首页 > 二十四史 > 史记 > 50章 > 管晏列传

史记

《史记》50章管晏列传

《史记》是西汉著名史学家司马迁撰写的一部纪传体史书,是中国历史上第一部纪传体通史,被列为“二十四史”之首,记载了上至上古传说中的黄帝时代,下至汉武帝太初四年间共3000多年的历史。与后来的《汉书》《后汉书》《三国志》合称“前四史”。《史记》被列为“二十四史”之首,与《汉书》、《后汉书》、《三国志》合称“前四史”,对后世史学和文学的发展都产生了深远影响。其首创的纪传体编史方法为后来历代“正史”所传承。

《史记》章节目录: 《50章》 《100章》 《150章

管晏列传

书籍:史记章节:50章更新时间:2017-04-06
管仲名夷吾,颍上人氏。
年轻时常与鲍叔牙交游,鲍叔深知他的贤能。
管仲处境贫困,常占鲍叔便宜,鲍叔始终以善相待,毫无怨言。
后来鲍叔事奉齐国公子小白,管仲事奉公子纠。
到小白立为齐桓公,公子纠被杀死,管仲则被囚禁。
鲍叔于是推荐管仲。
管仲受到重用,执掌齐国政权,齐桓公因而称霸。
九次盟会诸侯,一举匡正天下,都出自管仲史记的谋划。
管仲说:“我当初贫困之时,曾经与鲍叔做生意,分财利多给自己,鲍叔不认为我贪利,知道我一贫如洗。
我曾经为鲍叔谋划事情,而使得更加穷困,鲍叔不认为我愚蠢,知道天时有利有不利。
我曾经三次做官三次被国君驱逐,鲍叔不认为我不成器,知道我未遇上好时机。
我曾经三次作战三次逃跑,鲍叔不认为我胆小,知道我有母亲须养老。
公子纠失败,召忽为他而死,我被幽囚受屈辱,鲍叔不认为我无廉耻,知道我不以小节为羞,而以功名不显于天下为大耻。
生育我的是父母,理解我的是鲍叔啊!”鲍叔推荐管叔之后,自己甘居其下。
子孙后代在齐国享有世袭俸禄。
十几代享有封邑,多为著名大夫。
天下之人不称颂管仲的才能,而称颂鲍叔能知人。
管仲做齐相执政之后,凭着小小的齐国位于海滨,流通货物,积聚财富,使国家富有,军队强壮,与民俗好恶一致。
所以他称述:“仓库储备充实就懂得礼节,人民丰衣足食就懂得荣辱,君主自守法度则六亲关系稳固。
不伸张礼义廉耻,国家就要灭亡。
下达政令如同流水之源,使得顺应民心。”所以议论卑浅而容易推行。
民俗所需要的,顺应而赞许它;民俗所反对的,顺应而废除它。
管仲处理政治,善于将祸患化为吉祥,将失败变为成功。
分辨轻重,权衡得失。
桓公实为恼怒少姬改嫁,而南袭蔡国,管仲就此征伐楚国,责问楚国不向周王室进贡包茅。
桓公实为救燕北征山戎,而管仲就此令燕国重修召公之政。
在柯地会盟,桓公想要背弃曹沫逼订的盟约,管仲劝他就此信守盟约,使诸侯因此归附齐国。
所以说“:懂得给予就是获取的道理,是政治的法宝。”管仲的富有可与公室相比,有三归之台,设反爵之坫,齐国人都不认为管仲奢侈。
管仲死后,齐国仍然遵循他的政策,常比诸侯强盛。
此后百余年而有晏子。
晏平仲名婴,东莱夷维人氏。
事奉齐灵公、庄公、景公,以提倡节俭身体力行在齐国受到尊重。
他担任齐相后,吃饭没有两种肉食,妻妾不穿丝绸衣服。
他在朝廷中,国君说话问到他,就正直地进言;说话没有问到他,就正直地行事。
国君能行正道,就顺从他的命令去做;不行正道,就衡量命令斟酌去做。
因此他辅佐三代国君,名声显扬于诸侯。
越石父贤能,在囚禁之中。
晏子外出,在途中遇到他,解下车左的骖马将他赎出来,用车载回家。
晏子未向石父告辞,就进入内室,好久不出来。
越石父请与晏子绝交。
晏子忄矍然敬畏,整理衣冠道歉说“:婴虽然算不上仁义,也总算使您脱离困厄,您为何如此速求绝交呢?”石父说“:不是这样。
我听说君子在不了解自己的人那里受委屈,而在了解自己的人那里伸张意志。
当我在囚禁之中时,那些人不了解我。
您既已感动醒悟而将我赎出,这就是了解我;了解我而对我无礼,本来就不如在囚禁之中。”晏子于是请他进屋,待为上客。
晏子做齐相,外出,他的车夫的妻子从门缝中窥视她的丈夫。
他的丈夫为国相驾车,拥持大伞,鞭策驷马,意气扬扬,非常自得。
过后回家,车夫的妻子自请离去。
丈夫问离去的原因,妻子说:“晏子高不满六尺,身为齐相,名扬诸侯。
今天我观察他外出,志向信念深沉,常有甘居人下的态度。
而你身高八尺,才只是为人驾车,但你的神气自以为满足,妾因此要求离去。”此后丈夫自觉谦虚退让。
晏子感到奇怪,就问车夫,车夫如实回答。
晏子便推荐他做了大夫。
太史公说:我读管氏的《牧民》、《山高》、《乘马》、《轻重》、《九府》及《晏子春秋》,这些书中说得很详细。
既已见到他们所著的书,还要看看他们所行的事,所以编写了他们的传记。
至于他们的书,世上已有很多,因此不予论述,而记载他们的佚事。
管仲是世人所说的贤臣,然而孔子却小看他。
难道是因为周道衰微,桓公既然贤能,而管仲不鼓励他创就王业,却只是辅佐他称霸吗?有名言说“:要顺势成全别人的美德,顺势匡救别人的恶性,所以君臣百姓能相亲善。”难道这就是说管仲的吗?当晏子伏在庄公尸体上痛哭他,完成礼节然后离去,难道就是所谓“见义勇为”的表现吗?至于他直言进谏,冒犯君颜,这就是所谓的“进思尽忠,退思补过”的表现啊!假使晏子还活着,我即使为他执鞭驾车,也是欣喜向往的啊!

管晏列传相关文章

  • 姚姓氏起源》原文翻译 - - 《百家姓》100章 - - 姓氏:姚姓氏祖宗:舜帝姓氏起源:姚氏的来源有三:1、出自妫姓。相传五帝之一的舜有生于若水,居于地丘的后代,因生在姚墟,其后子孙便以地为氏,称为姚氏。又相传舜在当帝之前,四岳曾向帝...
  • 神猪》原文翻译 - - 《阅微草堂笔记》卷一滦阳消夏录(一) - - 胡御史牧亭言,其里有人畜一猪,见邻叟辄瞋目狂吼,奔突欲噬,见他人则否。邻叟初甚怒之,欲买而啖其肉。既而憬然省曰:此殆佛经所谓夙冤耶?世无不可解之冤,乃以善价赎得,送佛寺为长生猪,后...
  • 巫鬼》原文翻译 - - 《郁离子》卷一 - - 王孙濡谓郁离子曰:“子知荆巫之鬼乎?荆人尚鬼而崇祠,巫与鬼争神,则隐而臣其偶。鬼弗知其谁为之也,乃躠于其乡。乡之老往祠,见其偶之卧,醮而起焉。鬼见,以为是卧我者也,欧之踣而...
  • 立己易 立人难》原文翻译 - - 《论语别裁》公冶长 - - 子使漆雕开仕。对曰:吾斯之未能信。子说。漆雕开是孔子学生中专门研究历史的,从《史记》上知道,他曾随孔子学习《尚书》。《尚书》就是现在说的《书经》,是孔子所整理中国上古的...
  • 谋攻篇译文及注释》原文翻译 - - 《孙子兵法》译文 - - 孙子说:大凡用兵的原则,使敌举国不战而降是上策,击破敌国使之降服是次一等用兵策略;使敌全军不战而降是上策,击破而取胜是次一等用兵策略;使敌全旅不战而降是上策,击破敌旅而取胜是...
  • 》原文翻译 - - 《诗经》雅 - - 间关车之兮,思娈季女逝兮。匪饥匪渴,德音来括。虽无好友?式燕且喜。依彼平林,有集维鷮。辰彼硕女,令德来教。式燕且誉,好尔无射。虽无旨酒?式饮庶几。虽无嘉肴?式食庶几。虽无德与女...
  • 泉水》原文翻译 - - 《诗经》风 - - 毖彼泉水,亦流于淇。有怀于卫,靡日不思。娈彼诸姬,聊与之谋。出宿于?,饮饯于祢。女子有行,远父母兄弟,问我诸姑,遂及伯姊。出宿于干,饮饯于言。载脂载辖,还车言迈。遄臻于卫,不瑕有害?...
  • 睽卦》原文翻译 - - 《周易·易经》后32卦 - - (火泽睽)离上兑下《睽》:小事吉。初九,悔亡。丧马勿逐自复。见恶人无咎。九二,遇主于巷,无咎。六三,见舆曳,其牛掣,其人天且劓,无初有终。九四,睽孤遇元夫,交孚,厉,无咎。六五,悔亡。厥宗噬...
  • 周书·微子之命》原文翻译 - - 《尚书》周书 - - 成王既黜殷命,杀武庚,命微子启代殷后,作《微子之命》。王若曰:「猷!殷王元子。惟稽古,崇德象贤。统承先王,修其礼物,作宾于王家,与国咸休,永世无穷。呜呼!乃祖成汤克齐圣广渊,皇天眷佑,诞...
  • 赏战》原文翻译 - - 《百战奇略》第二卷 - - 【原文】凡高城深池,矢石繁下,士卒争先登;白刃始合,士卒争先赴者,必诱之以重赏,则敌 无不克焉。法曰:“重赏之下,必有勇夫。”① 汉末大将曹操,每攻城破邑,得靡丽②之物,则悉...
  • 赵葵、方味道、严羽的诗词全集》原文翻译 - - 《全宋词》500章 - - 赵葵 南乡子 束发颂西藩。百万雄掌握间,召到庙堂无一事,遭弹。昨日公卿今日间。 拂晓出长安。莫待西风割面寒。羞见钱塘江上柳,何颜。瘦仆牵驴过远山。 方味道 壮椿岁(寿赵丞...
  • 朱松、陈康伯的诗词全集》原文翻译 - - 《全宋词》300章 - - 朱松 蝶恋花(醉宿郑氏阁) 清晓方塘开一镜。落絮飞花,肯向春风定。点破翠奁人未醒。馀寒犹倚芭蕉劲。 拟托行云医酒病。帘卷闲愁,空占红香径。青鸟呼君君莫听。日边幽梦从来正。 ...
  • 鉴堂的诗词全集》原文翻译 - - 《全宋词》300章 - - 鉴堂 菩萨蛮(答伯山四时四首·春) 落花丛外风惊鹊。鹊惊风外丛花落。乡梦困时长。长时困梦乡。 暮天江口渡。渡口江天暮。林远度栖禽。禽栖度远林。 菩萨蛮(夏) 竹枝高映...
  • 卷一百五十六·列传第四十四》原文翻译 - - 《明史》200章 - - 吴允诚,蒙古人。名把都帖木儿,居甘肃塞外塔沟地,官至平章。永乐三年,与其党伦都儿灰率妻子及部落五千、马驼万六千,因宋晟来归。帝以蒙古人多同名,当赐姓别之。尚书刘俊请如洪武故...
  • 杂传第二十九》原文翻译 - - 《新五代史》50章 - - ○卢光稠谭全播   卢光稠、谭全播,皆南康人也。光稠状貌雄伟,无佗材能,而全播勇敢有识略,然全播常奇光稠为人。唐末,群盗起南方,全播谓光稠曰:“天下汹汹,此真吾等之时,无徒...
  • 唐臣传第十三》原文翻译 - - 《新五代史》50章 - - ○周德威   周德威,字镇远,朔州马邑人也。为人勇而多智,能望尘以知敌数。其状貌雄伟,笑不改容,人见之,凛如也。事晋王为骑将,稍迁铁林军使,从破王行瑜,以功迁衙内指挥使。其小字...
  • 司马彪传》原文翻译 - - 《晋书》100章 - - 司马彪,字绍统,高陽王司马睦的长子。过继给宣帝司马懿之弟司马敏。年少勤奋好学,孜孜不倦,但轻薄好色,常遭到司马睦的责备,因此不得做继承人,虽然名义上是过继于人,实际上是废除他的...
  • 厥病》原文翻译 - - 《黄帝内经》灵枢篇 - - 厥病第二十四 厥头痛,面若肿起而烦心,取之足阳明太阴。厥头痛,头脉痛,心悲,善泣,视头动脉反盛者,刺尽去血,后调足厥阴。 厥头痛,贞贞头重而痛,写头上五行,行五,先取手少阴,后取足少阴。厥...
  • 马槟榔的功效与作用》原文翻译 - - 《本草纲目》果部 - - 马槟榔 释名 马金囊、马金南、紫槟榔。 气味 (核仁)苦、甘、寒、无毒。 主治 1、难产。临时细嚼马槟榔核仁数枚,用井华水送服,不久即可分娩。 2、断产(绝育)。常嚼马槟榔二枚,...
  • 桃的功效与作用》原文翻译 - - 《本草纲目》果部 - - 桃 释名 桃枭:桃奴、枭景、神桃。 气味 核仁:苦、甘、平、毒。 主治 桃枭(桃实在树上经冬不落者):苦、微温、有小毒。 桃花:苦、平、无毒。 桃叶:苦、平、无毒。 桃叶:苦、平...