孙子兵法
火攻篇译文及注释
孙子说:火攻有五种目标:一是焚烧敌军的人马,二是焚烧敌军的粮草积聚,三是焚烧敌军的辎重,四是焚烧敌军的仓库,五是焚烧敌军的运输设施。实施火攻必须具备一定的条件,发火器材必须经常准备好。发火还要选择有利的时候,起火要选准有利的日期。所谓有利的时候,指的是天气干燥;所谓有利的日期,指月亮运行到“箕”、“壁”、“翼”、“轸”4个星宿的位置,凡是月亮运行到这4个星宿位置时,就是起风的日子。
凡用火攻,必须根据上述五种火攻所造成的情况变化,适时地运用兵力加以策应。从敌人内部放火,就要及早派兵从外面策应。火已烧起,而敌军仍能保持镇静的,要观察等待,不要马上进攻,等火势烧到最旺的时候,视情况可以进攻就进攻,不可以进攻就停止。火也可以从外面放,那就不必等待内应,只要时机和条件成熟就可以放火。火发于上风,不可从下风进攻。白天风刮久了,夜晚风就会停止。军队必须懂得五种火攻方法的变化运用,等候具备条件,然后实施火攻。
用火来辅助进攻的,明显地容易取胜;用水来辅助进攻的,攻势可以加强。水可以断绝敌人的联系,却不能烧毁敌人的蓄积。
凡打了胜仗,攻取了土地、城池,而不能够巩固胜利,是危险的,这就叫做“费留”。因此明智的国君一定要慎重地考虑这个问题,优秀的将帅必须认真处理这个问题。不是对国家有利,就不要采取军事行动,没有取胜的把握,就不要随便用兵,不到危急紧迫之时,就不要轻易开战。国君不可凭一时的恼怒而兴兵打仗,将帅不可凭一时的怨愤而与敌交战。符合国家利益就行动,不符合国家利益就停止。恼怒可以重新欢喜,怨愤可以重新高兴,国亡了就不能再存,人死了不能再活。所以明智的国君对战争问题一定要慎重,良好的将帅对战争问题一定要警惕,这是安定国家和保全军队的关键!
注释
火人:火,作动词用,意为烧火、放火。人,此指人马。火人,放火焚烧敌军的人马。
火积:积,积蓄、积藏,这里指积藏的军用粮草。火积,放火焚烧敌军积藏的粮草。
火辎:辎,辎重包括武器、兵车,以及各种军用器械。火辎,放火焚烧敌军的各种军用物资。
月在箕、壁、翼、轸:月,星宿、星座。中国古代天文学家认为天空有二十八星宿,这箕、壁、翼、轸就是其中的四座。月在箕、壁、翼、轸,这里指当月亮运行经过箕、壁、翼、轸这四座的日子。
必因五火之变而应之:因,依据。五火之变,这里指火人、火积、火辎、火库、火队五种火攻形式所引起的敌情变化。应,相应、策应。必因五火之变而应之,必须依据五种火攻形式所引起的敌情变化分别采取相应的配合措施。
火发于内:内,指敌军营内。火发于内,在敌军军营里放火。
则早应之于外:早,提早。早应之于外,提前从外部策应。
火发兵静者:兵,指敌军。火发兵静者,火已燃起但敌军依然表现镇静。
待而勿攻:要耐心等待而不应急于进攻。
火发上风:上风相对于下风而言,指火焰起时,烟雾飞行的顺风方向。火发上风,在上风方向起了火。
凡军必知有五火之变:凡是用兵的人都必须懂得有五种火攻形式及其所引起的敌情变化。
以数守之:数,规律、法则,这里指气象变化的规律。以数守之,指按照气象变化的规律,等待火攻的时机。
以火佐攻者明:以火攻作为向敌人进攻的辅助方法效果很明显。
以水佐攻者强:用水攻的方法辅助进攻,就能使攻势大大增强。
水可以绝:用水攻的方法可以隔断敌军的联系或者断绝敌军的粮道。
不可以夺:用火攻的方法可以烧毁掉敌军的人马和物资。
凡用火攻,必须根据上述五种火攻所造成的情况变化,适时地运用兵力加以策应。从敌人内部放火,就要及早派兵从外面策应。火已烧起,而敌军仍能保持镇静的,要观察等待,不要马上进攻,等火势烧到最旺的时候,视情况可以进攻就进攻,不可以进攻就停止。火也可以从外面放,那就不必等待内应,只要时机和条件成熟就可以放火。火发于上风,不可从下风进攻。白天风刮久了,夜晚风就会停止。军队必须懂得五种火攻方法的变化运用,等候具备条件,然后实施火攻。
用火来辅助进攻的,明显地容易取胜;用水来辅助进攻的,攻势可以加强。水可以断绝敌人的联系,却不能烧毁敌人的蓄积。
凡打了胜仗,攻取了土地、城池,而不能够巩固胜利,是危险的,这就叫做“费留”。因此明智的国君一定要慎重地考虑这个问题,优秀的将帅必须认真处理这个问题。不是对国家有利,就不要采取军事行动,没有取胜的把握,就不要随便用兵,不到危急紧迫之时,就不要轻易开战。国君不可凭一时的恼怒而兴兵打仗,将帅不可凭一时的怨愤而与敌交战。符合国家利益就行动,不符合国家利益就停止。恼怒可以重新欢喜,怨愤可以重新高兴,国亡了就不能再存,人死了不能再活。所以明智的国君对战争问题一定要慎重,良好的将帅对战争问题一定要警惕,这是安定国家和保全军队的关键!
注释
火人:火,作动词用,意为烧火、放火。人,此指人马。火人,放火焚烧敌军的人马。
火积:积,积蓄、积藏,这里指积藏的军用粮草。火积,放火焚烧敌军积藏的粮草。
火辎:辎,辎重包括武器、兵车,以及各种军用器械。火辎,放火焚烧敌军的各种军用物资。
月在箕、壁、翼、轸:月,星宿、星座。中国古代天文学家认为天空有二十八星宿,这箕、壁、翼、轸就是其中的四座。月在箕、壁、翼、轸,这里指当月亮运行经过箕、壁、翼、轸这四座的日子。
必因五火之变而应之:因,依据。五火之变,这里指火人、火积、火辎、火库、火队五种火攻形式所引起的敌情变化。应,相应、策应。必因五火之变而应之,必须依据五种火攻形式所引起的敌情变化分别采取相应的配合措施。
火发于内:内,指敌军营内。火发于内,在敌军军营里放火。
则早应之于外:早,提早。早应之于外,提前从外部策应。
火发兵静者:兵,指敌军。火发兵静者,火已燃起但敌军依然表现镇静。
待而勿攻:要耐心等待而不应急于进攻。
火发上风:上风相对于下风而言,指火焰起时,烟雾飞行的顺风方向。火发上风,在上风方向起了火。
凡军必知有五火之变:凡是用兵的人都必须懂得有五种火攻形式及其所引起的敌情变化。
以数守之:数,规律、法则,这里指气象变化的规律。以数守之,指按照气象变化的规律,等待火攻的时机。
以火佐攻者明:以火攻作为向敌人进攻的辅助方法效果很明显。
以水佐攻者强:用水攻的方法辅助进攻,就能使攻势大大增强。
水可以绝:用水攻的方法可以隔断敌军的联系或者断绝敌军的粮道。
不可以夺:用火攻的方法可以烧毁掉敌军的人马和物资。
上一篇:九地篇译文
下一篇:用间篇译文及注释
火攻篇译文及注释相关文章
- 《致诸弟·交友须勤加来往》原文翻译 - - 《曾国藩家书》交友篇 - - 澄候四弟子植九弟季洪二弟左右: 昨接来信,家中诸事,琐屑毕知,不胜欢慰!祖大人之病,意以眼沉香少愈,幸甚!然予终疑祖大人之体本好,因服补药大多,致火窒于上焦,不能下降,虽服沉香而愈,尚...
- 《瑞草》原文翻译 - - 《阅微草堂笔记》卷六滦阳消夏录(六) - - 芝称瑞草,然亦不必定为瑞。静海元中丞在甘肃时,署中生九芝,因以自号,然不久即罢官。舅氏安公五占,停柩在室,忽柩上生一芝,自是子孙式微。今已无龆龀。盖祸福将萌,气机先动,非常之兆,理...
- 《某公妾》原文翻译 - - 《阅微草堂笔记》卷四滦阳消夏录(四) - - 沙河桥张某商贩京师,娶一妇归,举止有大家风,张故有千金产,经理亦甚有次第。一日有尊官骑从甚盛,张杏黄盖,坐八人肩舆,至其门前,问曰:此是张某家否?邻里应曰:是。尊官指挥左右曰:张某无罪...
- 《讽谏卷十一》原文翻译 - - 《权谋残卷》译文 - - 讽,所以言不可言之言,谏不可谏之谏。谏不可拂其意,而宜恤其情。谏人者宜为人谋,不为己虑。译文:含蓄的讽喻,是用来说不能够直接说出来的话的,劝诫不可以劝诫的事情的。劝谏者不可以...
- 《江右游日记十一》原文翻译 - - 《徐霞客游记》上卷 - - 十二月初一日 先晚雨丝丝下,中夜愈甚,遂无意留吉水。入城问打听张侯后裔。有张君重、伯起父子居南门内,隔晚托顾仆言,与张同宗,欲一晤,因冒雨造其家云。盖张乃世科而无登第者,故后...
- 《原道》原文翻译 - - 《文心雕龙》上部 - - 文之为德也大矣,与天地并生者何哉?夫玄黄色杂,方圆体分,日月叠璧,以垂丽天之象;山川焕绮,以铺理地之形:此盖道之文也。仰观吐曜,俯察含章,高卑定位,故两仪既生矣。惟人参之,性灵所锺,是谓...
- 《第一百一十八回·哭祖庙一王死孝 入西川二士争功》原文翻译 - - 《三国演义》后60回 - - 却说后主在成都,闻邓艾取了绵竹,诸葛瞻父子已亡,大惊,急召文武商议。近臣奏曰:“城外百姓,扶老携幼,哭声大震,各逃生命。”后主惊惶无措。忽哨马报到,说魏兵将近城下。多官...
- 《简师之贤》原文翻译 - - 《容斋随笔》200章 - - 《皇甫持正集》有《送简师序》,云:“韩侍郎贬潮州,浮图之士,欢快以蛇山鳄水万里之僉毒,若将朝得进拜而夕死者。师虽佛其名,而儒其行;虽夷狄其衣服,而人其知。不犹愈于冠儒冠,服...
- 《八月端午》原文翻译 - - 《容斋随笔》50章 - - 唐玄宗以八月五日生,以其日为千秋节。张说《上大衍历序》云:“谨以开元十六年八月端午赤光照室之夜献之。”《唐类表》有宋璟《请以八月五日为千秋节表》云:“...
- 《程霁岩、翠微翁、菊翁的诗词全集》原文翻译 - - 《全宋词》800章 - - 程霁岩 水龙吟(寿吴尉·七月初一) 夏秋晦朔之间,伊谁为作交承主。颙昂仙伯,挺生此日,宝凉饯暑。绛县才能人,问将甲子,恰今岁岁数。举香山晏会,才先一载,愚深幸、获叨预。 何以...
- 《霍安人、希叟的诗词全集》原文翻译 - - 《全宋词》600章 - - 霍安人 感皇恩 十月小春天,梅飘香细。九叶尧蓂已呈瑞。寿阳仙子,暂降羽衣环珮。林间风味,别人难比。 齐眉共庆,劝声鼎沸。有子知书继家世。兼金五福,行被君恩宠贲。愿祈龟鹤算,千...
- 《汉纪三十 王莽下天凤二年(乙亥、15)》原文翻译 - - 《资治通鉴》100章 - - 汉纪三十王莽天凤二年(乙亥,公元15年) [1]春,二月,大赦天下。 [1]春季,二月,大赦天下。 [2]民讹言黄龙堕死黄山宫中,百姓奔走往观者有万数。莽恶之,捕系,问所从起;不...
- 《本纪第十七·哀宗上》原文翻译 - - 《金史》50章 - - ◎哀宗上 哀宗讳守绪,初讳守礼,又讳宁甲速,宣宗第三子。母曰明惠皇后王氏,赐姓温敦氏,仁圣皇后之女兄也。承安三年八月二十三日生于翼邸,仁圣无子,养为己子。泰和中,授金紫光...
- 《兴宗二》原文翻译 - - 《辽史》50章 - - 十年春正月辛亥朔,宋遣梁适、张从一、富弼、赵日宣来贺。甲子,复遣吴育、冯戴来贺永寿节。 二月庚辰朔,诏蒲卢毛朵部归曷苏馆户之没入者使复业。甲申,北枢密院言,南、北二王府...
- 《周必大传》原文翻译 - - 《宋史》350章 - - 周必大字子充,又字洪道,其祖先是郑州管城人。祖父周诜,宣和年间在庐陵任副职,因此定居在这里。父亲周利建,是太学博士。年少时就特别杰出,父亲死后,他被寄养在外祖母家,母亲亲自督促...
- 《列传第一百五十》原文翻译 - - 《旧唐书》200章 - - 安禄山,营州柳城杂种胡 人也,本无姓氏,名轧荦山。母阿史德氏,亦突厥巫师,以卜为业。突厥呼斗战为轧荦山,遂以名之。少孤,随母在突厥中,将军安波至兄延偃妻其母。开元初,与将军安道买...
- 《宇文弼传》原文翻译 - - 《隋书》100章 - - 宇文弼,字公辅,河南洛陽人。 其先祖与北周帝王同一祖先。 其祖父宇文直力觐,西魏巨鹿太守。 父亲宇文珍,北周宕州刺史。 宇文弼慷慨有大节,博学多才。 仕北周为礼部上...
- 《赵嘏的诗》原文翻译 - - 《全唐诗》600章 - - 全唐诗卷五百五十 卷550_1 《岁暮江轩寄卢端公》赵嘏 积水生高浪,长风自北时。 万艘俱拥棹,上客独吟诗。 路以重湖阻,心将小谢期。 渚云愁正断,江雁重惊悲。 笑忆游星子,歌寻罢贵...
- 《柳中庸的古诗全集》原文翻译 - - 《全唐诗》300章 - - 卷二百五十七 卷257_1 《冬夜宴萧十丈因饯殷郭二子西上》息夫牧 有琴斯鸣,于宰之庭。 君子莅止,其心孔平。 政既告成, 德以永贞。 鸣琴有衎,于颍之畔。 彼之才髦,其年未冠。 闻诗...
- 《李颀的诗》原文翻译 - - 《全唐诗》200章 - - 卷一百三十三 卷133_1 《古从军行》李颀 白日登山望烽火,黄昏饮马傍交河。 行人刁斗风沙暗, 公主琵琶幽怨多。 野云万里无城郭,雨雪纷纷连大漠。 胡雁哀鸣夜夜飞,胡儿眼泪双双落...