首页 > 二十四史 > 宋书 > 100章 > 袁磠传

宋书

《宋书》100章袁磠传

《宋书》是一部记述南朝刘宋一代历史的纪传体史书。梁沈约撰,含本纪十卷、志三十卷、列传六十卷,共一百卷。今本个别列传有残缺,少数列传是后人用唐高峻《小史》、《南史》所补。八志原排在列传之后,后人移于本纪、列传之间,并把律历志中律与历两部分分割开。《宋书》收录当时的诏令奏议、书札、文章等各种文献较多,保存了原始史料,有利于后代的研究。该书篇幅大,一个重要原因是很注意为豪门士族立传。

《宋书》章节目录: 《50章》 《100章

袁磠传

书籍:宋书章节:100章更新时间:2017-04-08
袁。。字景章,陈郡陽夏人,是太尉袁淑的哥哥的儿子,他父亲袁洵,官至吴郡太守。
袁。。最开始当豫州主簿,被推荐为秀才,他没有应征。后又补任始兴王刘浚后军行参军,著作佐郎,庐陵王刘绍的南中郎主簿,世祖征虏、抚军主簿,庐江太守,尚书都官郎,江夏王刘义恭骠骑记室参军,汝陽王文学,太子洗马。当时袁。。的父亲当吴郡太守,袁。。随同父亲在官任上,恰遇此时元凶刘邵杀文帝自称皇帝。安东将军随王刘诞率兵进京讨伐,任袁。。当谘议参军。刘邵被消灭后,他又被任为正员郎,晋陵太守。遇到父亲去世。他为父守丧孝三年期满后,当中书侍郎,又被调为晋陵太守,继承南昌县五等子的爵位。大明二年(458),他被调为东海王刘礻韦平南司马,寻陽太守,代管江州事务,再当义陽王刘昶前军司马,太守照旧。刘昶不久又被免除府职,袁。。的司马职务便被解除,加号宁朔将军,改太守职为内史,再当寻陽王刘子房冠军司马,将军仍照旧,代管淮南、宣城二郡事务。大明五年(461),被召见,用为太子中庶子,御史中丞兼领本州大中正。七年(463),迁官侍中,第二年(464),被调为晋安王刘子勋镇军长史、襄陽太守,加官辅国将军。还未赴任,再当侍中,兼领前军将军。
大明末年,新安王刘子鸾,因为母亲被宠幸而为皇帝宠爱,太子在东宫时有很多过失,孝武帝稍稍有些废去太子,立刘子鸾为太子的意思,不时平静地表露出来,袁。。满口称颂太子喜欢读书,品德一天比一天进步。世祖又因为沈庆之才能不多,言语间常加以讥笑,袁。。又说沈庆之忠诚勤奋,有能力有谋略能肩负重任。因此前废帝深深感激袁。。,沈庆之也感谢他,景和元年(465),废帝杀掉众大臣,想引进袁。。,让他参与朝政,迁他做吏部尚书,废帝又下诏说:“国家大事的好坏,取决于宰相们,皇室大业没有沉沦,皇室的福气再次恢复,如果不是忠诚的谋略被采纳,怎么能成就今日的光荣?侍中祭酒、前领军将军最近调任的吏部尚书袁。。,游击将军、领著作郎、兼任尚书左丞徐爰,诚心效劳,上献好计策,有辅助的功效,我心中有数。应该酌量赏赐土地,以奖励忠诚。袁。。可封为新淦县子,徐爰可封为吴平县子,食邑各为五百户。”但不久,废帝兴趣又变了,他们的宠遇突然消失,开始时叫袁。。、沈庆之、徐爰参与管理选拔官吏的事,不久反而把这事当成他们的罪过,叫有关人员弹劾他们,因为袁。。以布衣身份兼职。袁。。随同废帝巡视湖熟往返几天,也不被废帝召见。
袁。。担心祸患降临,说了些理由请求出外做官,沈庆之又为袁。。坚决请求,于是被同意,袁岂页被调为建安王刘休仁安西长史、襄陽太守,加号冠军将军。刘休仁没有出任,便让袁。。当使持节,督雍、梁南北秦四州郢州、竟陵随二郡诸军事,兼任宁蛮校尉,雍州刺史,将军号照旧,袁。。的舅父蔡兴宗对他说:“襄陽的岁星不吉利,怎么能冒死前往呢?”袁。。说:“白刀子在面前交错,也不能挡住流失,是因为有快有慢的差别。此次的出外,我的愿望只希望逃出虎口,况且天意辽远,没准都会应验,如果确有那征兆的话,我也会修养道德以消除它们。”于是狼狈上路,常担心被追回,他走到寻陽时,才高兴地说:“今日才免除灾祸。”他与邓琬一见如故,亲密异常,经常两个人在一起,日以继夜。袁。。和邓琬出身悬殊,周围的人知道他们有些异常的打算。
袁。。到了襄陽后,便和刘胡修造兵器用物,纠集士卒。恰遇太宗平定乱子,升袁。。爵号右军将军。因为荆州典签邵宰乘驿马回到江陵,路过襄陽,袁。。反局已定,但粮食武器尚未充足,想上表推戴太宗,袁。。的儿子秘书丞袁戬说:“一旦献上表文奏疏,便是他的臣子,以臣子的身份讨伐皇上,在政治上不利。”听从了这主意,袁。。假称说接受太皇太后的命令,叫他起兵。于是便建立军政府,传播檄文,上表劝晋安王刘子勋即位做皇帝,给邓琬写信,叫他不要解除武装。刘子勋做了皇帝,升袁。。的位号为安北将军,加官尚书左仆射。
太宗叫朝臣给袁。。写信说:
坎坷和平夷相连,盛衰相互交替,或者因多难而兴邦,或者因多忧而导致圣明的局面,这是前人书籍中写得很清楚的,也是你平生多见的事。王室遭到不幸,昏庸暴君肆意作恶,皇位将沉沦,宋国几乎覆灭,幸好苍天还不想消灭宋国,天命终于有了依托。皇上是文帝的骨肉,继承先帝的英明,但曾像周文王那样被关在牖里,像商汤那样曾在夏台中遇到灾难,既而天地同时发怒,忠义的勇士奋勇行动,消灭大恶人,重新恢复原来的秩序,皇帝接受上天的命令和人民的希望,继承皇位。因此四海内的人民得以休息,中华外国得以光复。我们这些人免除刀锯的灾难,保全自己的性命,而且再辅助维新的朝廷,从容地议论时事,在太平盛世中做一个幸福的臣民。
你虽然在外面辛苦工作,远离京师,但我们对你的希望,汉江又怎么隔绝我们的相互思念?自从九州发生事变以来,人们都认为邓琬发疯迷乱,近日国人有些流言,对你有些议论,道听途说,当然说明不了什么,但听到这样的谣言,我们不得不担心。
废帝倒行逆施,日夜相继,亲近小人,从狼虎般的人那里搜寻毒计,不仅毒害人民,作恶朝廷,甚至想毁掉先皇陵墓,虐害崇宪太后,烧掉祖宗庙宇,糟踏皇帝用物,这之后便洗劫京城,定然会使首都被毁灭,如果不是皇上的深谋妙计,妥协回避,维护内外秩序,保护臣民的安全,那么九州便会落入异族铁蹄之下,百姓变成鱼鳖,这个事态,这个道理,难道你不应多想想吗?
幸好天老爷帮助正义的人们,称颂贤明的皇上,因为他是高祖的孙子,文帝的儿子,高尚的品德九州人民看清楚了,功盖日月,拯救国家,爱护人民,如果他不做皇帝管理人民,那么皇位将属于谁呢?但小人们制造纷乱,胡乱地靑觎朝廷,大位好比成轸蛊惑燕国人民,贯高捣乱赵国一般。谣言无限流传,自古以来便是如此。你是京城士族大家出身,世世代代都是以儒家精神自命,应该见过前代的史实,明确了解忠诚与邪恶的不同结果。怎么能舍弃你家郎中先人的贤贞榜样,忘掉了你家太尉的忠诚家风。你和朝中大臣或者是甥舅关系,或者是堂兄弟关系,或者是其他亲戚关系,一旦结下矛盾,便如胡越相斗,怎能没有遗憾。如果你是被人欺骗这样作,或者被邪恶之人逼迫,你应该奋力反击,消灭叛党而后饮食。如果是自已招致的误会,迷途不返的话,本来我们皇上仁心宽大,原谅臣子的小过错,你归顺的话,不仅会享有雍齿首先被封赏那一些待遇,而且会发生管仲那样虽有射钩的过错,但终会被大大进用的奇迹,还是选择竭力抗拒,忠诚埋没无闻的道路呢!我们正企首盼望,日夜等待你的醒悟,如果回身到正道上,沿流而下,归顺朝廷,赏赐官职封赏爵土,不是你又是谁呢?我们这些在朝廷的人都受到皇上的宠爱,享受非常的待遇,穿着莽袍玉带,改换家门的气象,入则沐浴着皇帝的恩惠,出则看见伏羲舜帝般的太平,从容不迫的议论朝政,确实像白马在空谷之中驰骋,怎么能反而毁弃先人的基业,招致自己凶恶的后果,以致家门萧条,庭院无人打扫?想到这些后果,你怎么不想念父母故国,希望你接受我们这些意见,消除过去的罪恶,这些话是我的一点心意,你认真地选择吧。
当时尚书右仆射蔡兴宗是袁。。的舅父,领军将军袁粲是袁。。的弟弟,所以信中有群从舅甥的说法。
刘子勋命令袁。。东下寻陽城,袁。。派他的侍中孔道存代管雍州事务,他于是率兵驰下,叫他的儿子袁戬领着家人财物回去,当时刘胡驻屯鹊尾,双方好久不能决出胜负。泰始二年(466)夏天,刘子勋加官袁。。都督征讨诸军事,赏赐鼓吹一套,叫他率领楼船一千艘,士兵两万驻进鹊尾。袁。。本来不懂带兵打仗,性格怯懦,在军队中从未穿军服,也不谈论打仗的话,只高谈阔论而已,又不能抚纳众将领,刘胡每次与他商量军事,袁。。意见都很简略,因此他很不得人心,刘胡常常咬牙切齿,非常愤恨,刘胡因为南方的军用物资没有运来,士兵缺衣少粮,和袁。。商量先借襄陽的物资,袁。。说:“我京城的两个房屋还未修成,也应该考虑考虑,我的这些物资是不能借人的。”又听信往来人员的传言,说京城大米很昂贵,每斗值几万钱,认为不须进攻,官军自动崩溃,于是待兵不动。太宗派袁。。的门生徐项带着诏书劝说袁。。:“你遍观古今,表面上重要和强大的势力,何曾值得依靠?自我做皇帝以来,路途受阻,你无法上表归顺,没有成为我们的朋友。现今向窦融学习,还不算晚。”
到刘胡叛逃,没有通知袁。。,半夜袁。。才得知这消息,大怒骂道:“今年我被这小子耽误!”喊叫拿节杖来,对他的手下说:“我应亲自追赶刘胡。”也乘机逃走。走到鹊头时,与戍主薛伯珍和他所带几千人相遇从陆路到青林,想到寻陽,晚上在山中歇息,杀死马匹慰劳左右的人。袁。。回头对薛伯珍说:“我集中八州人马谋取王室,还未经过一场战斗便消散,这不是天意吗?并不是我不能自杀,怎么能在山野中保命?只希望走到寻陽,向主上请罪,然后再自杀。”于是慷慨流泪喊叫左右人找到节杖,但没有人回答他。天亮时,薛伯珍请在一个空隙地方谈事,他砍下袁。。的脑袋,到驻在钱溪的骑兵将领襄陽俞湛之那里投降。俞湛之趁机杀了薛伯珍,把他们的脑袋一齐送到朝廷作为自己的功劳。袁。。死的时候四十七岁,太宗特别愤恨袁。。的反叛,把他的尸首扔到长江。袁。。弟弟的儿子袁彖装扮成其他人访求他的尸首,十一日才找到。暗中运到岸上把尸首埋在石头后岗,和一个老仆人,亲自挑土掩埋了他。后废帝当皇帝时,才得以改葬。袁。。的儿子袁戬做伪黄门侍郎,加号辅国将军,戍守宫城,寻陽造反失败,袁戬弃城而逃,后来被抓住杀了!

袁磠传相关文章

  • 迟姓氏起源》原文翻译 - - 《百家姓》250章 - - 迟(chi)(1) 商代贤人bai迟任的后代,以迟为氏。(2)南北朝时,北魏尉迟du氏一部分改zhi为迟氏。郡dao望:太原郡(治所在今山西太原市西南)。格言:传求旧善政播维新 。上联说商代贤人...
  • 戚姓氏起源》原文翻译 - - 《百家姓》250章 - - 姓氏:戚姓氏祖宗:孙林父姓氏起源:来源于封地:春秋时期,卫国大夫孙林父,受封于戚邑(今河南 仆阳市戚城),其子孙以封邑为姓,相传姓戚。姓氏郡望:未知姓氏堂号:汉置东海郡,现在山东省郑城县...
  • 圆光术》原文翻译 - - 《阅微草堂笔记》卷九如是我闻(三) - - 世有圆光术,张素纸于壁,焚符召神,使五六岁童子视之,童子必见纸上突现大圆镜,镜中人物历历,示未来之事,犹卦影也。但卦影隐示其象,此则明著其形耳。庞斗枢能此术,某生素与斗枢狎,尝觊觎...
  • 教子第二》原文翻译 - - 《颜氏家训》上卷 - - 上智不教而成,下愚虽教无益,中庸之人,不教不知也。古者,圣王有胎 教之法:怀子三月,出居别宫,目不邪视,耳不妄听,音声滋味,以礼节之。书之玉版,藏诸金匮。生子咳<口是>,师保固明孝仁礼义,...
  • 村宣夜陪鬼饮》原文翻译 - - 《庸庵笔记》下卷 - - 距无锡数十里,有乡镇曰大墙门者,明季富室某氏居之,资雄一郡。其居址自大门以及内宅,占地几五六里,今虽改为村落,而土人犹名其地曰大墙门。光绪初年,有村妇携一七岁子同居,其夫出外贸...
  • 第一百七回 献地图荆轲闹秦庭 论兵法王翦代李信》原文翻译 - - 《东周列国志》下卷 - - 话说荆轲平日常与人论剑术,少所许可,惟心服榆次人盖聂,自以为不及。与之深结为友,至是,轲受燕太子丹厚恩,欲西入秦劫秦王,使人访求盖聂,欲邀请至燕,与之商议,因盖聂游踪未定,一时不能够...
  • 秉笔直书罪罪恶恶》原文翻译 - - 《论语别裁》八佾 - - 又怎样从春秋《左传》看得出它的&ldquo;微言大义&rdquo;呢?如果读懂了《左传》上第一篇的《郑伯克段于鄢》,就大概可知《春秋》的笔法。郑伯是一个诸侯,(春秋时,王道衰微,五霸崛起...
  • 第二十九章》原文翻译 - - 《中庸》目录 - - 王天下有三重焉,其寡过矣乎!  上焉者虽善,无征。无征,不信。不信,民弗从。下焉者虽善,不尊。不尊,不信。不信,民弗从。  故君子之道,本诸身,徵诸庶民。考诸三王而不缪,建诸天地而不...
  • 蓼萧》原文翻译 - - 《诗经》雅 - - 蓼彼萧斯,零露湑兮。既见君子,我心写兮。燕笑语兮,是以有誉处兮。蓼彼萧斯,零露瀼瀼。既见君子,为龙为光。其德不爽,寿考不忘。蓼彼萧斯,零露泥泥。既见君子,孔燕岂弟。宜兄宜弟,令德...
  • 东门之杨》原文翻译 - - 《诗经》风 - - 东门之杨,其叶牂牂。昏以为期,明星煌煌。东门之杨,其叶肺肺。昏以为期,明星晢々。
  • 赏战》原文翻译 - - 《百战奇略》第二卷 - - 【原文】凡高城深池,矢石繁下,士卒争先登;白刃始合,士卒争先赴者,必诱之以重赏,则敌 无不克焉。法曰:&ldquo;重赏之下,必有勇夫。&rdquo;① 汉末大将曹操,每攻城破邑,得靡丽②之物,则悉...
  • 赵善扛的诗词全集》原文翻译 - - 《全宋词》500章 - - 赵善扛 传言玉女(上元) 璧月珠星,辉映小桃秾李。化工容易,与人间富贵。东风巷陌,春在暖红温翠。人来人去,笑歌声里。油壁青骢,第一番共燕喜。举头天上,有如人意。歌传乐府,犹是升平风...
  • 志第三十一·礼九》原文翻译 - - 《明史》100章 - - 天子纳后仪 皇太子纳妃仪 亲王婚礼 公主婚礼品官婚礼 庶人婚礼 皇帝视学仪 经筵 日讲 东宫出阁讲学仪诸王读书仪   天子纳后仪   婚礼有六,天子惟无亲迎礼。汉、晋以...
  • 志第二十四仪卫志一》原文翻译 - - 《辽史》100章 - - ◎仪卫志一   辽太祖奋自朔方,太宗继志述事,以成其业。于是举渤海,立敬瑭,破重贵,尽致周、秦、两汉、隋、唐文物之遗馀而居有之。路车法物以隆等威,金符玉玺以布号令。是以传...
  • 范祖禹传》原文翻译 - - 《宋史》250章 - - 范祖禹字淳甫,一字梦得,成都华阳人。他出生时,母亲梦见一伟岸男子身披金甲进入寝室,说:&ldquo;我是汉代将军邓禹。&rdquo;既而醒来,好像还看见此人,于是取名祖禹。从小成为孤儿,叔祖...
  • 王师范传》原文翻译 - - 《旧五代史》50章 - - 王师范,青州人。父亲王敬武,开始时为平卢军牙将。唐朝广明年间,无棣人洪霸郎在齐州、棣州一带纠聚成群的强盗,节度使安师儒派王敬武征讨并平定了他们。到黄巢贼寇进犯长安时,各处...
  • 列传第一百二十七 文艺中》原文翻译 - - 《新唐书》250章 - - 李适,字子至,京兆万年人。举进士,再调猗氏尉。武后修《三教珠英》书,以李峤、张昌宗为使,取文学士缀集,于是适与王无竞、尹元凯、富嘉谟、宋之问、沈佺期、阎朝隐、刘允济在选。书...
  • 李谧传》原文翻译 - - 《魏书》200章 - - 李谧不饮酒,喜好音乐,酷爱山水,这种高尚的情操,时间长久而更加坚固,每见到可以欣赏的山水景物,总是悠闲自在,乐而忘归。于是作《神士赋》,诗里说:&ldquo;周、孔重视儒教,庄、老崇尚无...
  • 上古天真论篇》原文翻译 - - 《黄帝内经》素问篇 - - 昔在黄帝,生而神灵,弱而能言,幼而徇齐,长而敦敏,成而登天。 乃问于天师曰:余闻上古之人,春秋皆度百岁,而动作不衰;今时之人,年半百而动作皆衰者。时世异耶人将失之耶? 岐伯对曰:上古之人...
  • 顾况的古诗全集》原文翻译 - - 《全唐诗》300章 - - 全唐诗卷二百六十四 卷264_1 《琴歌》顾况 琴调秋些,胡风绕雪,峡泉声咽,佳人愁些。 卷264_2 《上古之什补亡训传十三章。 上古一章》顾况 (上古,湣农也。) 遐哉上古,生弃与柱。 句...