首页 > 二十四史 > 南史 > 100章 > 袁彖传

南史

《南史》100章袁彖传

《南史》为唐朝李延寿撰,是中国历代官修正史“二十四史”之一。纪传体,共八十卷,含本纪十卷,列传七十卷,上起宋武帝刘裕永初元年(420年),下迄陈后主陈叔宝祯明三年(589年)。记载南朝宋、齐、梁、陈四国一百七十年史事。《南史》与《北史》为姊妹篇,是由李大师及其子李延寿两代人编撰完成的。

《南史》章节目录: 《50章》 《100章》 《150章》 《200章

袁彖传

书籍:南史章节:100章更新时间:2017-04-10
袁彖字伟才,是袁靑的弟弟袁觊的儿子。袁觊好学,有很好的才能,很早就有清雅的声誉,在宋做官为武陵内史。袁彖少年时期就很有风度,善于写文章和谈玄,被举为秀才,历经诸王府参军,没有就任。袁觊临终给哥哥袁靑的信中说:“史公的才能学识可喜,足以光大先祖的基业了。”史公,是袁彖的小字。后来袁靑被杀,宋明帝把他的尸体投到了长江中,不许收葬。袁彖和旧时的奴仆一人,化装去找尸体,四十多天才找到,秘密地埋在了石头城后面的冈子上,是靠自己背土埋的。他一直在怀里放着他的文集,不曾离开过自己的身体。明帝死后,才改葬了袁靑。堂叔司徒袁粲、祖舅征西将军蔡兴宗都很器重他。
在宋朝做官担任齐高帝太傅相国主簿、秘书丞。在齐国做官担任中书郎,兼太子中庶子。又以中书郎而兼御史中丞。因为弹劾谢超宗写奏表迟疑不决,免官。后来任命为庐陵王咨议。当时南郡江陵县人苟蒋之的弟弟苟胡之的媳妇,被曾口寺的和尚所奸婬,和尚夜里进入苟家,苟蒋之杀死了他,被官府所审查,苟蒋之叙述了家门的丑行,说是想告状害怕羞耻,想忍下又不能够,确实是自己杀死了他,苟胡之叙述的也是这样,兄弟争死。江陵令宗躬报告给州里,荆州刺史庐江王请求多方讨论。袁彖说:“严寒季节,才看出青松翠竹的节操,危机出现,才见到坚贞独具的风采。我认为苟蒋之、苟胡之杀人,本心并非要做出暴行,论罪的时候,兄弟互让生存,事情让左右的人怜悯,义气令行路的人悲哀。从前孔融自引罪名,结果漏过了粗疏的法网,蒋之的心迹,正和古人相符合,如果用重刑治罪,实在是伤害了为善的人们。”因此苟蒋之兄弟免去了死罪。
他逐步升迁为太子中庶子,调出京城做了冠军将军,监管吴兴郡的事务。袁彖性格刚强,因为一些委婉的话触犯了武帝,又鄙薄王晏的为人,王晏请求结交而不予答理。武帝在便殿用金柄刀子切瓜,王晏在旁边说:“在外面听到有关于金刀的议论,恐怕不应该使用这东西。”武帝追根溯源地追问究竟是为什么,王晏说:“这是袁彖对我说的。”皇上恼恨了很久。袁彖到了郡上任职,因为多用了俸禄,被免官交付东冶。袁彖的妹妹是竟陵王萧子良的妃子,萧子良的世子萧昭胄当时年龄八岁,见了武帝而面容憔悴,武帝问是什么缘故,萧昭胄流着眼泪说:“我的舅舅犯了罪,现在还在尚方,我母亲悲痛哭泣,不吃饭已经有很多日子,我所以不能安宁。”武帝说:“特地为孩儿赦免他。”稍后武帝游览孙陵,远望东冶,说:“冶中有一个高贵的囚徒。”过了几天,与朝臣一起视察东冶,步行走到仓库,于是举行宴饮,赐给囚徒酒肉,下令会见袁彖,和他说话,第二天就把他释放了。
后来,他做了侍中。袁彖肥胖异常,常常随从到郊野去射野鸡,几个人推扶着他,才能徒步走路。他幼年的时候,母亲就死了,养在伯母王氏那里,袁彖像对待亲生母亲一样侍奉她,在家中尽孝。隆昌元年(494),袁彖去世,谥号靖子。

袁彖传相关文章

  • 耿姓氏起源》原文翻译 - - 《百家姓》150章 - - 姓氏:耿姓氏祖宗:祖乙姓氏起源:以地名为姓。商代有君王名祖乙,他的国都从相迁到邢,后来盘庚又把都城迁到毫。邢在今天的河南省温县东。邢的读音,古代读做耿。盘庚迁都后,一部分商朝...
  • 大私》原文翻译 - - 《反经》上卷 - - 《管子》曰:“知与之为取,政之宝也。”《周书》曰:“将欲取之,必故与之。”何以征其然耶?黄石公曰:“得而勿有,立而勿取;为者则己,有者则士,焉知利之所在?&rd...
  • 野狐戏人》原文翻译 - - 《阅微草堂笔记》卷十如是我闻(四) - - 高淳令梁公钦,官户部额外主事时,与姚安公同在四川司,是时六部规制严,凡有故不能入署者,必遣人告掌印,掌印遣牒司务,司务每日汇呈堂,谓之出付,不能无故不至也。一日,梁公不入署,而又不出...
  • 再论《论语》》原文翻译 - - 《论语别裁》学而 - - 《论语》,凡是中国人,从小都念过,现在大家手里拿的这一本书,是有问题的一本版本,它是宋朝大儒朱熹先生所注解的。朱熹先生的学问人品,大致没有话可讲,但是他对四书五经的注解绝对是...
  • 黑鬼》原文翻译 - - 《聊斋志异》500篇 - - 胶州李总镇,买二黑鬼,其黑如漆。足革粗厚,立刃为途,往来其上,毫无所损,总镇配以娼,生子而白,僚仆戏之,谓非其种。黑鬼亦疑,因杀其子,检骨尽黑,始悔焉。公每令两鬼对舞,神情亦可观也。...
  • 堪舆》原文翻译 - - 《聊斋志异》300篇 - - 沂州宋侍郎君楚家,素尚堪舆,即闺阁中亦能读其书,解其理。宋公卒,两公子各立门户,为公卜兆。闻能善青乌之术者,不惮千里争罗致之。于是两门术士,召致盈百。日日连骑遍郊野,东西分道出...
  • 妖术》原文翻译 - - 《聊斋志异》100篇 - - 于公者,少任侠,喜拳勇,力能持高壶作旋风舞。崇祯间,殿试在都,仆疫不起,患之。会市上有善卜者,能决人生死,将代问之。  既至未言,卜者曰:“君莫欲问仆病乎?”公骇应之。曰:&l...
  • 泮水》原文翻译 - - 《诗经》颂 - - 思乐泮水,薄采其芹。鲁侯戾止,言观其旂。其旂茷々,鸾声哕哕。无小无大,从公于迈。思乐泮水,薄采其藻。鲁侯戾止,其马蹻々。其马蹻々,其音昭昭。载色载笑,匪怒伊教。思乐泮水,薄采其茆...
  • 汉诽谤法》原文翻译 - - 《容斋随笔》250章 - - 汉宣帝诏群臣议武帝庙乐,夏候胜曰:“武帝竭民财力,奢泰亡度,天下虚耗,百姓流离,赤地数千里,亡德泽于民,不宜为立庙乐。”于是丞相、御史劾奏胜非议诏书,毁先帝,不道,遂下狱,系...
  • 卫宗武的诗词全集》原文翻译 - - 《全宋词》200章 - - 卫宗武 水调歌头(自适) 风雨卷春去,绿紫总无余。窈窕一川芳渚,软草接新蒲。杨柳垂垂飘絮,桑柘阴阴成幄,殷绿正B14B敷。迁木莺呼友,营垒燕将雏。 金蕉举,珠樱累,豆梅腴。寿乡歌舞,樽前...
  • 周必大的诗词全集》原文翻译 - - 《全宋词》200章 - - 周必大 朝中措 乘成台上晓书云。黄色映天庭。已谢浮名浮利,也知来应长生。 边亭卧鼓,余粮栖亩,朝野欢声。从此四时八节,弟兄常醉金觥。 满庭芳 之语,戏往一阕以解嘲 天壤茫茫,人心...
  • 德经·第七十七章》原文翻译 - - 《道德经》德经 - - 天之道,其犹张弓歟?高者抑之,下者举之;有餘者损之,不足者补之。天之道,损有餘而补不足。人之道,则不然,损不足以奉有餘。孰能有餘以奉天下,唯有道者。是以圣人為而不恃,功成而不处,其不...
  • 道经·第二十章》原文翻译 - - 《道德经》道经 - - 唯之与阿,相去几何?美之与恶,相去若何?人之所畏,不可不畏。荒兮,其未央哉!眾人熙熙,如享太牢,如春登台。我独泊兮,其未兆;吨吨兮,如婴儿之未孩;儡儡兮,若无所归。眾人皆有餘,而我独若遗。我...
  • 卷二百三十·列传第一百十八》原文翻译 - - 《明史》250章 - - 蔡时鼎,字台甫,漳浦人。万历二年进士。历知桐乡、元城,为治清严。征授御史。太和山提督中官田玉兼分守事,时鼎言不可,并及玉不法状。御史丁此吕以劾高启愚被谪,时鼎论救,语侵杨巍、...
  • 卷一百六十二·列传第五十》原文翻译 - - 《明史》200章 - - 尹昌隆,字彦谦,泰和人。洪武中进士及第。授修撰,改监察御史。   惠帝初即位,视朝晏。昌隆疏谏曰:“高皇帝鸡鸣而起,昧爽而朝,未日出而临百官,故能庶绩咸熙,天下乂安。陛下嗣...
  • 康福传》原文翻译 - - 《旧五代史》100章 - - 康福,蔚州人,世代担任本州军校。祖父康嗣,曾担任蕃汉总知兵马使,追赠太子太师。父亲康公政,历官至平塞军使,追赠太傅。康福熟谙弓箭兵马,年轻时事奉后唐武皇,历补军职,兼承天军都监。...
  • 列传第一百五十上 逆臣上》原文翻译 - - 《新唐书》250章 - - 安禄山,营州柳城胡 也,本姓康。母阿史德,为觋,居突厥中,祷子于轧荦山,虏所谓斗战神者,既而妊。及生,有光照穹庐,野兽尽鸣,望气者言其祥。范陽节度使张仁愿遣搜庐帐,欲尽杀之,匿而免。母...
  • 张裕传》原文翻译 - - 《南史》100章 - - 张裕字茂度,吴郡吴县人,名字与宋武帝的忌讳相同,所以以字来称呼。曾祖张澄,是晋朝的光禄大夫。祖父张彭祖,是广州刺史。父亲张敞,是侍御史、度支尚书、吴国内史。 张茂度做官担...
  • 薛能的诗》原文翻译 - - 《全唐诗》600章 - - 卷五百五十九 卷559_1 《春日旅舍书怀》薛能 出去归来旅食人,麻衣长带几坊尘。 开门草色朝无客, 落案灯花夜一身。 贫舍卧多消永日,故园莺老忆残春。 蹉跎冠盖谁相念,二十年中尽...
  • 王翰的古诗全集》原文翻译 - - 《全唐诗》200章 - - 卷一百五十六 卷156_1 《赠唐祖二子》王翰 鸿飞遵枉渚,鹿鸣思故群。 物情尚劳爱,况乃予别君。 别时花始发,别后兰再熏。 瑶觞滋白露,宝瑟凝凉氛。 裴徊北林月,怅望南山云。 云月...