三国志
邓张宗杨传
(邓芝传、张翼传、宗预传、廖化传、杨戏传、邓孔山传、费宾伯传、王元泰传、糜芳等)
邓芝传,邓芝,字伯苗,义陽郡新野县人,汉司徒邓禹的后人。
汉朝末年进入蜀地,当时无人了解和起用他。其时益州从事张裕善于相面,邓芝前去请他相面,张裕对邓芝说:“您年过七十后,官至大将军,并能被封侯。”邓芝听说巴西太守庞羲十分好士,于是前去依附他。先主刘备平定益州,邓芝作郫县粮仓管理员。先主巡视到郫县,和邓芝交谈,对他的知识才干大感惊奇,于是提拔他为郫县县令,又升为广汉太守。他作过官的地方太平清静,颇有政绩,故入朝为尚书。先主在永安去世。在此之前,吴主孙权请求两家讲和,先主多次派遣宋玮、费祎等人回访东吴。丞相诸葛亮深恐孙权听到先主去世,会对蜀国有什么陰谋,不知怎么处理。邓芝进见诸葛亮说:“现在后主年幼,刚刚即位,应该派大使前往东吴与其重新和好。”诸葛亮回答说:“我考虑很长时间了,只是没有得到合适的人选,今天才得到了。”邓芝问此人是谁,诸葛亮说:“就是使君您呵!”于是派遣邓芝前往东吴与孙权修好。孙权果然心中狐疑,没有及时会见邓芝,邓芝自己要求孙权召见,说:“我今天来也是为了吴国,而不仅仅为我们蜀国。”孙权于是接见他,对他说:“我的确想与蜀国和亲,但是耽心蜀主年幼,蜀国弱小而外敌强逼,被魏国欺凌,不能自我保全,故此心存犹豫。”邓芝回答说:“吴、蜀二国据有四州土地,大王您是当世英雄,诸葛亮也是一代人杰。
蜀有重重天险可以御守,吴有三江阻隔可为屏障,将这两个长处合起来,共为唇齿之邦,进可并吞天下,退可鼎足三分,这是很自然的道理。大王您如今如果去投靠魏国,魏国必定首先要求您去朝拜,继而想要您的太子进朝作人质,如果您不从命,他们就有了借口进兵前来讨伐,那样蜀国也必定会随势顺流而见机行事。这样一来,江南的江山恐怕不再为大王的国土了!”孙权沉默良久说:“您所言极是。”于是自动与魏国绝交,而与蜀国联和,派遣张温回访蜀国。蜀国再派邓芝前往东吴,孙权对邓芝说:“如果天下太平了,二主分治天下,该是多么令人高兴的事!”邓芝回答说:“天无二日,地无二主,如果并吞魏国之后,大王您也不知道天命把天下许赐给谁。为君者各自去光大自己的仁德,为臣者各自尽自己的忠心,而身为将领之人则握拿鼓棰擂鼓,争战才刚刚开始。”孙权大笑说:“您确实诚实。”孙权在给诸葛亮的信中说:“丁瞇浅薄艳饰,陰险不诚,使两国合和结好只有邓芝一人。”及至诸葛亮北往驻守汉中,以邓芝为中监军、扬武将军。诸葛亮逝世后,邓芝被升为前军师前将军,兼兖州刺史,被封为陽武亭侯,不久又作江州都督。孙权多次与邓芝互致问候,他给予邓芝很丰厚的馈赠。
延熙六年(243),邓芝被就地升任为车骑将军,后又获假节。延熙十一年(248),涪陵属国有人杀死都尉反叛,邓芝率军征讨,很快将其首领斩杀,使百姓安居。延熙十四年(251),邓芝逝世。邓芝任大将军二十余年,赏罚分明,抚爱军士,自身的衣、食都靠公家供应,生活朴素俭节,终生不积蓄产业,家属也不免连带受饥寒,去世时家中没有任何过剩的财产。他性格刚强质朴,不掩饰自己的情绪,因而与同僚们关系很不和谐。当时的人很少有受他敬重者,唯独器重姜维。邓芝之子邓良,承袭邓芝的爵位,景耀年间,为尚书左选郎,后为晋朝的广汉太守。
张翼传,张翼,字伯恭,犍为郡武陽县人。他的高祖父是汉朝的司空张浩,曾祖父为广陵太守张纲,都很有声名业绩。刘备平定益州,兼任益州牧,张翼为书佐。建安末年,张翼被举为孝廉,任职江陽县县长,调为涪陵县县令,升为梓潼太守,历任广汉郡、蜀郡太守。
建兴九年(231),张翼为胇降都督、绥南中郎将。张翼秉性执法严厉,故得不到当地少数民族的欢心。当地首领刘胄背叛作乱,张翼出兵讨伐。尚未打败刘胄就被征召回朝,他手下的人都认为应该马上快马返回朝中请罪,张翼说:“不可。我因少数民族起义反叛,治政不称职而被召还,然而接替我的人尚未到任,我刚身临战场,应当运积粮草,做好消灭敌人的物资准备工作,岂可因撤职的原故而耽误国家的大事!”于是统率部队毫不松懈,接替者来到后才开始出发。马忠后来依靠他作好的物资准备而消灭了刘胄,丞相诸葛亮听说后对张翼颇为赞扬。诸葛亮出兵武功,以张翼为前军都督,兼任扶风太守。诸葛亮逝世后,张翼被任命为前领军,追论他在征讨刘胄一事上的功绩,赐爵关内侯。
延熙元年(238),张翼入朝为尚书,不久升为建威都督、假节,晋封都亭侯、征西大将军。延熙十八年(238),张翼同姜维一道返归成都。姜维建议再次出兵,只有张翼在朝廷力争,认为国家弱小而百姓劳苦,不宜穷兵黩武。姜维不听从,带领张翼等人出征,升任张翼为镇南大将军。姜维前至狄道,大败魏国雍州刺史王经,王经的士卒死于洮水者数以万计。张翼对姜维说:“可以到此为止了,不宜再向前推进,再前进有可能葬送已取得的大功。”姜维大怒,说:“为蛇画足!”姜维终于将王经包围在狄道,但一直不能攻破城池。自张翼提出出兵的反对意见以来,姜维心中对张翼很不乐意,然而却常带着他一道出征,张翼也是不得已跟着他行动。
景耀二年(259),张翼被任命为左车骑将军,兼任冀州刺史。景耀六年(263),张翼与姜维都在剑阁,共同前往涪县投降钟会。第二年正月,他跟随钟会到成都,被乱兵杀死。
宗预传,(附廖化传)宗预,字德艳,南陽郡安众县人。建宁年间,他随张飞入蜀。
建兴初年(223),丞相诸葛亮用他为主簿,升为参军右中郎将。及至诸葛亮逝世,吴国担心魏国有可能乘蜀国失去重臣而取蜀,增添巴丘守兵一万人,一方面打算救援蜀国,另一方面企图趁势与魏国争分蜀国土地。蜀国听说,也增加了永安的守兵,以防万一。宗预身负使命出使东吴,孙权向宗预说:“东吴与西蜀,二国如一家,而我听说您们增加了白帝城的防守部队,这是为什么?”宗预回答说:“为臣认为东吴增添巴丘的戍卒,西蜀才增加白帝的守兵,都是事情和形势使然,全不值得过问。”孙权大笑,赞赏他能抗礼直言,对他特加爱待,他在东吴所受到的敬重和礼节,仅亚于邓芝、费祎。于是宗预被升为侍中,调任尚书。
延熙十年(247),宗预为屯骑校尉。当时车骑将军邓芝从江州还朝,对宗预说:“周礼规定,六十岁不出军上阵,而您又接受带兵打仗的任务,什么原因?”宗预回答说:“您已七十岁却带兵在外,我六十岁的人为何不受出征之命呢?”邓芝性情骄傲,自大将军费祎等都回避他的傲气,而宗预独不屈服。宗预再次出使东吴,回国时孙权抓着宗预的手,流着眼泪说:“您总是身负使命来结合二国之好,如今您年岁已高,我也已衰老,恐怕再也不能相见了!”赠给宗预一斛大珍珠,于是返国。升为后将军,都督永安,就地被任命为征西大将军,赐爵关内侯。
景耀元年(258),宗预因病被召还成都。后为镇军大将军,兼任兖州刺史。其时都护诸葛瞻开始统领朝政,廖化路过看望宗预,想同宗预一道去拜见诸葛瞻。宗预说:“我们都年过七十的人,已超过自己所希求的年纪,现在只少一死了,为何去求年少之辈而劳碌自己,小心翼翼地去登门造访呢!”于是不往。
廖化传,廖化,字元俭,原名廖淳,襄陽人。为前将军关羽的主簿,关羽失败后,归附东吴。思念归附先主刘备,于是诈死,当时的人都很相信,因而他得以扶持老母昼夜西行。正逢刘备东征,与他在秭归相遇。刘备大喜,用廖化为宜都太守。刘备去世,廖化为丞相参军,后为广武都督,逐渐升至右车骑将军、假节,兼任并州刺史,封中乡侯,以果敢刚烈著称于世。廖化官位与张翼相等,而在宗预之上。红潮网
咸熙元年(264)春,廖化、宗预都内迁洛陽,在半路上病死。
杨戏传,(附邓孔山等传)杨戏,字文然,犍为郡武陽县人。他年少时与巴西人程祁(字公弘),巴郡人杨汰(字季儒),蜀郡人张表(字伯达)都知名于世。杨戏常常推重程祁为他们这群人之首,丞相诸葛亮深为赏识。杨戏二十余岁,从州书佐升为督军从事,掌管刑狱,执法办案解决疑难,人称处办公平得当,被征召为相府主簿。诸葛亮去世后,杨戏为尚书右选部郎,刺史蒋琬请他为治中从事史。蒋琬以大将军职位建立府署,又召杨戏为东曹掾,升任南中郎参军为胇降都督的副手,兼任建宁太守。因病征召回成都,任命为护军监军,外行兼职梓潼太守,入朝为射声校尉,他所任职的地方都能做到政事清明约简而不烦苛。
延熙二十年(257),杨戏跟随大将军姜维出征到芒水。杨戏一向心里不服姜维,酒后谈笑,常对姜维有傲慢嘲弄的言语。姜维外表宽容而内心忌恨,思想上难以忍受杨戏的不敬,军队返回后,有关官员逢迎姜维心意弹劾杨戏,于是杨戏被免为庶人。后于景耀四年(261)去世。杨戏性格虽说简约轻慢疏略,从不用甜言蜜语奉承人,与人交往从不阿谀逢迎。他的书信、命令等文字,很少有写满一张纸的时候,然而他很重视故旧朋友间的感情,忠诚厚道居家待人。他与巴西人韩俨、黎韬自幼就十分友好亲厚,后来韩俨因病不被任用,黎韬因品行不端而被免职,杨戏帮他们经营和料理生活,经常救济体恤,恩好如初。又当时人们说谯周没有济世才干,很少有人敬重他,只有杨戏对他十分看重,曾经称赏说:“我们这些后生,终究不如这位大个子。”有识见者为这件事而尊重杨戏。张表有威仪风度,开始名位与杨戏相当,后官至尚书,督胇降后将军,先于杨戏逝世。程祁与杨汰都已早死。
杨戏在延熙四年(241),撰著《季汉辅臣赞》,其中所赞颂叙述的人,现在大部分记载在《蜀书》中,这些都记载在前面。自此以后(即延熙四年)去世者,则不予追记称号,所以其中有的人应该加以记叙而不在此《季汉辅臣赞》一书中,其中杨戏对其有赞而现在没有作传的人,我(著者陈寿)都在这些文字下面注疏本末,由此可以粗略地了解这些人的生平事迹。从前文王作歌赞赏德行,武王作歌庆贺兴盛,承受天命主宰人世的君王,立身行道,并非只在一时,也是为了开创世代传续的基业,使它光大于来世。自我中汉末年,朝纲弛废,豪强并起,劳役繁冗,生灵涂炭。于是先帝感慨忧虑。初在燕、代便仁声卓著,转行齐、鲁则英名播扬,立业荆、郢时君臣同心,联合吴、越时贤愚风从,奋威巴、蜀则万里振肃,出兵庸、汉而元凶畏缩,故此他能继承高祖皇帝开创的事业,恢复刘汉皇朝世系的宗祀。然而奸凶残暴陰险,上天惩罚尚未施加,犹如武王在孟津班师,还须要在鸣条再战。可叹人生有限,早逝归天。虽说天下已归于一,万国合而一家,当时俊杰扶助辅戴,是明德之主所招致而成,英才济济,诚为可观。于是将他们的业绩风范一并记叙,以传后世。其辞为:(略“赞”,留“传”)
邓孔山传,邓孔山,名方,南郡人。以荆州从事的身份跟随刘备入蜀。蜀地平定后,邓方为犍为属国都尉,因郡名改换,为朱提太守,被铨选为安远将军、胇降都督,驻守南昌县。
章武二年(222),邓方去世。其事迹失考,故此没有立传。
费宾伯传,费宾伯,名观,江夏郡黾阝县人。刘璋的母亲是费观的堂姑,刘璋又将女儿许配费观。建安十八年(214)费观作李严的参军,抵拒刘备于绵竹,同李严一道投降。刘备平定益州后,费观被任命为裨将军,后为巴郡太守、江州都督,建兴元年(223)被封为都亭侯,加任振威将军。费观为人善于交结,都护李严性格自傲,护军辅匡等人年纪、官位与李严差不多,而李严却与他们无亲密之处,费观年纪小李严二十多岁,反而与李严亲密相处如同辈人一样。费观三十七岁时去世。其事迹失考,故此没有立传。
王元泰传,王元泰,名谋,汉嘉郡人。他颇有操行,容貌举止不凡。刘璋时期,他为巴郡太守,返成都后为州治中从事。刘备平定益州,兼任益州牧,任命王谋为州别驾。刘备为汉中王,任命荆楚故旧零陵人赖恭为太常,南陽人黄柱为光禄勋,以王谋为少府。建兴初年(223),王谋被赐爵为关内侯,后替代赖恭为太常。赖恭、黄柱、王谋都因事迹失考,故此没有立传。赖恭的儿子赖瞇,为丞相西曹令史,跟随诸葛亮到汉中,早逝,诸葛亮深为痛惜,予留府长史参军张裔、蒋琬的信说:“令史中失去赖瞇,掾属中死了杨颙,这都对朝廷是大损失。”杨颙也是荆州人。后来大将军蒋琬向张休说:“汉嘉前辈中有王元泰,现在有谁可继承他?”张休回答说:“说到王元泰,州里都无人能继承他,何况我们汉嘉郡呢!”他就是如此受到推重。
何彦英,名宗,蜀郡郫县人。师从广汉人任安学习,精深探究任安的学术,与杜琼同师而名声却超过他。刘璋时期,何宗为广汉太守。刘备平定益州,兼任益州牧,征召何宗为从事祭酒。后来他援引图、谶劝刘备称帝。刘备登基以后,升何宗为大鸿胪。建兴年间,何宗去世。其事迹失考,故此没有立传。他的儿子何双,字汉偶,滑稽诙谐,颇有淳于髡、东方朔的风范,作过双柏县县长,早亡。
吴子远,名壹,陈留人。他随刘焉入蜀。刘璋时期,吴壹为中郎将,领兵抵御刘备于涪县,后降。刘备平定益州,以吴壹为护军、讨逆将军,娶吴壹的妹妹作夫人。章武元年(221),吴壹为关中都督。建兴八年(230),他与魏延出兵南安境内,挫败魏国将领费瑶,被封为亭侯,晋封为高陽乡侯,升为左将军。建兴十二年(234),丞相诸葛亮去世,朝廷派吴壹督领汉中,为车骑将军、假节,兼作雍州刺史,晋封为济陽侯。建兴十五年(237),吴壹去世。其事迹失考,故此没有立传。吴壹的族弟吴班,字元雄,汉朝大将军何进的属官吴匡之子。吴班以豪侠著名,官位常与吴壹不相上下。刘备时期,吴班为领军。后主刘禅时期,吴班逐渐升至骠骑将军、假节,封爵为绵竹侯。
陈叔至,名到,汝南人。他从豫州开始就跟随刘备。名声地位常仅次于赵云,两人都以忠勇闻名。建兴初年(223),陈到官至永安都督、征西将军,被封为亭侯。辅元弼,名匡,襄陽人。他随刘备入蜀,益州平定后,为巴郡太守。建兴年间,辅匡调任镇南,作右将军,被封为中乡侯。
刘南和,名邕,义陽人。他随刘备入蜀,益州平定后,为江陽太守。建兴年间,逐渐升至监军、后将军,赐爵关内侯,后去世。刘邕的儿子刘式继承了他的爵位。小儿子刘武,有文才,与樊建齐名,也作官至尚书。
张处仁,原名存,南陽人。他以荆州从事身份跟随刘备入蜀,南行到雒县,被任命为广汉太守。张存一向不服庞统,庞统中箭阵亡后,刘备一说到他就嘉赞叹息,张存说:“庞统虽说竭尽忠心令人惋惜,然而您如此怀念不符大雅之义。”刘备忿怒地说:“庞统杀身成仁,难道有什么可否定的吗?”于是罢免张存官职。不久张存病死。其事迹失考,故此没有立传。
殷孔休,名观,作过荆州主簿、别驾从事,其事见《先主刘备传》,不知其籍贯。
习文祥,名祯,襄陽人。他跟随刘备入蜀,历任雒县、郫县县令、广汉太守。其事迹失考。习祯的儿子习忠,官至尚书郎。
王国山,名甫,广汉郡妻阝县人。他喜欢评品人物。刘璋时期,他为州书佐。刘备平定蜀地后,任命王甫为绵竹县县令,后回到州里为荆州议曹从事。跟随刘备出征东吴,在秭归被打败,遇害身亡。他的儿子王。。,有王甫的风范,官至尚书右选郎。
李永南,名邵,广汉郡妻阝县人。刘备平定蜀地后,李邵为州书佐部从事。建兴元年(223),丞相诸葛亮召他为西曹掾。诸葛亮南征,留李邵为治中从事,他在当年即去世。
马盛衡,名勋;马承伯,名齐。两人都是巴西郡阆中人。马勋,刘璋时期为州书佐。刘备定蜀,召他为左将军属,后转任州别驾从事,旋即去世。马齐为太守张飞的功曹。张飞将他推荐给刘备,作尚书郎。建兴年间,马齐任从事丞相掾,升为广汉太守,又为丞相府参军。诸葛亮去世后,马齐为尚书。马勋、马齐都以才干而自荐受到重用,在州中同仁之间,对他们的信任不如姚伷。
姚伷,字子绪,也是阆中人。刘备平定益州后,姚伷为功曹书佐。建兴元年(223),姚伷任广汉太守。丞相诸葛亮北往驻守汉中,召他为掾。他能荐举文士武将,诸葛亮称赞他说:“忠于国家有益于社稷的事,莫大于进举人才,推荐人才的人都致意于自己喜欢的人,如今姚伷却能刚柔并济,以满足朝廷对文、武两方面人才的需要,真可称得上博雅了,愿为掾者们都能做到这一点,以不负国家厚望。”于是升姚伷为参军。诸葛亮去世后,姚伷被升任为尚书仆射。当时的人都钦佩他真诚、纯厚。他去世于延熙五年(242),即作“赞”之后。
李孙德,名福,梓潼郡涪县人。刘备平定益州后,用李福为州书佐、西充国长、成都县令。建兴元年(223),升任为巴西太守,为江州督、扬威将军,入朝为尚书仆射,并被封为平陽亭侯。延熙初年(238),大将军蒋琬出兵汉中,李福为前监军兼职司马,旋即去世。
李伟南,名朝,李福的哥哥。李朝曾作郡功曹,被举荐为孝廉,任临邛县县令,入朝为别驾从事。跟随刘备东征东吴,章武二年(222),在永安去世。
龚德绪,名禄,巴西郡安汉县人。刘备平定益州,龚禄为郡从事牙门将。建兴三年(225),龚禄被任命为越辒太守,随丞相诸葛亮南征,被少数民族所杀,时年三十一岁。龚禄的弟弟龚衡,景耀年间为领军。
王义瞗,名叫士,广汉郡妻阝县人,是王国山的堂兄。他随刘备入蜀后,被荐举为孝廉,任符节县县长,升任牙门将,出朝上外任宕渠太守,移住犍为。正逢丞相诸葛亮南征,转任为益州太守。将要南行时,他被少数民族的人所杀。
冯休元,名习,南郡人。他跟随刘备入蜀。刘备东征吴国,用冯习为领军,统率诸军,在犭虎亭被吴军大败。
张文进,名南,也自荆州跟随刘备入蜀,带兵随刘备征吴,与冯习一起战死。当时还有义陽人傅肜,刘备退军,他断后御敌,兵卒全部战死,吴国将领劝傅肜投降,傅肜大骂:“吴狗!哪有汉将军来投降的!”于是战死。他的儿子傅佥被任命为左中郎,后又为关中都督。景耀六年(263),傅佥又临阵战死。人们称赞他们父子奕世忠义。
程季然,名畿,巴西郡阆中人。刘璋时期程畿为汉昌县县长。该县有宗贝人,其种族本性刚猛,从前汉高祖利用他们平定关中。巴西太守庞羲考虑到天下纷乱,郡中应建立武卫部队,颇招集有一些私人武装。有人向刘璋进谗言,说庞羲想造**,刘璋心中怀疑。庞羲听说后,很害怕,想要谋划自保,派遣程畿的儿子程郁宣布命令,求兵自卫。程畿回话说:“郡中招集部曲,本来并非反叛,虽然有人谗言,关键在于尽诚,如若一定害怕,便生不良之心,这并非是我想要听到的事。”并告诫程郁说:“我受州牧恩典,应为州牧尽节。你是郡中官吏,应为太守效力,不要因为我而有异心!”庞羲派人告知程畿说:“您的儿子在郡中,不服从太守命令,那么您的家庭就会遭受祸患了!”程畿回话说:“从前乐羊为将军,饮过用他儿子作的羹,这并不是无父子恩情,而是大义使之然。现在您即使把我儿子煮成羹,我也一定饮下去。”庞羲知道程畿一定不会帮自己的忙,于是转而殷切地向刘璋表示歉意以致免去祸患。刘璋听说这件事,升任程畿为江陽太守。刘备兼任益州牧时,征召程畿为从事祭酒。他后来跟随刘备征吴,遇大军大败,溯江而上退返蜀地,有人报告说:“后面追兵已到,解开船只只身逃走,才能免于一死。”程畿说:“我在军中,从未看见敌兵就逃走,何况随从主公出征而陷入困境。”追兵于是赶上了程畿的船,程畿亲手持戟与敌作战,使敌人船只有的翻沉。后来大队敌军赶来,一齐向他进攻,于是将他杀死。
糜芳传,糜芳,字子方,东海人,为南郡太守;士仁,字君义,广陽人,为将军,驻守公安。两人统属关羽,与关羽有矛盾,叛降迎进孙权。郝普,字子太,义陽人。刘备从荆州入蜀,任命郝普为零陵太守。郝普被吴国将军吕蒙所骗,开城降迎吕蒙。潘氵睿,字承明,武陵人。刘备入蜀,任命他为荆州治中,掌管荆州的留守事务,也与关羽不和。孙权袭击关羽,潘氵睿于是投奔吴国。郝普官至廷尉,潘氵睿官至太常,并被封侯。
上一篇:蒋琬费祎姜维传
下一篇:孙破虏讨逆传
邓张宗杨传相关文章
- 《贵德》原文翻译 - - 《说苑》前10卷 - - 圣人之于天下百姓也,其犹赤子乎!饥者则食之,寒者则衣之;将之养之,育之长之; 惟恐其不至于大也。诗曰:“蔽芾甘棠,勿剪勿伐,召伯所茇。”传曰:自陕以东者周公主 之,自陜以西者...
- 《翰林某公》原文翻译 - - 《阅微草堂笔记》卷九如是我闻(三) - - 同年项君廷模言,昔尝馆翰林某公家,相见辄讲学。一日,其同乡为外吏者,有所馈赠,某公自陈平生俭素,雅不需此。见其崖岸高峻,遂逡巡携归。某公送宾之后,徘徊厅事前,怅怅惘惘,若有所失,如是...
- 《秋谷先生》原文翻译 - - 《阅微草堂笔记》卷三滦阳消夏录(三) - - 益都李词畹言,秋谷先生南游日,借寓一家园亭中。一夕就枕后,欲制一诗,方沉思间,闻窗外人语曰:公尚未睡耶?清词丽句,已心醉十余年。今幸下榻此室,窃听绪论,虽已经月,终以不得质疑问难为恨...
- 《慎爵》原文翻译 - - 《郁离子》卷九 - - 郁离子谓执政者曰:“物之所贵于天下者,以其少有而难得也。如使明珠如沙,黄金如土,则人皆得而有之,其何以能贵乎?故服有章,爵有等,使人不可以妄觊,然后王命尊而荣辱行。此鼓舞天...
- 《第四十回 先轸诡谋激子玉 晋楚城濮大交兵》原文翻译 - - 《东周列国志》上卷 - - 话说赵衰奉了晋侯密旨,乘车来看魏犨。时魏犨胸脯伤重,病卧于床,问,“来者是几人?”左右曰:“止赵司马单车至此。”魏犨曰:“此探吾死生,欲以我行法耳!&rdqu...
- 《尽心章句下·第十三节》原文翻译 - - 《孟子》尽心章句 - - 孟子曰:“不仁而得国者,有之矣;不仁而得天下,未之有也。”
- 《第二十一回·曹操煮酒论英雄 关公赚城斩车胄》原文翻译 - - 《三国演义》前60回 - - 却说董承等问马腾曰:“公欲用何人?”马腾曰:“见有豫州牧刘玄德在此,何不求之?”承曰:“此人虽系皇叔,今正依附曹操,安肯行此事耶?”腾曰:“吾观...
- 《疑战》原文翻译 - - 《百战奇略》第十卷 - - 【解析】本篇以《疑战》为题,旨在阐述作战中如何设置疑阵以迷惑敌人的问题。它认为,不同的作战企图可用不同的疑阵方法。如要进袭敌人时,可采用“丛聚草本,多张旗帜”...
- 《陈日章、李景良、张思济的诗词全集》原文翻译 - - 《全宋词》600章 - - 陈日章 鹧鸪天 内乐清虚息万缘。逍遥真是地行仙。徒他玉带金鱼贵,听我纶巾羽扇便。 倾九酝,祝长年。休辞潋滟十分舡。来年此日称觞处,定有重孙戏膝前。 李景良 鹧鸪天 清晓祥...
- 《朱子厚的诗词全集》原文翻译 - - 《全宋词》600章 - - 朱子厚 菩萨蛮 酴醿浴罢温香玉。牡丹睡起歌云绿。弹压属东阳。留春在庆堂。 简端新组绶。辉映烟岚秀。妙曲倩清妍。祝君无尽年。 谒金门 风动竹。清偏一窗梅溽。闻道小乔乘...
- 《蒋璨、杨适的诗词全集》原文翻译 - - 《全宋词》300章 - - 蒋璨 青玉案 三年枕上吴中路。遣黄耳、随君去。欲过松江呼小渡。莫惊鸥鹭,四桥都是,老子经行处。 辋川图上看春暮。长忆高人右丞句。作个归期天未许。春衫犹是,小蛮针线,曾湿西...
- 《列传第一百三十一 外戚》原文翻译 - - 《新唐书》250章 - - 凡外戚成败,视主德何如。主贤则共其荣,主否则先受其祸。故太宗检贵幸,裁赏赐,贞观时,内里无败家。高、中二宗,柄移艳私,产乱朝廷,武、韦诸族,耄婴颈血,一日同污铁刃。玄宗初年,法行近亲...
- 《列传第五十八 二郭两王张牛》原文翻译 - - 《新唐书》150章 - - 郭虔瓘,齐州历城人。开元初,录军阀,迁累右卫骁将军,兼北庭都护、金山道副大总管。明年,突厥默啜子同俄特勒围北庭,虔瓘饬垒自守。同俄单骑驰城下,勇士狙道左突斩之。虏亡酋长,相率丐...
- 《房玄龄》原文翻译 - - 《旧唐书》100章 - - ○房玄龄(子遗直 遗爱) 杜如晦(弟楚客 叔淹) 房乔,字玄龄,齐州临淄人。曾祖翼,后魏镇远将军、宋安郡守,袭壮武伯。祖熊,字子绎,褐州主簿。父彦谦,好学,通涉《五经》,隋泾陽令,《隋书...
- 《高句丽传》原文翻译 - - 《魏书》200章 - - 高句丽国,出于夫余,自称其先祖是朱蒙。朱蒙的母亲为河伯之女,被夫余王关在一所屋子里。她被日光照射,抽身避开,日影又追逐她。不久她就有了身孕,后生下一卵,大有五升。夫余王把它丢...
- 《司马睪传》原文翻译 - - 《陈书》100章 - - 司马詗字文升,河内温 人,其高祖是晋侍中、光禄勋司马柔之,以南顿王之孙承袭齐文献王司马攸的封嗣。父亲司马子产,梁尚书水部侍郎、岳陽太守,是梁武帝的表兄。 幼时聪明机警,性情...
- 《何承天传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 何承天,东海郯城人,叔伯祖父何伦,是西晋时右尉将军,何承天五岁时父亲就去世了,母亲徐氏,是徐广的姐姐,生性聪慧学识广博,所以何承天小时候便开始接受教义,经史百家,没有不详尽通习 的...
- 《异法方宜论篇》原文翻译 - - 《黄帝内经》素问篇 - - 异法方宜论篇第十二 黄帝问曰:医之治病也,一病而治各不同,皆愈何也?岐伯对曰:地势使然也。 故东方之域,天地之所始生也。鱼盐之地,海滨傍水,其民食鱼而嗜咸,皆安其处,美其食。鱼者使人...
- 《贯休唐诗名句大全》原文翻译 - - 《全唐诗》900章 - - 卷八百三十四 卷834_1 《寿春进祝圣七首。 千载降祥》贯休 九天宫上圣,降世共昭回。 万汇须亭毓,群仙送下来。 承干当否极,庶事尽康哉。 只有羲轩比,其余不可陪。 卷834_2 《寿...
- 《香薷的功效与作用》原文翻译 - - 《本草纲目》草部 - - 香薷 释名 香柔、香茸、香菜、蜜蜂草。 气味 辛、微温、无毒。 主治 1、伤暑(暑天卧湿当风,或生冷不节,头痛发热,转筋,干呕,四肢发冷等)。用香薷一斤、厚朴(姜汁炙过)、白扁豆(微炒...