诗经
摽有梅
摽有梅相关文章
- 《畅姓氏起源》原文翻译 - - 《百家姓》250章 - - 畅姓起源畅姓是当今中国姓氏排行第二百一十六位的姓氏,人口较多,约占全国汉族人口的百分之零点零三。畅姓出自姜姓。据《风俗通义》、《陈留风俗传》所载,畅姓起源于春秋时期的...
- 《城隍破棺》原文翻译 - - 《阅微草堂笔记》卷六滦阳消夏录(六) - - 乾隆己未,余与东光李云举霍养仲,同读书生云精舍,一夕,偶论鬼神,云举以为有,养仲以为无,正辩诘间,云举之仆卒然曰:世间原有奇事,倘奴不身经,虽奴亦不信也。尝过城隍祠前丛冢间,失足踏破一...
- 《犬奸》原文翻译 - - 《聊斋志异》100篇 - - 青州贾某客于外,恒经岁不归。家蓄一白犬,妻引与交,习为常。一日夫妇,与妻共卧。犬突入,登榻啮贾人竟死。后里舍稍闻之,共为不平,鸣于官。官械妇,妇不肯伏,收之。命缚犬来,始取妇出。犬...
- 《荞中怪》原文翻译 - - 《聊斋志异》100篇 - - 长山安翁者,性喜操农功。秋间荞熟,刈堆陇畔。时近村有盗稼者,因命佃人乘月辇运登场,俟其装载归,而自留逻守。遂枕戈露卧。目稍瞑,忽闻有人践荞根咋咋作响。心疑暴客,急举首,则一大鬼...
- 《第 九 回 恋风流情友入家塾 起嫌疑顽童闹学堂》原文翻译 - - 《红楼梦》前60回 - - 话说秦业父子专候贾家的人来送上学择日之信。原来宝玉急于要和秦钟相遇,却顾不得别的,遂择了后日一定上学。“后日一早请秦相公先到我这里会齐了,一同前去,”打发人送...
- 《第九十三回 李逵梦闹天池 宋江兵分两路》原文翻译 - - 《水浒传》后60回 - - 却说钮文忠见盖州已失,只得奔走出城,与同于玉麟、郭信、盛本、桑英保护而行,正撞着李逵,鲁智深,领步兵截住去路。李逵高叫道:“俺奉哥哥将令,等候你这夥败撮鸟多时了!”轮...
- 《叶阊、杜良臣、郑雪岩的诗词全集》原文翻译 - - 《全宋词》700章 - - 叶阊 摸鱼儿 倚薰风、画阑亭午。采莲柔舻如语。红裙溅水鸳鸯湿,几度云朝雨暮。游冶处。最好是、小桥芳树寻幽趣。绣帘低护。任凉入霜纨,月侵冰簟,长夏等闲度。 都如梦,怅望游仙...
- 《唐纪三十八唐肃宗上元二年(辛丑,公元761年)》原文翻译 - - 《资治通鉴》250章 - - [1]春,正月,癸卯,史思明改元应天。 [1]春季,正月癸卯(十七日)史思明改年号为应天。 [2]张景超引兵攻杭州,败李藏用将李强于石夷门。孙待封自武康南出,将会景超攻杭州,温 ...
- 《王韶传》原文翻译 - - 《宋史》200章 - - 王韶字子纯,江州德安人。中进士,调任新安主簿、建昌军司理参军。考试制科不中,即游历陕西,采访边境之风土民情。 熙宁元年(1068),入朝将《平戎策》三篇进呈皇上,其大意认为:&...
- 《宁宗纪》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - (一) 宗法天备道纯德茂功仁文哲武圣睿恭孝皇帝,名扩,光宗的第二个儿子,母亲为慈懿皇后李氏。光宗为恭王,慈懿皇后梦到太阳坠入庭中,她用手托住,不久怀孕。乾道四年(1168)十...
- 《景穆十二王上》原文翻译 - - 《北史》50章 - - 景穆十二王上 景穆皇帝十四男:恭皇后生文成皇帝;袁椒房生阳平幽王新成;尉椒房生京兆康王子推、济阴王小新成;阳椒房生汝阴灵王天赐;乐良厉王万寿、广平殇王洛侯母并阙。孟椒房...
- 《苏湛传》原文翻译 - - 《魏书》100章 - - 武功人苏湛,字景俊,是曹魏侍中苏则的后代。晋末大乱,苏氏家族避居黄河以西。世祖平定凉州之后,苏则回到乡里。苏湛的父亲苏拥,字天..,任秦州抚军府司马。苏湛年轻时颇有才器,涉猎群...
- 《王恭传》原文翻译 - - 《晋书》150章 - - 王恭,字孝伯,为光禄大夫王蕴的儿子,定皇后的兄长。少负美誉,清高过人。以门第高贵才能超拔而自负,常有做辅弼大臣的愿望。与王忱齐名且有深交 ,仰慕刘忄炎的为人处世。谢安常说:&ld...
- 《齐己唐诗大全》原文翻译 - - 《全唐诗》900章 - - 全唐诗卷八百四十 卷840_1 《过陈陶处士旧居》齐己 一室贮琴尊,诗皆大雅言。 夜过秋竹寺,醉打老僧门。 远烧来篱下,寒蔬簇石根。 闲庭除鹤迹,半是杖头痕。 卷840_2 《寄敬亭清越...
- 《顾况的古诗作品》原文翻译 - - 《全唐诗》300章 - - 卷二百六十六 卷266_1 《洛阳早春》顾况 何地避春愁,终年忆旧游。 一家千里外,百舌五更头。 客路偏逢雨,乡山不入楼。 故园桃李月,伊水向东流。 卷266_2 《步虚词(太清宫作)》顾况...
- 《野菊的功效与作用》原文翻译 - - 《本草纲目》草部 - - 菊 释名 节华、女节、女华、女茎、日精、更生、傅延年、金蕊、阴成、周盈。 气味 (花)苦、平、无毒。 主治 1、风热头痛。用菊花、石膏、川芎各三钱,共研为末。每服一钱半,茶...
- 《石龙子的功效与作用》原文翻译 - - 《本草纲目》鳞部 - - 石龙子 释名山龙子、泉龙、石蜴、晰蜴、猪婆蛇、守宫。 气味咸、寒、有小毒。 主治 1、小儿阴肿。用晰蜴一具,烧成灰,酒送服。 2、诸瘘不愈。用晰蜴(炙)三个、地胆(炒)三二具、斑...
- 《安石榴的功效与作用》原文翻译 - - 《本草纲目》果部 - - 安石榴 释名 若榴、丹若、金罂。 气味 甘石榴:苦、酸、温、涩、无毒。 酸石榴:酸温、涩、无毒。 酸榴皮:酸、温、涩、无毒。 酸榴根: 主治 甘石榴:咽喉燥渴,杀虫。 酸石榴: ...
- 《扁豆的功效与作用》原文翻译 - - 《本草纲目》谷部 - - 扁豆 释名 沿篱豆、蛾眉豆。其种子有黑、白二种,白者温而黑者稍冷。 入药用白扁豆。 气味 白扁豆:甘、微温、无毒 主治 白扁豆: 1、霍乱吐利。用扁豆、香薷各一升,加水六升煮...
- 《蚕豆的功效与作用》原文翻译 - - 《本草纲目》谷部 - - 蚕豆 释名 胡豆。 气味 甘、微辛、平、无毒。 主治 快胃,和脏腑。