首页 > 二十四史 > 宋史 > 300章 > 范成大传

宋史

《宋史》300章范成大传

《宋史》是二十四史之一,收录于《四库全书》史部正史类。于元末至正三年(1343年)由丞相脱脱和阿鲁图先后主持修撰。《宋史》与《辽史》、《金史》同时修撰,是二十四史中篇幅最庞大的一部官修史书。《宋史》卷帙浩繁,共两千多人的列传,比《旧唐书》列传多出一倍,《周三臣传》将韩通、李筠、李重进同列,横跨五代至宋初,弥补过去新旧五代史之不足。

《宋史》章节目录: 《50章》 《100章》 《150章》 《200章》 《250章》 《300章》 《350章》 《400章》 《450章》 《500章

范成大传

书籍:宋史章节:300章更新时间:2017-10-07
范成大字致能,吴郡人。绍兴二十四年(1154),考中进士。朝廷授予户曹之职,监管和剂局。隆兴元年(1163),提升为秘书省正字。又多次升调,为著作佐郎,任命他为吏部郎官。有人说他逾越等级,朝廷罢去他的职位,让他管理祠观。
范成大被朝廷起用为处州知州。入宫回答皇帝的提问,陈说力的内容包括三方面:日力、国力、人力,今天全部被不急之务耗费掉,皇上高兴地采纳了他的意见。处州百姓因抗争劳役而吵闹、争论,范成大于是创建了义役,按照家庭贫富程度出钱买田,资助当差的人,甲乙轮流服役达二十年,百姓很是方便。此后范成大进宫上奏,说到此事,皇上于是下诏颁布义役法在各路实行。处州多山田,梁天监年间,詹、南二司马在松阳、遂昌之间修建了通济堰,湍急的溪水流到四十里外,灌溉农田二十万亩。通济堰因年岁久而坏,范成大走访故迹,派人垒石筑防,建立堤闸四十九所,把堤闸立于水的两侧,使上中下灌溉有条有序,百姓深得其利。
朝廷任命范成大为礼部员外郎兼崇政殿说书。乾道年间,《令》规定以绢统计赃物数量,估价低而定罪重,范成大上奏说“:太平年代绢每匹不到一千钱,而估的价超过几倍。绍兴初年绢价递增了五分,价钱有三千足够了。现在绢实在贵,应当比当时的价格翻一倍。”皇上吃惊地说“:这是使百姓陷入困境的法令条文。”于是绢价增为四千,而刑罚减轻了。
隆兴年间朝廷与金再次议和,忘了议定受书的礼仪,皇上曾感到后悔。调任范成大为起居郎,假托是资政殿大学士,充当金国祈请国信使。所送国书是专门为了帝王的陵墓寝庙,这是泛使。皇上当面告诉他受国书的事,范成大请求一起写在信中,皇上不答应。金迎接使者的人仰慕范成大的大名,以致效仿他戴巾帻。到燕山后,范成大秘密地草拟奏章,具体论述接受国书的仪式,把它放入怀中。范成大首次呈进国书,言词慷慨,金朝君臣正认真倾听时,范成大忽然上奏道:“两朝已经结为叔侄关系,而受书礼仪没有确定,我这里有奏章。”于是把插在腰上的手板拿出。金主大吃一惊,说:“这难道是献国书的地方?”金朝左右大臣用手板击他要他起来,范成大跪立不动,一定要把国书送上。不久,回到住所,金主派伴使宣旨听候处理。范成大一直跪着要献上国书,金朝廷上议论纷纷,太子想杀死范成大,越王阻止了他,范成大竟然得以保全气节而归。
朝廷任命范成大为中书舍人。开始,皇上书写崔萛铸钱之案,连及士大夫《政论》赐给辅臣,范成大上奏说:“御笔书《政论》,本意在于严格法纪,整顿积弊。而近日大理寺议定刑罚,顺次加重一级,这不是以严刑换取太平,而是残酷。”皇上称他说的是明智的话。张说被任命为签书枢密院事,范成大起草制书,扣留命令七天不下达,又上疏劝告,张说的任命最终被去除。
范成大知静江府。广西贫乏,专靠盐利,漕臣又把盐利全部取走,于是所属县邑有增加盐价抑配卖给百姓的弊病,皇上下诏恢复钞盐,漕司拘留钞钱平均分给所属各部,但钱没按时到。范成大到广西后,说:“有比这更至关重要的利害吗?”上疏皇上说“:可以强制减去漕司强取的数目,以给各郡县使之宽裕,那么科卖抑配可以被禁止。”皇上采纳了他的意见。几年后,广州盐商上书,乞求恢复客商贩盐,宰相同意他们的意见,拿出大量的银钱帮助他们。人们多认为不好,这个意见发给有关部门讨论,最终没能改变范成大的方法。旧法规定政府所买之马以四尺三寸为限度,皇上下诏加到四寸以上,范成大说互市四十年,不应该突然改变。
任命范成大为敷文阁待制、四川制置使,范成大上疏说:“吐蕃、青羌两次侵犯黎州,而奴儿结、蕃列等尤其狡黠,轻视中国。我应当教练将兵,外修堡寨,还要讲明训练团结的方法,使人人能够作战,这三方面没有钱不行。”皇上赐给度牒钱四十万缗。范成大说西南边境,黎州是要地,应增加能战的士兵五千,请设置路分都监。吐蕃入侵路线有十八条,全部修筑栅栏分别派兵戍守。奴儿结侵入安静寨,派飞山军一千人前往阻击,估计他们三天就会逃跑,结果果然如此。白水砦守将王文才私娶蛮族之女,常常带人攻打边境,范成大用重赏使蛮人互相怀疑,不久,王文才被俘获送到治所,范成大立即杀掉了他。蜀北边境过去有义士三万,是本地的民兵,监司、郡守私自役使他们,都统司又让他们与大军轮流戍边,范成大极力说这样不行,皇上下诏命令遵循旧法。蜀知名士人孙松寿六十多岁,樊汉广也五十九岁,都不愿出来做官,范成大表彰他们的气节,皇上下诏,召用他们,都不愿做官,蜀士从心眼里佩服他们。凡是可用的人才,范成大全部招到幕下,用其所长,不拘于小节,其优秀突出的上书推荐,往往扬名于朝廷,位至二府。
皇上召范成大入宫对话,任命他暂代吏部尚书之职,拜官为参知政事。两个月后,被谏官所弹劾,奉命主管一祠观。被起用为明州知州,上奏请求罢除进献海物。被任命为端明殿学士,不久为金陵统帅。遇到干旱年,上奏调军队储蓄的米二十万石以赈饥民,减去租米五万石。水盗徐五暗中兴事,号称“静江大将军”,范成大抓获他并杀掉。范成大因生病请求休息,皇上提他为资政殿学士,再次主管洞霄宫。绍熙三年(1192),加职大学士。四年(1193),范成大逝世。
范成大一向有文才,尤其工于诗。皇上曾令陈俊卿选文士掌管内制,陈俊卿推荐了范成大与张震。范成大自号石湖,著有《石湖集》、《揽辔录》、《桂海虞衡集》流行于世。

范成大传相关文章

  • 隔岸观火》原文翻译 - - 《三十六计》敌战计 - - 原文阳乖序乱,阴以待逆。暴戾恣睢,其势自毙。顺以动豫,豫顺以动。注释①阳乖序乱:阳,指公开的。乖,违背,不协调。此指敌方内部矛盾激化,以致公开地表现出多方面秩序混乱、倾轧。②阴...
  • 迨至隋,一土宇①。不再传,失统绪②。》原文翻译 - - 《三字经》80节 - - [原文]迨至隋,一土宇①。不再传,失统绪②。  [注释]  ①怠:及,到了。 隋:隋文帝,姓杨名坚。 一:统一。土宇:天下。  ②再传:指第三代。 统绪:世系,皇位的传承。  [译文]  隋文帝...
  • 冤狱》原文翻译 - - 《聊斋志异》300篇 - - 朱生,阳谷人,少年佻达,喜诙谑。因丧偶往求媒媪,遇其邻人之妻,睨之美,戏谓媪曰:“适睹尊邻,雅少丽,若为我求凰,渠可也。”媪亦戏曰:“请杀其男子,我为若图之。”朱笑...
  • 尽心章句上·第八节》原文翻译 - - 《孟子》尽心章句 - - 孟子曰:“古之贤王好善而忘势,古之贤士何独不然?乐其道而忘人之势。故王公不致敬尽礼,则不得亟见之。见且由不得亟,而况得而臣之乎?”...
  • 离娄章句下·第十四节》原文翻译 - - 《孟子》离娄章句 - - 孟子曰:“君子深造之以道,欲其自得之也。自得之,则居之安;居之安,则资之深;资之深,则取之左右逢其原,故君子欲其自得之也。”...
  • 公孙丑章句上·第二节》原文翻译 - - 《孟子》公孙丑章句 - - 公孙丑问曰:“夫子加齐之卿相,得行道焉,虽由此霸王不异矣。如此,则动心否乎?”  孟子曰:“否。我四十不动心。”  曰:“若是,则夫子过孟贲远矣。&rdqu...
  • 车战》原文翻译 - - 《百战奇略》第一卷 - - 【原文】凡与步、骑战于平原旷野,必须用偏箱、鹿角车①为方阵,以战则胜。所谓一则治力, 一则前拒,一则整束部伍也。法曰:“广地则用军车。”②。晋凉州③刺史杨欣失羌...
  • 借水》原文翻译 - - 《笑林广记》贪吝部 - - 借水 一家请客,失分一箸。上菜之后,众客朝拱举箸。其人袖手而观。徐向主人曰:“求赐清水一碗。”主问曰:“何处用之?”答曰:“洗干净了指头,好拈菜吃。...
  • 海内东经》原文翻译 - - 《山海经》海经 - - 海内东北陬以南者。 钜燕在东北陬。 国在流沙中者埻端、玺【日奂】,在昆仑虚东南。一曰海内之郡,不为郡县,在流沙中。 国在流沙外者,大夏、竖沙、居繇、月支之国。 西胡白玉山在...
  • 周召房杜》原文翻译 - - 《容斋随笔》150章 - - 召公为保,周公为师,相成王为左右。观此二相,则刑措四十年,颂声作于下,不言可知。唐贞观三年二月,房玄龄为左仆射,杜如晦为右仆射,魏征参预朝政。观此三相,则三百年基业之盛,概可见矣。...
  • 俗语有所本》原文翻译 - - 《容斋随笔》100章 - - 俗语谓钱一贯有畸曰千一、千二,米一石有畸曰石一、石二,长一丈有畸曰丈一、丈二之类。按《考工记》:“殳长寻有四尺。”注云:“八尺曰寻,殳长丈二。”《史记...
  • 熊大经、翁定、留元崇的诗词全集》原文翻译 - - 《全宋词》600章 - - 熊大经 酹江月(子庆母八十) 人生八十,自儿时祝愿,这般年数。滴露研朱轻点笔,个个眉心丹字。萱草丛边,梅花香里,真有人如此。红颜青鬓,儿时依旧相似。 堪笑生子愚痴,投身枳棘,欲了官中...
  • 游雅传》原文翻译 - - 《魏书》100章 - - 游雅,字伯度,小名黄头,广平任人。少时好学,有高才。魏世祖时,与渤海高允一起闻名远近,朝廷征拜他为中书博士、东宫内侍长,迁任著作郎。出使刘义隆之后,朝廷授官为散骑侍郎,赐爵广平子...
  • 孔奂传》原文翻译 - - 《陈书》100章 - - 孔奂字休文,会稽山陰人。其曾祖父孔王秀之,是齐朝左民尚书,吴兴郡太守。祖父孔至存担任过太子舍人、尚书三公郎,父亲孔稚孙,是梁宁远枝江 公主簿、无锡县令。 孔奂年幼丧父,由叔...
  • 谢玄传》原文翻译 - - 《晋书》100章 - - 谢玄,字幼度。年少时便聪慧过人,与堂兄谢朗皆为叔父谢安所器重。谢安曾训诫约束子侄们,说:“你们怎样参与世事,而且做得让人满意?”众子侄都不知如何回答。谢玄答道:&ldq...
  • 陆逊传》原文翻译 - - 《三国志》100章 - - (陆逊传) 陆逊传,陆逊,字伯言,吴郡吴县人。他原名陆议,世代为江 东大族。陆逊很小就死了父亲,跟随堂祖父庐江 太守陆康到他的任所生活。袁术与陆康有矛盾,准备进击陆康,陆康便让陆逊...
  • 皇后纪第十上》原文翻译 - - 《后汉书》50章 - - ◆安思阎皇后纪 安思阎皇后阎姬,河南荥陽人。祖父阎章,永平中为尚书,以二妹为贵人。阎章精晓旧典,长久地得不到位次,理当升迁重要的职务,但显宗明帝认为他是后宫亲属,竟然不用,出任...
  • 楚元王世家》原文翻译 - - 《史记》50章 - - 楚元王刘交,是高祖的同母小弟弟,字叫游。 高祖兄弟有四人,大哥叫伯,伯早逝。 当初高祖寒微时,曾经失业,经常带着宾客到寡嫂家中吃饭。 嫂子厌烦小叔子,当小叔子再带着客人来时,嫂...
  • 岁露论》原文翻译 - - 《黄帝内经》灵枢篇 - - 岁露论第七十九 黄帝问于岐伯曰:经言夏日伤暑,秋病疟,疟之发以时,其故何也?岐伯对曰:邪客于风府,病循膂而下,卫气一日一夜,常大会于风府,其明日日下一节,故其日作晏,此其先客于脊背也。...
  • 李昌符的诗全集》原文翻译 - - 《全唐诗》700章 - - 全唐诗卷六百零一 卷601_1 《书边事(一作边行书事,一作塞上行)》李昌符 朔野烟尘起,天军又举戈。 阴风向晚急,杀气入秋多。 树尽禽栖草,冰坚路在河。 汾阳无继者,羌虏肯先和。 卷60...