首页 > 二十四史 > 宋书 > 50章 > 胡藩传

宋书

《宋书》50章胡藩传

《宋书》是一部记述南朝刘宋一代历史的纪传体史书。梁沈约撰,含本纪十卷、志三十卷、列传六十卷,共一百卷。今本个别列传有残缺,少数列传是后人用唐高峻《小史》、《南史》所补。八志原排在列传之后,后人移于本纪、列传之间,并把律历志中律与历两部分分割开。《宋书》收录当时的诏令奏议、书札、文章等各种文献较多,保存了原始史料,有利于后代的研究。该书篇幅大,一个重要原因是很注意为豪门士族立传。

《宋书》章节目录: 《50章》 《100章

胡藩传

书籍:宋书章节:50章更新时间:2017-04-08
胡藩字道序,豫章南昌人,他祖父胡随,官至散骑常侍。父亲胡仲任,官至治书侍御史。
胡藩很小便死了父母,在丧事期间非常悲痛,以此著名。太守韩伯看见他,对他的叔父尚书胡少广说:“你的这个侄儿一定会以义气成名。”本州本府征调他,他没有应任,等待两个弟弟结婚后,他才当郗恢的征虏军事。当时殷仲堪当荆州刺史,胡藩的舅兄罗企生当仲堪的参军,胡藩请假回家,经过江陵,探望企生。殷仲堪邀请胡藩相见,接待他很隆重。胡藩趁便劝说殷仲堪:“桓玄意气不凡,每每不满于他的职务,足下对他太好,恐怕不利于将来。”仲堪脸上顿时露出不愉快的神色。胡藩退回对罗企生说:“倒着战戈给人一定会招致大祸。如果不早点打算避开,后悔就来不及了。”桓玄从夏口袭击殷仲堪,胡藩当桓玄的参后军军事。殷仲堪失败,罗企生果然因为跟从殷仲堪而遇到灾难。胡藩则转任参太尉、大将军和相国军事。
刘裕的起义开始,桓玄被击败准备出逃,胡藩在南掖门拉住桓玄的马缰绳说:“今日羽林射箭能手还有八百人,他们都是桓家老部下,又是西楚人氏,一旦不利用他们,想回去哪有什么可能呢?”桓玄只用马鞭指着天说天命而已。于是胡藩和桓玄逃散分开。他到芜湖追赶上桓玄,桓玄看见胡藩,高兴地对张须无说:“你们州本来很多义士,今日又见到王叔治。”桑落州战役中,胡藩的船被烧,他穿着一身铠甲潜入水中行走三十余步,才得登岸。起义军逼近,胡藩不能向西,于是回家。高祖一向听说胡藩对殷仲堪讲真话,又为桓玄尽忠,召他为员外散骑侍郎、参镇军军事。
胡藩随同征讨南燕慕容越,敌人屯驻临朐,胡藩对高祖说:“敌人屯兵城外,留下的守兵必然很少,现在前往攻城,敌兵看见城池陷落,必定一下子逃散,这也是韩信击败赵兵的法子。”高祖于是派檀韶和胡藩暗中前进,宋军一到,便攻下临朐城,燕兵一时间逃跑,回保广固城几个月。广固将攻拔的夜晚,宋军将佐都在座,突然有一只像鹅一样的青黑色的大乌鸦,飞入高祖的军帐,众人都非常惊骇,以为是不祥之兆。胡藩上前祝贺道:“青黑的颜色,正是胡人的颜色,胡人投降我们,这正是大吉的征兆。”第二天早晨,宋军攻城,拔下了广固。胡藩又随同讨伐在左里的卢循,连续战斗都有军功,被封为吴平县五等子爵,任正员郎。不久转任宁远将军、鄱陽太守。
胡藩又随同讨伐刘毅。刘毅当初到荆州,上表请求走东面回到京口,辞别先人庐墓,离都城几十里,不到皇宫拜谒而过。高祖到倪塘会见刘毅。胡藩劝高祖在会见中杀了刘毅,高祖没同意。高祖到这时对胡藩说:“当年如果听从你在倪塘的计策,就不需要今日的行动了。”胡藩又随同征伐司马休之,再当参军,加号建武将军,在江津一带率领游军。徐逵之败亡,高祖非常愤怒,当天便在马头岸渡长江,但江岸险峭,耸立几丈高,司马休之在岸边布阵,官军无法上岸。高祖叫胡藩马上上岸,胡藩有些犹豫,高祖更加愤怒,叫左右的人把胡藩捆来,想将他斩首。胡藩不接受砍头的军令,回过头来说:“胡藩宁愿上前战死!”他用刀头凿岸壁,稍微能容脚掌,于是直接登上,随他上岸的人稍稍多起来。官军登岸之后,都拼死奋战,司马休之的部队挡不住,只好退却,官兵乘机追击,司马氏部队瞬间逃散。
高祖征讨后秦姚泓,暂任胡藩为宁朔将军、参太尉军事,统率一支独立的部队。到河东,大风把胡藩的船只吹到北岸,魏人牵住这些船只,拿取其中的器物。胡藩非常愤怒,带身边十二人,乘小船直驶河北。敌人骑兵五六百看见胡藩都笑他胆大。胡藩向来会射箭,登上河岸便射击敌人,敌人应声而倒的有十来人,其他的人便连忙奔逃,胡藩把失落的船只物品全部收回。刘裕又派胡藩和朱超石等人追击在半城的魏人,魏人骑兵几层包围宋兵,胡藩和朱超石带的都是刚分配的新兵,不满五百人,但他们率兵激战,大败敌军。又和朱超石等人进击在蒲坂的姚业,朱超石败而退回。胡藩收集朱超石丢下的器械物资,慢慢地退回,姚业不敢追击。
高祖回到彭城,胡藩当参相国军事。当时卢循余党和苏婬等亡命徒相互勾结,用苏婬为始兴相。高祖因平定打败司马休之和攻广固的功劳,封胡藩为陽山县男,食邑五百户。少帝景平元年(423),胡藩因为防守东府,擅自打开边门,被免去官职,不久又恢复他的职位。元嘉四年(427)胡藩迁任建武将军、江夏内史。七年(430)被征调为游击将军。到彦之北伐,南兖州刺史、长沙王刘义欣进据彭城,胡藩出外戍守广陵,代管州府事务。又转任太子左卫帅。十年(433),胡藩逝世,享年六十二岁,被谥为壮侯。他的儿子胡隆世继承他的职位。隆世去世,儿子胡乾秀继承。胡藩非正妻生的儿子有六十人,多数不遵守法纪。

胡藩传相关文章

  • 四子书集注宜熟读》原文翻译 - - 《庸庵笔记》上卷 - - 今世教童子读四子书者,往往摘朱注精要者读之,其圈外注及稍无涉于举业者,皆不读也。乾隆年间,大考翰詹,题为“也作乎赋”。诸名手皆搁笔,不知其出于何书。一老翰林独从容...
  • 众志成城》原文翻译 - - 《论语别裁》颜渊 - - 子贡问政。子曰:足食、足兵,民信之矣。子贡曰:必不得已而去,于斯三者何先?曰:去兵。子贡曰:必不得已而去,于斯二者何先?曰:去食,自古皆有死,民无信不立。这是孔子的政治哲学,能不能绝对奉...
  • 外国人》原文翻译 - - 《聊斋志异》500篇 - - 己巳秋,岭南从外洋飘一巨艘来。上有十一人,衣鸟羽,文采璀璨。自言曰:“吕宋国人。遇风覆舟,数十人皆死;惟十一人附巨木,飘至大岛得免。凡五年,日攫鸟虫而食;夜伏石洞中,织羽为帆...
  • 小翠》原文翻译 - - 《聊斋志异》300篇 - - 王太常,越人。总角时,昼卧榻上。忽阴晦,巨霆暴作,一物大于猫,来伏身下,展转不离。移时晴霁,物即径出。视之非猫,始怖,隔房呼兄。兄闻,喜曰:“弟必大贵,此狐来避雷霆劫也。”后...
  • 蓼莪》原文翻译 - - 《诗经》雅 - - 蓼蓼者莪,匪莪伊蒿。哀哀父母,生我劬劳。蓼蓼者莪,匪莪伊蔚。哀哀父母,生我劳瘁。瓶之罄矣,维罍之耻。鲜民之生,不如死之久矣。无父何怙?无母何恃?出则衔恤,入则靡至。父兮生我,母兮鞠...
  • 东方之日》原文翻译 - - 《诗经》风 - - 东方之日兮,彼姝者子,在我室兮。在我室兮,履我即兮。东方之月兮,彼姝者子,在我闼兮。在我闼兮,履我发兮。
  • 杨炎正的诗词全集》原文翻译 - - 《全宋词》200章 - - 杨炎正 水调歌头(登多景楼) 寒眼乱空阔,客意不胜秋。强呼斗酒,发兴特上最高楼。舒卷江山图画,应答龙鱼悲啸,不暇愿诗愁。风露巧欺客,分冷入衣裘。 忽醒然,成感慨,望神州。可怜报国无...
  • 王安中的诗词全集》原文翻译 - - 《全宋词》100章 - - 王安中 虞美人(雁门作) 千山青比妆眉浅。却奈眉峰远。玉人元自不禁秋。更算恼伊深处、月当楼。 分携不见凭阑际。只料无红泪。万千应在锦回纹。嘱付断鸿西去、问行云。 浣溪沙...
  • 卷一百二十七·列传第十五》原文翻译 - - 《明史》150章 - - 李善长,字百室,定远人。少读书有智计,习法家言,策事多中。太祖略地滁阳,善长迎谒。知其为里中长者,礼之,留掌书记。尝从容问曰:“四方战斗,何时定乎?”对曰:“秦乱,汉高...
  • 本纪第八·世祖五》原文翻译 - - 《元史》50章 - - 十年春正月乙卯朔,高丽国王王禃遣其世子愖来朝。戊午,敕自今并以国字书宣命。命忻都、郑温、洪茶丘征耽罗。宿州万户爱先不花请筑堡牛头山,以厄两淮粮运,不允。爱先不花因言:&ldq...
  • 卷一百四·列传第四十二》原文翻译 - - 《金史》150章 - - 纳坦谋嘉,上京路牙塔懒猛安人。初习策论进士,大定二十六年,选入东宫,教郓王琮、瀛王瑰读书。以终场举人试补上京提刑司书史,以廉能著称。承安元年,契丹陀锁寇掠韩州、信州,提刑司问...
  • 赵立传》原文翻译 - - 《宋史》450章 - - 赵立,徐州张益村人。以果敢英勇附属军籍。   靖康初,金人大举侵入,盗贼群起,赵立多次立有战功,被任为武卫都虞候。建炎三年(1129),金人进攻徐州,王复拒守,命令赵立督战,赵立身中...
  • 列传第五十四 裴崔卢李王严》原文翻译 - - 《新唐书》150章 - - 裴守真,绛州稷山人,后魏冀州刺史叔业六世孙。父諲,隋大业中为淮安司户参军。郡人杨琳、田瓚等乱,劫吏多死,唯諲以仁爱故,贼约其属无敢害,护送还乡。 守真早孤,母丧,哀毁癯尽。举进...
  • 列传第六十六》原文翻译 - - 《北史》100章 - - 张定和 张奫 麦铁杖(沈光) 权武 王仁恭 吐万绪 董纯 鱼俱罗王辩 陈棱 赵才 张定和,字处谧,京兆万年人也。家少贫贱,有志节。初为侍官,隋开皇九年平陈,定和当从征,无以自给。其妻...
  • 郁林王本纪》原文翻译 - - 《南齐书》50章 - - 郁林王萧昭业字元尚,是文惠太子萧长懋的长子。小名法身。世祖即位后,封他为南郡王,食邑两千户。永明五年(487)十一月七日,在东宫崇政殿举行加冠成人 (二十岁)典礼。当天小会,赐给...
  • 朱伺传》原文翻译 - - 《晋书》100章 - - 朱伺,字仲文,安陆县人。年轻时为吴牙门将陶丹给使。吴亡后,内迁江 夏郡。朱伺勇武有胆识,但不善言谈,不知诗书,为郡将督,见乡里士大夫名宦,作揖报个姓名而已。及至做了将军,便以谦恭...
  • 杨夔、刘乙、颜仁郁的诗全集》原文翻译 - - 《全唐诗》800章 - - 卷七百六十三 卷763_1 《宁州道中》杨夔 城枕萧关路,胡兵日夕临。 唯凭一炬火,以慰万人心。 春老雪犹重,沙寒草不深。 如何驱匹马,向此独闲吟。 卷763_2 《寻九华王山人》杨夔 ...
  • 徐光溥、欧阳炯、詹敦仁的诗全集》原文翻译 - - 《全唐诗》800章 - - 卷七百六十一 卷761_1 《题黄居采秋山图》徐光溥 天与黄筌艺奇绝,笔精回感重瞳悦。 运思潜通造化工, 挥毫定得神仙诀。 秋来奉诏写秋山,写在轻绡数幅间。 高低向背无遗势,重峦叠...
  • 豆蔻的功效与作用》原文翻译 - - 《本草纲目》草部 - - 豆蔻 释名 草豆蔻、漏蔻、草果。 气味 (仁)辛、涩、温、无毒。 主治 1、心腹胀满,气短。用豆蔻一两,去皮,研细。每服半钱,木瓜生姜汤调下。 2、胃弱呕逆不食。用豆蔻仁二枚、...
  • 衣鱼的功效与作用》原文翻译 - - 《本草纲目》虫部 - - 衣鱼 释名 白鱼、壁鱼、蠹鱼。 气味 咸、温、无毒。 主治 1、小儿天吊(眼向上翻)。用衣鱼干十个、湿者五个,加乳汁研匀灌下。 2、小儿疾。用衣鱼七个、竹茹一把,加酒一升,煎...