首页 > 二十四史 > 梁书 > 100章 > 萧子显传

梁书

《梁书》100章萧子显传

《梁书》包含本纪六卷、列传五十卷,无表、无志。它主要记述了南朝萧齐末年的政治和萧梁皇朝(502—557年)五十余年的史事。其中有二十六卷的后论署为“陈吏部尚书姚察曰”,说明这些卷是出于姚察之手,这几乎占了《梁书》的半数。姚思廉撰《梁书》,除了继承他父亲的遗稿以外,还参考、吸取了梁、陈、隋历朝史家编撰梁史的成果。 该书特点之一为引用文以外的部份不以当时流行的骈体文,而以散文书写。

《梁书》章节目录: 《50章》 《100章

萧子显传

书籍:梁书章节:100章更新时间:2017-04-09
萧子显,字景陽,是萧子恪的八弟。自幼聪明敏慧,父亲文献王萧嶷认为他人材出众,爱他胜过爱其他的儿子。七岁时,受封做宁都县侯。南齐永元末年,按照王子的常例授官给事中。梁武帝天监元年(502),爵位降为子爵。以后接连升迁为安西外兵、仁威记室参军、司徒主簿、太尉录事等官。
萧子显体态容貌壮美,身高八尺。好学习,善于作文章。曾经写过《鸿序赋》,尚书令沈约看到后便称赞说:“这篇赋可以说在阐明大道方面达到了极高的水平,同班固的《幽通赋》是一脉相承的。”萧子显又采集各家关于东汉史的著作,考辨订正同异,著为一家之书。又奏请撰写《齐史》,书成之后,奉表献上,皇帝诏令把书收藏在宫里的藏书阁中。以后接连调做太子中舍人、建康县令、邵陵王友、丹陽尹丞、中书郎、守宗正卿。出任临川内史,又召回做黄门郎。梁武帝中大通二年(530),调迁为长兼侍中。梁武帝一向喜爱萧子显的才华,又赞赏他的举止和谈吐,每当在御宴上陪席的时候,多次受到看顾和询问。梁武帝曾经从容地对萧子显说:“我想写作《通史》,这书写成之后,其他的史书都可以废弃了。”萧子显回答说:“仲尼撰书赞扬《易》道,便废除了《八索》,阐述九州职方,便闲置了《九丘》,圣上的撰著和仲尼的著述相同,伟大的著作又将要在今天出现了。”当时人认为这是著名的对答。中大通三年(531),在本官外又兼任国子博士。梁武帝撰写的讲述五经经义的著作,没有列入学官,萧子显任国子博士之后,上表建议设置五经助教一人,国子生十人。又启奏编梁武帝的文集和撰著《普通北伐记》。当年转任国子祭酒,又加任侍中,在学术方面进一步阐述梁武帝的《五经经义》。中大通五年(533),选做吏部尚书,侍中官职不变。
萧子显性格端庄平易,自负有才气。当担任吏部尚书时,见到各界的宾客,不肯同他们轻易交谈,只是举起扇子一挥就算了,士大夫私下里都忌恨他。但是简文帝萧纲平素很看重他的为人,他在东宫作太子时,每每召来和他促膝宴饮。萧子显一次起身去厕所,太宗对在座的客人说:“我曾经听说杰出的人物是隔几个世纪才会出现的,今天才知道这样的人物就是萧尚书。”他就是这样受到重视的。大同三年(537),出任仁威将军、吴兴太守,到郡中不久,便去世了,当时四十九岁。皇帝在诏书中说:“仁威将军、吴兴太守萧子显,神采风韵高超,是宗亲中的美才。受官不久,忽然去世,使人心怀悲伤。可以追赠侍中、中书令官职。今日便可举哀发丧。”当殡葬后请赐谥号,皇帝亲笔下诏说:“萧子显自负才气傲视他人,应赐谥号作骄。”
萧子显曾写过《自序》,它大略说的是:“我曾做邵陵王友,有幸召还京师,遥相同古人相比,我的身份地位有如楚国的唐勒、宋玉,西汉梁孝王的严助、邹陽。回想自己生平,很喜爱辞藻华美的文章,虽然在这方面的名声没有成就,对自己的心愿来说已经满足。至于登高放眼远望,或临水送人归去,轻风拂动的春早,明月高悬的秋夜,早来的鸿雁,初啼的黄莺,花开叶落,呈现在眼前的景物引起心中的感触,每每情不自禁要把它形之于文词,前代的贾谊、傅毅、崔马因、马融、邯郸淳、缪袭、路粹等人,都是因文章而显名的,所以多次献上歌颂之作,正是自己要同古人相比。天监十六年(517),第一次得到参加九月九日在朝中宴会的时机,众人广坐,我独自受到皇帝的旨意说:‘今天风光美好,你能否一展文采写作诗篇?’诗成之后,皇帝又降下旨意称赞说:‘可以称作是才子。’我回来对人说:‘皇帝这一垂顾之恩,是出于意料而来的。如果和贾谊受到的待遇相比又怎样呢?恐怕不能和我相提并论吧!’每当作诗的时候,特别是我很少花费力气构思,要待灵感自然而然地到来,不是勉强思索而成的。从少年以来写作的诗文,只有《鸿序》一篇,在体裁上兼有多种样式,也运用了多种笔法,很受到喜爱者的传诵,因此把我的虚名也轻易地传播到远方。”
萧子显所撰著的有《后汉书》一百卷,《齐书》六十卷,《普通北伐记》五卷,《贵俭传》三十卷,文集二十卷。

萧子显传相关文章

  • 致诸弟·喜述升詹事府右春坊右庶子》原文翻译 - - 《曾国藩家书》为政篇 - - 四位老弟足下:  初二早,皇上御门办事。余蒙天恩,得升詹事府右春坊右庶子。次日具折谢恩,蒙召见勤政殿天语垂问,共四十余句。是日同升官者,李菡升都察院左副都御史,罗停衍升通政司...
  • 小婢玉儿》原文翻译 - - 《阅微草堂笔记》卷九如是我闻(三) - - 戊子夏,小婢玉儿病瘵死,俄复苏曰:冥役遣我归索钱。市冥镪焚之,乃死。俄又复苏曰:银色不足,冥役不受也。更市金银箔折锭焚之,则死不复苏矣。因忆雍正壬子,亡弟映谷濒危时,亦复类是,然作...
  • 缢妇之魂》原文翻译 - - 《阅微草堂笔记》卷四滦阳消夏录(四) - - 乌鲁木齐虎峰书院,旧有遣犯妇缢窗棱上。山长前巴县令陈执礼,一夜明烛观书,闻窗内承尘上簌簌有声,仰视,见女子两纤足,自纸罅徐徐垂下,渐露膝,渐露股。陈先知是事,厉声曰:尔自以奸败,愤恚...
  • 岳祠》原文翻译 - - 《郁离子》卷八 - - 郁离子观于岳祠,怅然叹曰:“悲哉!先王之道隐,而鬼神亦受人之诬也,而况于人乎?”管豹问曰:“何也?”郁离子曰:“若不闻圣人之言曰:曾谓泰山不如林放乎?言泰山...
  • 第七回 公孙阏争车射考叔 公子翚献谄贼隐公》原文翻译 - - 《东周列国志》上卷 - - 话说郑庄公得了世子忽告急文书,即时传令班师,夷仲年、公子翚等,亲到老营来见郑伯曰:“小将等乘胜正欲进取,忽闻班师之命,何也?”庄公奸雄多智,隐下宋、卫袭郑之事,只云:&ldq...
  • 尽心章句下·第二十六节》原文翻译 - - 《孟子》尽心章句 - - 孟子曰:“逃墨必归于杨,逃杨必归于儒。归,斯受之而已矣。今之与杨墨辩者,如追放豚,既入其苙,又从而招之。”...
  • 第九十八回·猿熟马驯方脱壳 功成行满见真如》原文翻译 - - 《西游记》后50回 - - 话表寇员外既得回生,复整理了幢缭鼓乐,僧道亲友,依旧送行不题。却说唐僧四众,上了大路,果然西方佛地,与他处不同。见了些琪花、瑶草、古柏、苍松,所过地方,家家向善,户户斋僧,每逢山下...
  • 赏誉》原文翻译 - - 《世说新语》一卷 - - 陈仲举尝叹曰:“若周子居者,真治国之器。譬诸宝剑,则世之干将。”   世目李元礼:“谡谡如劲松下风。”   谢子微见许子将兄弟曰:“平舆之渊,有...
  • 王泳祖、刘天游、王玉的诗词全集》原文翻译 - - 《全宋词》600章 - - 王泳祖 风流子 东风长是客,帘栊静、燕子一双飞。看花坞日高,翠阴护晓,柳塘风细,绿涨浮漪。肠断处,渭城春树远,江国暮云低。芳径听莺,暗惊心事,画檐闻鹊,试卜归期。 小楼凝伫地,疏窗下,...
  • 陈景沂、松洲、韩准的诗词全集》原文翻译 - - 《全宋词》600章 - - 陈景沂 壶中天 江邮湘驿。问暮年何事,暮冬行役。马首摇摇经历处,多少山南溪北。冷著烟扉,孤芳云掩,瞥见如相识。相逢相劳,如痴如诉如忆。 最是近晓霜浓,初弦月挂,传粉金鸾侧。冷淡...
  • 晋纪三十五 起昭阳单阏,尽阏逢执徐,凡二年。》原文翻译 - - 《资治通鉴》150章 - - 安皇帝戊元兴二年(癸卯,公元四零三年)   春,正月,卢循使司马徐道覆寇东陽;二月,辛丑,建武将军刘裕击破之。道覆,循之姊夫也。   乙卯,以太尉玄为大将军。   丁巳,玄杀冀州...
  • 晋纪十三 中宗元皇帝中太兴二年(己卯、319)》原文翻译 - - 《资治通鉴》150章 - - 晋纪十三晋元帝太兴二年(己卯,公元319年)   [1]春,二月,刘遐,徐龛击周抚于寒山,破斩之。初,掖人苏峻帅乡里数千家结垒以自保,远近多附之。曹嶷恶其强,将攻之,峻率众浮海来奔。帝以...
  • 志第十九·礼十一》原文翻译 - - 《金史》50章 - - ◎礼十一   ○外国使入见仪   皇帝即御座,鸣鞭、报时毕,殿前班小起居,引至侍立位。引臣僚左右入,至丹墀,小起居毕,宰执上殿,其余臣僚分班出。阁门使奏使者入见榜子。先引宋...
  • 吕诲传》原文翻译 - - 《宋史》200章 - - 吕诲,字献可,开封人。祖父吕端,曾任太宗、真宗朝的宰相。吕诲性格纯朴敦厚,在家时就勤奋好学,不随便同人交往。考中进士后,由屯田员外郎升为殿中侍御史。当时普通大臣大多上书互相...
  • 宋祁传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 宋祁字子京,安州安陆人。与兄长宋庠同时考中进士,礼部奏宋祁第一名,宋庠第三名。章献太后不想以弟在兄长之前,就提拔宋庠第一名,而置宋祁第十名。人们称呼他们叫“二宋&rdqu...
  • 列传第七十五》原文翻译 - - 《北史》100章 - - 酷吏 于洛侯 胡泥 李洪之(子神) 张赦提(赵霸) 崔暹 邸珍 田式 燕荣 元弘嗣 王文同 夫为国之体有四焉:一曰仁义,二曰礼制,三曰法令,四曰刑罚。仁义、礼制,教之本也;法令、刑罚,...
  • 鱼俱罗传》原文翻译 - - 《隋书》100章 - - 鱼俱罗,冯翊下圭阝人。 身高八尺,膂力过人,声气雄壮,一开口说话,其声音可传到几百步之外。 二十岁当亲卫。 累次升迁,当到大都督。 随晋王杨广平定陈国,因军功拜授开府,赐缣...
  • 李洪之传》原文翻译 - - 《魏书》200章 - - 李洪之,本名文通,恒农人。少年时出家为僧,很久以后才还俗。真君年间,在狄道当护军,被赐给安陽男爵号。恰逢永昌王拓跋仁跟随世祖南征,得到元后姊妹两人。李洪之以同宗族人的名义暗...
  • 韩信卢绾列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 韩王韩信是原来韩襄王的庶出孙子,身高八尺五寸。 到了项梁拥立楚王的后代楚怀王的时候,燕国、齐国、赵国、魏国都早已自己立下了国王,只有韩没有立下后嗣,所以才立了韩国诸公子...
  • 胡麻的功效与作用》原文翻译 - - 《本草纲目》谷部 - - 胡麻 释名 巨胜、方茎、狗虱、油麻、脂麻。叶名青蓑,茎名麻皆。 气味 甘、平、无毒。 主治 1、腰脚疼痛。用新胡麻一升,熬香后,捣烂。每日吞服适量,以姜汁、蜜汤、温酒送下均...