首页 > 二十四史 > 史记 > 150章 > 循吏列传

史记

《史记》150章循吏列传

《史记》是西汉著名史学家司马迁撰写的一部纪传体史书,是中国历史上第一部纪传体通史,被列为“二十四史”之首,记载了上至上古传说中的黄帝时代,下至汉武帝太初四年间共3000多年的历史。与后来的《汉书》《后汉书》《三国志》合称“前四史”。《史记》被列为“二十四史”之首,与《汉书》、《后汉书》、《三国志》合称“前四史”,对后世史学和文学的发展都产生了深远影响。其首创的纪传体编史方法为后来历代“正史”所传承。

《史记》章节目录: 《50章》 《100章》 《150章

循吏列传

书籍:史记章节:150章更新时间:2017-04-06
太史公说:法令用以引导民众向善,刑法用以阻止民众作恶。
文法与刑律不完备时,善良的百姓,心存戒惧地自我约束,是因为居官者不曾违乱纲纪。
只要官吏奉公尽职按原则行事,就可以用它做榜样治理好天下,何必用严刑峻法呢?孙叔敖是楚国的隐者。
国相虞丘把他举荐给楚庄王,想让他接替自己的职务。
孙叔敖为官三月就升任国相,他施政教民,使得官民之间和睦同心,风俗十分淳美。
他执政宽缓不苛却有禁必止,官吏不做邪恶伪诈之事,民间也无盗贼发生。
秋冬他鼓励人们进山采伐林木,春夏时便借上涨的河水把木材运出山外。
百姓各有便利的谋生之路,都安居乐业。
庄王认为楚国原流通的钱币太轻,就下令改铸大钱,百姓用起来很感不便,纷纷放弃自己本业。
管理市场的长官向国相孙叔敖报告说:“市场混乱,百姓无心做买卖,秩序不稳定。”孙叔敖问:“这种情况有多久了?”市令回答“:已经三个月了。”孙叔敖说“:好吧!我现在就设法让市场恢复原状。”五天后,他上朝向庄王劝谏说“:先前更改钱币是认为旧币太史记轻,现市令来报告说:‘市场秩序混乱,百姓无人安心在那里谋生。’我请求立即下令恢复旧币制。”庄王同意了,颁布命令才三天,市场就恢复了原貌。
楚国民俗爱坐矮车,楚王认为矮车不便驾马,想下令把车改高。
国相孙叔敖说:“政令屡出,百姓无所适从,这不好。
如果您一定想把车改高。
臣请求让乡里人家加门槛。
乘车人都是有身份的君子,他们不能为过高门槛频繁下车。”楚王答应了他的要求。
过了半年,上行下效,老百姓都自动把坐的车子造高了。
这就是孙叔敖不用下令管束百姓就自然顺从了他的教化,身边的人亲眼看到他的言行便仿效他,远方的人观望四周人们的变化,也跟着效法他。
所以孙叔敖三次荣居相位并不沾沾自喜,他明白这是自己凭借才干获得的;三次离开相位也并无悔恨,因为他自知没有过错。
子产,是郑国的大夫。
郑昭君在位时,曾任用自己宠信的徐挚做国相,国政混乱,官民不亲和,父子不和睦。
大夫子产把这些情况告诉郑昭君,昭君就改任子产为国相。
子产执政一年,浪荡子不再轻浮嬉戏,老年人不必手提负重,儿童也不用下田耕种。
两年之后市场上买卖公平,不抬高物价了。
三年过去,人们夜不闭户,路不拾遗。
四年后,农民收工不必把农具带回家。
五年后,男子无需服兵役,遇有丧事则自觉敬执丧葬之礼。
子产治理郑国二十六年就去世了,青壮年痛哭失声,老人像孩童一样哭泣说:“子产离开我们死去了啊,老百姓将来依靠谁?”公仪休是鲁国的博士,由于才学优异做了鲁国国相。
他遵奉法度,按原则行事,丝毫不改变规制,因此百官的品行自然端正。
他命令为官者不许与民争利,做大官的不许占小便宜。
有位客人给国相公仪休送鱼,他不肯接受。
客人说“:听说您最爱吃鱼才送您鱼,为何不接受呢?”公仪休说:“正因为很爱吃鱼才不接受啊。
现在我做国相,自己还买得起鱼;如果因为收下你的鱼而被免官,今后谁还肯给我送鱼?所以我决不能收下。”公仪休吃了蔬菜感到味美,就把自己园里的冬葵菜都拔下来扔掉。
他看见自己家织的布好,就立刻把妻子逐出家门并烧毁织布机。
说“:难道要让菜农和织妇无处卖掉他们的货物吗?”石奢是楚昭王的国相,为人刚强正直,廉洁奉公,不阿谀,不怕事。
一次出行本县,恰遇有凶手杀人,他追捕到的凶犯竟是自己父亲。
他放走父亲,囚禁自己,派人向楚王报案说:“杀人凶犯是臣的父亲,若以惩治父亲树政绩是不孝;若废弃法度纵容犯罪又是不忠;因此我该当死罪。”昭王说:“你追捕凶犯没追上,不该论罪伏法,你还是去治理国事吧。”石奢说“:不偏袒自己父亲不是孝子;不遵守王法不是忠臣。
大王赦免我的罪责,是主上的恩惠;服刑而死,则是为臣的职责。”于是石奢不接受楚王的赦令,刎颈而死。
李离是晋文公的法官,他误察案情而枉杀人命,于是把自己拘禁起来判以死罪。
文公说:“官职贵贱不一,刑罚轻重有别。
这是你的手下官吏有过失,不是你的罪责。”李离说:“臣的官职是长官,不曾把高位让给下属;我领取的官俸很多,也不曾把好处分给他们。
如今我听察案情有误而枉杀人命,却要把罪责推诿给下级,这种道理我没听说过。”他没有受令。
文公说:“你认定自己有罪,那么我也有罪吗?”李离说“:法官断案有法规,错判刑就要自己受刑,杀错人就应自己偿命。
您因臣能听察细微隐情,决断疑难案件,才让我做法官。
现我听察案情有误枉杀人命,就该判处死罪。”于是不接受晋文公的赦令,伏剑自刎而死。
太史公说:孙叔敖口出一言,郢都的市场秩序得以恢复。
子产病逝,郑国百姓失声痛哭。
公仪休看到妻子织出的布好就把她赶出家门。
石奢放走父亲而自杀抵罪,使楚昭王树立了美名。
李离错判罪枉杀人而自己伏剑身亡,帮助晋文公整肃了国法。

循吏列传相关文章

  • 选将》原文翻译 - - 《六韬》龙韬 - - 武王问太公曰:“王者举兵欲简练英雄,知士之高下,为之奈何?”  太公曰:“夫士外貌不与中情相应者十五:有严而不肖者,有温良而为盗者,有貌恭敬而心慢者,有外廉谨而内...
  • 禀祖父母·报告荣升侍讲》原文翻译 - - 《曾国藩家书》为政篇 - - 孙男国藩跪禀  祖父母大人万福金安。三月初六日,奉上谕于初十日大考翰詹,在圆明园正大光明殿考试。初闻之,诚惶诚恐,盖久不作赋,率亦生疏。向来大考,大约六年一次,此间自巳亥岁二...
  • 问辩》原文翻译 - - 《韩非子》后25章 - - 或问曰:“辩安生乎?”  对曰:“生于上之不明也。”  问者曰:“上之不明因生辩也,何哉?”  对曰:“明主之国,令者,言最贵者也;法者,事最适者...
  • 青面罗刹鬼》原文翻译 - - 《阅微草堂笔记》卷七如是我闻(一) - - 一南士以文章游公卿间,偶得一汉玉璜,则理莹白而血斑彻骨,尝用以镇纸。一日借寓某公家,方灯下构一文,闻窗隙有声,忽一手探入,疑为盗,取铁如意欲击,见其纤削如春葱,瑟缩而止。穴纸窃窥,乃...
  • 卷七》原文翻译 - - 《搜神记》上卷 - - 初,汉元、成之世,先识之士有言曰:“魏年有和,当有开石于西三千余里,系五马,文曰:‘大讨曹。’”及魏之初兴也,张掖之柳谷,有开石焉:始见于建安,形成于黄初,文备于太...
  • 神思》原文翻译 - - 《文心雕龙》下部 - - 古人云∶“形在江海之上,心存魏阙之下。”神思之谓也。文之思也,其神远矣。故寂然凝虑,思接千载;悄焉动容,视通万里;吟咏之间,吐纳珠玉之声;眉睫之前,卷舒风云之色;其思理之...
  • 阎罗薨》原文翻译 - - 《聊斋志异》300篇 - - 巡抚某公父,先为南服总督,殂谢已久。公一夜梦父来,颜色惨栗,告曰:“我生平无多孽愆,只有镇师一旅,不应调而误调之,途逢海寇,全军尽覆。今讼于阎君,刑狱酷毒,实可畏凛。阎罗非他,明...
  • 长治女子》原文翻译 - - 《聊斋志异》200篇 - - 陈欢乐,潞之长治人,有女慧美。一道士行乞,睨之而去。由是日持钵近廛间。适一瞽人自陈家出,道士追与同行,问何来。瞽云:“适从陈家推造命。”道士曰:“闻其家有女郎,...
  • 公孙丑章句下·第三节》原文翻译 - - 《孟子》公孙丑章句 - - 陈臻问曰:“前日于齐,王馈兼金一百而不受;于宋,馈七十镒而受;于薛,馈五十镒而受。前日之不受是,则今日之受非也;今日之受是,则前日之不受非也。夫子必居一于此矣。”  孟...
  • 第一百一十七回 睦州城箭射邓元觉 乌龙岭神助宋公明》原文翻译 - - 《水浒传》后60回 - - 话说宋江因要救取解珍、解宝的,到于乌龙岭下,正中了石宝计策。四下里伏兵齐起,前有石宝军马,后有邓元觉截住回路。石宝厉声高叫:“宋江不下马受降,更待何时?”关胜大怒,拍...
  • 谋战》原文翻译 - - 《百战奇略》第一卷 - - 【原文】凡敌始有谋,我从而攻之,使彼计衰而屈服。法曰:“上兵伐谋。”①春秋时,晋平公 ②欲伐齐,使范昭③往观齐国之政。齐景公④觞⑤之。酒酣,范昭请君之樽酌⑥。公曰: ...
  • 黄人杰的诗词全集》原文翻译 - - 《全宋词》500章 - - 黄人杰 祝英台(自寿) 异乡中,行色里,随分庆初度。老子今年,五十又还五。任他坎止流行,吴头楚尾,本来是、乾坤逆旅。 贵和富。此事都付浮云,无必也无固。用即为龙,不用即为鼠。便教老...
  • 卷二百七·列传第九十五》原文翻译 - - 《明史》250章 - - 邓继曾,字士鲁,资县人。正德十二年进士。授行人。世宗即位之四月,以久雨,疏言:“明诏虽颁,而废阁大半。大狱已定,而迟留尚多。拟旨间出于中人,奸谀渐幸于左右。礼有所不遵,孝有...
  • 蒲宗孟传》原文翻译 - - 《宋史》200章 - - 蒲宗孟,字传正,阆州新井人。中进士第,调任夔州观察推官。治平年间,发生水灾地震,蒲宗孟上书,斥责大臣及宫禁、宦寺。熙宁元年(1068),改任著作佐郎。宋神宗看见他的名字,说:“是...
  • 夏鲁奇传》原文翻译 - - 《旧五代史》100章 - - 夏鲁奇,字邦杰,青州人。起初在宣武军当军校,与主将合不来,便投奔庄宗,任护卫指挥使。跟从周德威攻打幽州,燕将有单廷王圭、元行钦,当时号称骁勇,夏鲁奇和他们交 手,双方不能解脱,将士...
  • 列传第四十九》原文翻译 - - 《北史》100章 - - 王盟(子劢 从孙谊) 独孤信(子罗) 窦炽(兄子荣定 毅) 贺兰祥 叱列伏龟 阎庆(子毗) 史宁(子雄 祥) 权景宣 王盟,字仵,明德皇后之兄也,其先乐浪人。六世祖波,前燕太宰。祖珍,魏黄...
  • 刘孝绰传》原文翻译 - - 《南史》150章 - - 刘孝绰,字孝绰,本名叫冉。幼年聪明敏捷,七岁能作文章。他的舅舅齐国的中书郎王融对他十分赏识,深感奇异,乐于和他一块到亲友那里去,号称神童。王融常说:“天下的文章如果没有...
  • 褚炫传》原文翻译 - - 《南齐书》50章 - -   褚炫字彦绪,河南陽翟人。祖父褚秀之,在宋朝任太常。父亲褚法显,曾任鄱陽太守。其兄褚火召,字彦直,少有高风亮节,一只眼盲,官至国子博士,没拜受。常非议堂兄褚渊身事奉两朝君主,听...
  • 挚虞传》原文翻译 - - 《晋书》100章 - - 挚虞字仲洽,京兆长安人。父亲挚模,魏国的太仆卿。挚虞年少时侍奉皇甫谧,才学广博,著述不倦,郡中选为主簿。 挚虞曾经认为死生有命,富贵在天。天所保佑的是道义,人所帮助的是诚信;...
  • 王绩的古诗全集》原文翻译 - - 《全唐诗》100章 - - 卷三十七   卷37_1 「古意六首」王绩   幽人在何所,紫岩有仙躅。月下横宝琴,此外将安欲。   材抽峄山干,徽点昆丘玉。漆抱蛟龙唇,丝缠凤凰足。   前弹广陵...