首页 > 古籍 > 聊斋志异 > 200篇 > 鼠戏

聊斋志异

《聊斋志异》200篇鼠戏

《聊斋志异》简称《聊斋》,俗名《鬼狐传》,是中国清朝著名小说家蒲松龄创作的文言短篇小说集。《聊斋志异》的意思是在书房里记录奇异的故事,“聊斋”是他的书斋名称,“志”是指记述的意思,“异”是指奇异的故事。全书共有短篇小说491篇。它们或者揭露封建统治的黑暗,或者抨击科举制度的腐朽,或者反抗封建礼教的束缚,具有丰富深刻的思想内容。描写爱情主题的作品,在《聊斋志异》全书中数量最多。

《聊斋志异》章节目录: 《100篇》 《200篇》 《300篇》 《400篇》 《500篇

鼠戏

书籍:聊斋志异章节:200篇更新时间:2018-07-02
王子巽言:在都时,曾见一人作剧于市,携木盒作格,凡十有二孔,每孔伏蛙。以细杖敲其首,辄哇然作鸣。或与金钱,则乱击蛙顶,如拊云锣之乐,宫商词曲,了了可辨。

鼠戏相关文章

  • 窗外牛吼》原文翻译 - - 《阅微草堂笔记》卷九如是我闻(三) - - 奴子任玉病革时,守视者夜闻窗外牛吼声,玉骇然而殁。次日共话其异,其妇泣曰:是少年尝盗杀数牛,人不知也。 
  • 巨盗齐大》原文翻译 - - 《阅微草堂笔记》卷三滦阳消夏录(三) - - 齐大,献县剧盗也,尝与众行劫,一盗见其妇善,逼污之。刃胁不从,反接其手缚于凳,已褫下衣,呼两盗左右挟其足矣。齐大方看庄——盗语谓屋上了望以防救者为看庄。闻妇呼号,自屋...
  • 夏传子,家天下①。四百载,迁夏社②。》原文翻译 - - 《三字经》80节 - - [原文]夏传子,家天下①。四百载,迁夏社②。  [注释]  ①家天下:尧舜二帝不传子而传贤,帝王禅让制,天下为公。夏禹王不传贤而传子,实行世袭制,以天下为自家。从夏禹王到夏朝灭亡,经历...
  • 狎游客遇无常鬼》原文翻译 - - 《庸庵笔记》下卷 - - 嘉庆中,先祖芗圃府君,设帐无锡北门外。有施生者,年逾二十,荒废学业,为狎邪游,屡诫不俊。先祖摈之门墙外,施生益流连酒色。  一夕,在妓室酣饮,四更后肩舆归家,适经一桥,忽见一人身长丈...
  • 齐伐燕》原文翻译 - - 《郁离子》卷六 - - 齐伐燕,用田子之谋,通往来,禁侵掠,释其俘而吊其民,燕人皆争归之矣。燕王患之,苏厉曰:“齐王非能行仁义者,必有人教之也。臣知齐王急近功而多猜,不能安受教;其将士又皆贪,不能长受...
  • 体相圆融 用之不穷》原文翻译 - - 《论语别裁》子张 - - 子夏曰:百工居肆以成其事,君子学以致其道。子夏说,社会上各种做工艺的,自己必须有一工艺场地,才能专心做成他的事情。知识分子的求学,首先要认识,学术知识是一回事情,透过知识还要建...
  • 田七郎》原文翻译 - - 《聊斋志异》200篇 - - 武承休,辽阳人,喜交游,所与皆知名士。夜梦一人告之曰:“子交游遍海内,皆滥交耳。惟一人可共患难,何反不识?”问:“何人?”曰:“田七郎非与?”醒而异之。...
  • 第 四 回 薄命女偏逢薄命郎 葫芦僧乱判葫芦案》原文翻译 - - 《红楼梦》前60回 - - 却说黛玉同姊妹们至王夫人处,见王夫人与兄嫂处的来使计议家务,又说姨母家遭了人命官司等语。因见王夫人事情冗杂,姊妹们遂出来至寡嫂李氏房中来了。原来这李氏即贾珠之妻。珠虽...
  • 第八十回·姹女育阳求配偶 心猿护主识妖邪》原文翻译 - - 《西游记》后50回 - - 却说比丘国君臣黎庶,送唐僧四众出城,有二十里之远,还不肯舍。三藏勉强下辇,乘马辞别而行。目送者直至望不见踪影方回。四众行彀多时,又过了冬残春尽,看不了野花山树,景物芳菲。前面...
  • 德经·第五十二章》原文翻译 - - 《道德经》德经 - - 天下有始,以為天下母。既得其母,以知其子,复守其母,没身不殆。塞其兑,闭其门,终身不勤。开其兑,济其事,终身不救。见小曰明,守柔曰强。用其光,复归其明,无遗身殃;是為袭常。...
  • 隋纪六隋炀帝大业九年(癸酉,公元613年)》原文翻译 - - 《资治通鉴》250章 - - [1]春,正月,丁丑,诏征天下兵集涿郡。始募民为骁果,修辽东古城以贮军粮。   [1]春季,正月,丁丑(初二),炀帝下诏征召天下之兵在涿郡集结,开始招募平民为骁果。修辽东古城以贮备军粮...
  • 高句丽传》原文翻译 - - 《魏书》200章 - - 高句丽国,出于夫余,自称其先祖是朱蒙。朱蒙的母亲为河伯之女,被夫余王关在一所屋子里。她被日光照射,抽身避开,日影又追逐她。不久她就有了身孕,后生下一卵,大有五升。夫余王把它丢...
  • 刘峻传》原文翻译 - - 《梁书》100章 - - 刘峻字孝标,是平原郡平原县人。父亲名王廷,是宋始兴王内史。 刘峻生下来刚一个月,母亲就把他带回乡下。宋泰始初年,青州落入北魏手中。刘峻八岁时,被人抢到中山去了,中山的有钱...
  • 鱄设诸刺吴王僚(昭公二十七年)》原文翻译 - - 《资治通鉴》50章 - - -----刺客的赌博 游戏 【原文】 吴子欲因楚丧而伐之①,使公子掩余、公子烛庸帅师围潜②,使延州来季子聘于上国③,遂聘于晋,以观诸侯。......吴公子光曰:“此时也,弗可失...
  • 殷浩传》原文翻译 - - 《晋书》100章 - - 殷浩,字深源,陈郡长平县人。父殷羡,字洪乔,就任豫章太守时,京城人士托他带往豫章的书信达百余封。行至石头时,将所带书信尽投入水中,说:“沉下去的自沉,浮上来的自浮,殷洪乔不做...
  • 谢鲲传》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 谢鲲字幼舆,陈国陽夏人。祖父谢缵,典农中郎将。父亲谢衡,以儒家的素质见称,做官至国子祭酒。谢鲲年少时知名,通达简傲有超人的见识,不修威仪,爱好《老子》、《易经》,能唱歌、善弹琴...
  • 宣明五气篇》原文翻译 - - 《黄帝内经》素问篇 - - 宣明五气篇第二十三 五味所入:酸入肝、辛入肺、苦入心、咸入肾、甘入脾,是为五入。 五气所病:心为噫、肺为咳、肝为语、脾为吞、肾为欠,为嚏,胃为气逆为哕,为恐,大肠小肠为泄,下焦溢...
  • 罗隐诗词大全》原文翻译 - - 《全唐诗》700章 - - 卷六百五十九 卷659_1 《省试秋风生桂枝》罗隐 凉吹从何起,中宵景象清。 漫随云叶动,高傍桂枝生。 漠漠看无际,萧萧别有声。 远吹斜汉转,低拂白榆轻。 寥泬工夫大,乾坤岁序更。 ...
  • 阿胶的功效与作用》原文翻译 - - 《本草纲目》兽部 - - 阿胶 释名 傅致胶。 气味 甘、平、无毒。 主治 1、瘫缓偏风,手足不遂,腰膝无力。用阿胶微炙熟,先以水一升,煮香豉二合,去渣,以汁和入胶中,再煮开几次,胶化如糖稀,一次服下。 服后...
  • 李的功效与作用》原文翻译 - - 《本草纲目》果部 - - 李 释名 气味 果实:苦、酸、微温、无毒。 核仁:苦、平、无毒。 根白皮(树皮刮去外层皱皮后炙黄入药):大寒、无 主治 果实:肝病人宜食。 核仁:利小肠,下水气,消浮肿。 根白皮:煮...