首页 > 二十四史 > 南史 > 100章 > 王猛传

南史

《南史》100章王猛传

《南史》为唐朝李延寿撰,是中国历代官修正史“二十四史”之一。纪传体,共八十卷,含本纪十卷,列传七十卷,上起宋武帝刘裕永初元年(420年),下迄陈后主陈叔宝祯明三年(589年)。记载南朝宋、齐、梁、陈四国一百七十年史事。《南史》与《北史》为姊妹篇,是由李大师及其子李延寿两代人编撰完成的。

《南史》章节目录: 《50章》 《100章》 《150章》 《200章

王猛传

书籍:南史章节:100章更新时间:2017-04-10
王猛字世雄,本来名叫勇。五岁的时候父亲王清遇害,陈文帝的军队渡过浙江,访察他们,准备加以杀灭。他的母亲韦氏带着他逃到了会稽,于是得以免祸。长大以后,勤学不倦,博览经史,兼学孙子、吴起兵法。因为父亲的遭遇太苦,他在整个文帝时期始终不听音乐,蔬菜饭食布衣裳,以丧礼自处。宣帝即位,才开始求官。太建初年,初入官场担任鄱陽王府中兵参军,再调任永陽王府录事参军。王猛性情慷慨,常常羡慕功名,在这以前曾经上书论说安边拓境的计策,很被嘉奖和采纳,到现在诏令他跟随大都督吴明彻去夺取土地,因为军功封为应陽县子。逐步升迁为太子右卫率,调任晋陵太守。威恩兼用,奸人盗贼匿迹,富商遍地,人们都说“应该归功于王府君”。郡中的人们歌唱他,把他比作汉代的赵广汉。至德初年,调他为左骁骑将军,担任左散骑常侍,深受信任和重视。
当时孔范、施文庆等人结伙营私,陷害梗直的人,商议将要把王猛调出而没有合适的机会。正巧广州刺史马靖不服从征调,于是便任命王猛为都督东衡州刺史,兼始兴内史,与广州刺史陈方靖共同攻取马靖。王猛到后,马上就捉住了马靖送交建邺,晋升爵位为公,担任光胜将军、平越中郎将、大都督,调发广、桂等二十州兵讨伐岭外蛮荒地区,所到之处都予以平定。
祯明二年(588),下诏任命他为镇南大将军、都督二十四州诸军事,不久改镇广州。还没到任,而隋朝的军队渡过长江,王猛总督所辖部队赶赴增援。当时广州刺史临汝侯陈方庆、西衡州刺史衡陽王陈伯信都隶属于王猛都督府,各自观望不到。王猛派高州刺史戴智烈、清远太守曾孝远各带轻兵前去杀死了他们而调发了他们的军队。等听到台城失守,便举哀穿上孝服,坐在草垫子上待罪不食,叹息说:“申包胥将是哪个人呢?”于是率兵,沿长江拒守,以固守忠诚的节操。等弄清楚了后主没有死,于是派他的部将辛筊乘驿站的快马到京城去表示忠诚。隋文帝非常高兴,对辛窻说:“王猛怀念他的旧主,送别故人情义深厚,就是我的忠诚大臣。保守一方,不用耗费兵力,又是我的功臣。”当天任命辛窻开府仪同三司,仍然诏令王猛与行军总管韦就留在岭南经管。
王猛的母亲妻子儿女先是留在建邺,然后随着后主入京,诏令赐给宅院和各种物品很多,另外赠予布帛一千段,并且派人带着盖有玉玺的书信慰劳王猛。他讨平了山越,通过驿马上奏朝廷。当时文帝视察河东,正好王猛的使者到来,十分高兴。杨素庆贺,于是说:“从前汉武帝在这里听到喜讯,因而改了县名,王猛现在告捷,和从前的事远远相合。”于是又下发玉玺书信奖赏,封他的长子王缮为开府仪同三司。王猛不久死在广州,文帝听到消息非常痛心,派遣使者前往吊祭,追赠开府仪同三司,封为归仁县公。让他的儿子王缮承袭爵位,仍然授给他普州刺史。仁寿元年(601),王缮的弟弟王续上表陈述王猛的志向,请求埋葬在关中,诏令批准。又赠为使持节、大将军、宋州刺史、三州诸军事,谥号为成。

王猛传相关文章

  • 香玉》原文翻译 - - 《阅微草堂笔记》卷八如是我闻(二) - - 杜阳杂编记李辅国香玉辟邪事,殊怪异,多疑为小说荒唐。然世间实有香玉。先外祖母有一苍玉扇坠,云是曹化淳故物,自明内府窃出,制作朴略,随其形为双螭纠结状,有血斑数点,色如溶蠛,以手摩...
  • 乌鲁木齐》原文翻译 - - 《阅微草堂笔记》卷三滦阳消夏录(三) - - 乌鲁木齐,译言好围场也。余在是地时,有笔帖式,名乌鲁木齐。计其命名之日,在平定西域前二十余年。自言初生时,父梦其祖语曰:尔所生子,当名乌鲁木齐,并指画其字以示。觉而不省为何语,然...
  • 娄公子捐金赎朋友 刘守备冒姓打船家》原文翻译 - - 《儒林外史》上卷 - - 话说两位公子在岸上闲步,忽见屋角头走过一个人来,纳头便拜。两公子慌忙扶起,说道:“足下是谁?我不认得。”那人道:“两位少老爷认不得小人了么?”两公子道:&ldq...
  • 木雕美人》原文翻译 - - 《聊斋志异》200篇 - - 商人白有功言:在泺口河上,见一人荷竹簏,牵巨犬二。于簏中出木雕美人高尺余,手自转动,艳妆如生。又以小锦鞯被犬身,便令跨坐。安置已,叱犬疾奔。美人自起,学解马作诸剧,镫而腹藏,腰而尾...
  • 东门之墠》原文翻译 - - 《诗经》风 - - 东门之墠,茹藘在阪。其室则迩,其人甚远。东门之栗,有践家室。岂不尔思?子不我即!
  • 博喻》原文翻译 - - 《抱朴子》外篇 - - 抱朴子曰:盈乎万钧, 必起於锱铢;竦秀凌霄, 必始於分毫. 是以行潦集而南溟就无涯之旷, 寻常积而玄圃致极天之高.抱朴子曰:骋逸策迅策迅者, 虽遗景而不劳, 因风凌波者, 虽济危...
  • 叶李、梁栋的诗词全集》原文翻译 - - 《全宋词》700章 - - 叶李 失调名(赠贾似道) 君来路。吾归路。来来去去何时住。公田关子竟何如,国事当时谁汝误。 雷州户。厓州户。人生会有相逢处。客中颇恨乏蒸羊,聊赠一篇长短句。 梁栋 念奴娇(...
  • 刘焘的诗词全集》原文翻译 - - 《全宋词》300章 - - 刘焘 花心动 偏忆江南,有尘表丰神,世外标格。低傍小桥,斜出疏篱,似向陇头曾识。暗香孤韵冰雪里,初不怕、春寒要勒。问桃杏贤瞒,怎生向前争得。 省共萧娘笑摘。玉纤映琼枝,照人一色...
  • 襄公·襄公二十六年》原文翻译 - - 《左传》200章 - -  【经】二十有六年春王二月辛卯,卫宁喜弑其君剽。卫孙林父入于戚以叛。甲午,卫侯衎复归于卫。夏,晋侯使荀吴来聘。公会晋人、郑良霄、宋人、曹人于澶渊。秋,宋公弑其世子痤。...
  • 汉纪—太祖高皇帝上之元年(乙未、前206)》原文翻译 - - 《资治通鉴》50章 - - 汉纪—汉高帝元年(乙未,公元前206年)   [1]冬,十月,沛公至霸上;秦王子婴素车、白马,系颈以组,封皇帝玺、符、节,降轵道旁。诸将或言诛秦王。沛公曰:“始怀王遣我,固以能...
  • 卷一百六十一·列传第四十九》原文翻译 - - 《明史》200章 - - 周新,南海人。初名志新,字日新。成祖常独呼“新”,遂为名,因以志新字。洪武中以诸生贡入太学。授大理寺评事,以善决狱称。   成祖即位,改监察御史。敢言,多所弹劾。...
  • 卷七十二·列传第十》原文翻译 - - 《金史》100章 - - 娄室,字斡里衍,完颜部人。年二十一,代父白荅为七水诸部长。太祖克宁江州,使娄室招输系辽籍女直,遂降移敦益海路太弯照撒等。败辽兵于婆刺赶山。复败辽兵,擒两将军。既而益改、捺末...
  • 萧颖达传》原文翻译 - - 《南史》150章 - - 萧颖胄的弟弟萧颖达,少年时好勇任气。萧颖胄在齐朝建武末年负责荆州事务,萧颖达也做西中郎外兵参军,都在西府。齐朝末年国家多难,颇不能自安,于是便与哥哥萧颖胄起兵。 萧颖达...
  • 刘义庆传》原文翻译 - - 《南史》50章 - - 刘义庆幼年时就被武帝所闻知,十三岁时世袭封爵为南郡公。永初元年(420),袭封临川王。元嘉时期(424~453)担任丹陽尹。当时有一个老百姓黄初的妻子赵氏杀死了儿子的媳妇,又遇到了...
  • 贾秀传》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 贾秀,曾任中书博士,迁任中书侍郎、太子中庶子、扬烈将军,赐爵为陽都男,又任本州大中正。恭宗驾崩之后,以其爵位回到府第。不久掌管吏曹之事。高宗因为贾秀是东宫旧臣,进封其爵位为...
  • 百官一》原文翻译 - - 《后汉书》150章 - - 太傅 太尉 司徒 司空 将军 汉之初兴,承继大乱,兵不及戢,法度草创,略依秦制,后嗣因循。至景帝,感吴楚之难,始抑损诸侯王。及至武帝,多所改作,然而奢广,民用匮乏。世祖中兴,务从节约,并官...
  • 蒯伍江息夫传》原文翻译 - - 《汉书》100章 - - 【原文】 蒯通,范陽人也,本与武帝同讳。楚汉初起,武臣略定赵地,号武信君。通说范陽令徐公曰:“臣,范陽百姓蒯通也,窃闵公之将死,故吊之。虽然,贺公得通而生也。”徐公再拜...
  • 调经论篇》原文翻译 - - 《黄帝内经》素问篇 - - 调经论篇第六十二 黄帝问曰:余闻刺法言,有余泻之,不足补之,何谓有余,何谓不足?岐伯对曰:有余有五,不足亦有五,常欲何问?帝曰:愿尽闻之。岐伯曰:神有余,有不足;气有余,有不足;血有余,有不足;形...
  • 白居易经典爱情古诗大全》原文翻译 - - 《全唐诗》500章 - - 卷四百五十四 卷454_1 《六年冬暮赠崔常侍晦叔(时为河南尹)》白居易 鬓毛霜一色,光景水争流。 易过唯冬日,难销是老愁。 香开绿蚁酒,暖拥褐绫裘。 已共崔君约,尊前倒即休。 卷454_...
  • 青葙的功效与作用》原文翻译 - - 《本草纲目》草部 - - 青葙 释名 草蒿、萋蒿、昆仑草、野鸡冠、鸡冠苋,子名草决明。 气味 (茎、叶、子)苦、微寒、无毒。 主治 (茎、叶) 除皮肤中热,治恶疮,止金疮血。(子)镇肝,明目,去风 寒湿痹。治眼病...