首页 > 二十四史 > 隋书 > 50章 > 杨尚希传

隋书

《隋书》50章杨尚希传

《隋书》是1997年中华书局出版的图书,作者是魏征。全书共八十五卷,其中帝纪五卷,列传五十卷,志三十卷。《隋书(套装全6册)(繁体竖排版)》由多人共同编撰,分为两阶段成书,从草创到全部修完共历时三十五年。《隋书》的作者都是饱学之士,具有很高的修史水平。《隋书》是现存最早的隋史专著,也是《二十五史》中修史水平较高的史籍之一。《隋书》志包括梁陈齐周隋五朝制度,分段叙述。

《隋书》章节目录: 《50章》 《100章》 《150章

杨尚希传

书籍:隋书章节:50章更新时间:2017-04-09
杨尚希,弘农人。
祖父杨真,魏国天水太守。
父亲杨承宾,商、直、淅三州刺史。
尚希很小就成了孤儿。
十一岁时,请求辞别母亲,到长安学习。
涿郡人卢辩见了他,很惊异,让他到太学学习。
他专心学习,不知疲倦,同学们都很推重他。
北周太祖曾经亲自到太学行尊师之礼,杨尚希当时十八岁。
太祖让他讲《孝经》,其言辞和义理都不错。
太祖很惊奇,赐他姓普六茹,提拔他当国子博士。
累次升迁,到转任舍人。
尚希历仕北周明帝、武帝两代,历任太学博士、太子宫尹、计部中大夫,赐爵位为高都县侯爵,任东京司宪中大夫。
周宣帝时,令杨尚希安抚华山以东、黄河以北地区。
他到达相州,宣帝去世了,与相州总管尉迟迥在管舍发丧。
尚希出来对左右说:“蜀公尉迟迥,哭帝而不哀,眼神又不安,将有其他计谋。
我不走,将会遭难。”于是夜里走捷径而逃走。
天亮后,尉迟迥才发现,于是分兵几十骑从驿路追赶他,没赶上,他于是回到京师。
高祖因为杨尚希是宗室有名望的人,又背叛尉迟迥而回来,对他很好。
到尉迟迥屯兵于武陟时,高祖派尚希督促宗室兵马三千人镇守潼关。
不久授尚希司会中大夫。
隋高祖受北周禅让后,授尚希为度支尚书,晋爵位为公爵。
一年多后,尚希出京任河南道行台兵部尚书,升任银青光禄大夫。
尚希当时见天下的州郡太多,就上表说:“自从秦国统一天下,罢诸侯,置郡守,汉魏及晋代,邦邑屡屡变动。
我看当今的郡县,两倍多于古代。
有的地无百里,就设了几个县;有的户口不满一千,就由两郡分别管理。
设的官员多,用度一天比一天多。
官吏、兵卒几倍于以前,租税一年年减少。
精干的良才,百里难以挑一。
动不动要几万官员,哪里去寻觅?这就是所谓民少官多,十只羊九人放牧。
琴有再弹之义,瑟无胶柱之理。
现在保存重要的,去掉闲差,合并小郡县,以作大郡县,国家就不会减少赋税,选举也易得贤才。
我冒昧地陈述管见,拜伏于地听您裁处。”高祖看了奏章,奖励他,于是罢天下诸郡。
继而授他为瀛州刺史,没到任,又奉诏巡视淮南。
还京授为兵部尚书。
不久转任礼部尚书,授为上仪同。
杨尚希天性宽厚,加上他学业自通,所以很有名望,被朝廷看重。
皇上那时每天早晨上朝,日头偏西了还不疲倦。
尚希劝他说:“周文王因太忧虑太勤劳而损了陽寿,周武王因安乐而延年益寿。
望陛下抓主要事情,责成宰相。
繁杂之事,不是皇上应该亲自处理的。”皇上高兴地说:“你是爱我的人。”尚希一向有脚病,皇上对他说:“蒲州出产美酒,足以养病。
委曲你睡在那里治理蒲州。”于是出京任蒲州刺史,并兼管本州的宗团骠骑。
尚希在蒲州,很有仁政,又引氵粪水,建堤防,开稻田几千顷,百姓靠此得利。
开皇十年(590),在蒲州刺史任上去世,时年五十七岁。
谥号叫“平”。
他儿子杨。。继承爵禄,后改封为丹水县公爵,官至安定郡丞。

杨尚希传相关文章

  • 君德》原文翻译 - - 《反经》上卷 - - 夫三皇无言,化流四海,故天下无所归功。(伏羲、女娲、神农,称三皇也。)帝者体天则地,有言有令,而天下太平。君臣让功,四海化行,百姓不知其所以然。故使臣不用礼赏功,美而无害。  (...
  • 致诸弟·交友拜师宜专一》原文翻译 - - 《曾国藩家书》交友篇 - - 四位老弟左右:  正月二十三日,接到诸弟信,系腊月十六日中省城发,不胜欣慰!四弟女许朱良四姻伯子孙,兰姊女许贺孝七之子,人家甚好,可贺!惟蕙妹家颇可虑,亦家运也。  六弟九弟今年仍...
  • 义狐之言》原文翻译 - - 《阅微草堂笔记》卷九如是我闻(三) - - 从舅安公介然言,佃户刘子明,家粗裕,有狐居其仓屋中。数十年一无所扰。惟岁时祭以酒五盏,鸡子数枚而已。或遇火盗,辄叩门窗作声,使主人知之。相安已久。一日,忽闻吃吃笑不止,问之不答...
  • 夫妇》原文翻译 - - 《幼学琼林》卷二 - - 孤阴则不生,独阳则不长,故天地配以阴阳;男以女为室,女以男为家,故人生偶以夫妇。阴阳和而后雨泽降,夫妇和而后家道成。夫谓妻曰拙荆,又曰内子;妻称夫曰藁[gǎo]砧,又曰良人。贺人娶妻...
  • 豢龙》原文翻译 - - 《郁离子》卷五 - - 有献鲮鲤于商陵君者,以为龙焉。商陵君大悦,问其食,曰:“蚁。”商陵君使豢而扰之。或曰:“是鲮鲤也,非龙也。”商陵君怒抶之,于是左右皆惧,莫敢言非龙者,遂从而神...
  • 第六十六回 杀宁喜子鱄出奔 戮崔杼庆封独相》原文翻译 - - 《东周列国志》下卷 - - 话说殖绰帅选卒千人,去袭晋戍,三百人不勾一扫,遂屯兵于茅氏,遣人如卫报捷。林父闻卫兵已入东鄙,遣孙蒯同雍鉏引兵救之,探知晋戍俱已杀尽,又知殖绰是齐国有名的勇将,不敢上前拒敌,全军...
  • 祝翁》原文翻译 - - 《聊斋志异》100篇 - - 济阳祝村有祝翁者,年五十余病卒,家人入室理缞绖,忽闻翁呼甚急。群奔集灵寝,则见翁已复活,群喜慰问。翁但谓媪曰:“我适去,拚不复还。行数里,转思抛汝一副老皮骨在儿辈手,寒热仰...
  • 第九十五回 因讹成实元妃薨逝以假混真宝玉疯颠》原文翻译 - - 《红楼梦》后60回 - - 话说焙茗在门口和小丫头子说宝玉的玉有了,那小丫头急忙回来告诉宝玉。众人听了,都推着宝玉出去问他。众人在廊下听着。宝玉也觉放心,便走到门口,问道:“你那里得了?快拿来。&...
  • 第一百零二回 王庆因奸吃官司 龚端被打师军犯》原文翻译 - - 《水浒传》后60回 - - 话说王庆见板凳作怪,用脚去踢那板凳,却是用力太猛,闪肭了胁肋,蹲在地下,只叫“苦也苦也!”半晌价动弹不得。老婆听的声唤,走出来看时,只见板凳倒在一边,丈夫如此模样,便把王...
  • 谋战》原文翻译 - - 《百战奇略》第一卷 - - 【原文】凡敌始有谋,我从而攻之,使彼计衰而屈服。法曰:“上兵伐谋。”①春秋时,晋平公 ②欲伐齐,使范昭③往观齐国之政。齐景公④觞⑤之。酒酣,范昭请君之樽酌⑥。公曰: ...
  • 知北游》原文翻译 - - 《庄子》外篇 - - 知北游于玄水之上,登隐弅之丘,而适遭无为谓焉。知谓无为谓曰: “予欲有问乎若:何思何虑则知道?何处何服则安道?何从何道则得 道?”三问而无为谓不答也。非不答,不知答也。...
  • 陶渊明》原文翻译 - - 《容斋随笔》200章 - - 陶渊明高简闲靖,为晋、宋第一辈人。语其饥则箪瓢屡空,缾无储粟;其寒则裋褐穿结,絺绤冬陈;其居则环堵萧然,风日不蔽。穷困之状,可谓至矣。读其《与子俨等疏》云:“恨室无莱妇,抱...
  • 陈亚、夏竦的诗词全集》原文翻译 - - 《全宋词》400章 - - 陈亚 生查子(药名寄章得象陈情) 朝廷数擢贤,旋占凌霄路。自是郁陶人,险难无移处。也知没药疗饥寒,食薄何相误。大幅纸连粘,甘草归田赋。 生查子(药名闺情) 相思意已深,白纸书难足。字...
  • 襄公·襄公十二年》原文翻译 - - 《左传》200章 - - 【经】十有二年春王二月,莒人伐我东鄙,围台。季孙宿帅师救台,遂入郓。夏,晋侯使士鲂来聘。秋九月,吴子乘卒。冬,楚公子贞帅师侵宋。公如晋。   【传】十二年春,莒人伐我东鄙,围...
  • 志第七十·刑法二》原文翻译 - - 《明史》100章 - - 三法司曰刑部、都察院、大理寺。刑部受天下刑名,都察院纠察,大理寺驳正。太祖尝曰:“凡有大狱,当面讯,防构陷锻炼之弊。”故其时重案多亲鞫,不委法司。洪武十四年,命刑部...
  • 危稹传》原文翻译 - - 《宋史》400章 - - 危稹,字逢吉,抚州临川人。原名危科,淳熙十四年(1187)中举为进士,孝宗为他更名危稹。当时洪迈得到危稹的文章,为之赞赏激动不已。调至南康军担任教授。转运使杨万里到南康军巡视,与...
  • 杨再兴传》原文翻译 - - 《宋史》300章 - - 杨再兴,原是贼盗曹成的部将。绍兴二年(1132),岳飞击败曹成,进入莫邪关。第五将韩顺夫解除鞍马脱掉盔甲,用所掳掠的妇女在旁助兴喝酒。杨再兴率领部众直冲韩顺夫营中,官军退却,杨再...
  • 列传第二十八》原文翻译 - - 《旧唐书》100章 - - ○于志宁 高季辅 张行成(族孙易之 昌宗) 于志宁,雍州高陵人,周太师燕文公谨之曾孙也。父宣道,隋内史舍人。志宁,大业末为冠氏县长,时山东群盗起,乃弃官归乡里。高祖将入关,率群从...
  • 王述传》原文翻译 - - 《晋书》100章 - - 王述,字怀祖。年幼死父,侍奉母亲享有孝子之名。安于贫困,节俭持家,不追求名誉和官爵。性格沉静,宾客们常纵情 辩论,异端邪说并起,而王述却静静的不发一言。年少继承父亲的封爵。年...
  • 齐王司马礒传》原文翻译 - - 《晋书》100章 - - 齐武闵王司马礒字景治,是献王司马攸的儿子。少时以仁惠著称,好赈穷施善,有家父之风范。当初,司马攸有病,武帝不相信,派太医诊断问候,都说没有病。司马攸死后,武帝前来临丧,司马礒号啕...