首页 > 二十四史 > 梁书 > 100章 > 钟嵘传

梁书

《梁书》100章钟嵘传

《梁书》包含本纪六卷、列传五十卷,无表、无志。它主要记述了南朝萧齐末年的政治和萧梁皇朝(502—557年)五十余年的史事。其中有二十六卷的后论署为“陈吏部尚书姚察曰”,说明这些卷是出于姚察之手,这几乎占了《梁书》的半数。姚思廉撰《梁书》,除了继承他父亲的遗稿以外,还参考、吸取了梁、陈、隋历朝史家编撰梁史的成果。 该书特点之一为引用文以外的部份不以当时流行的骈体文,而以散文书写。

《梁书》章节目录: 《50章》 《100章

钟嵘传

书籍:梁书章节:100章更新时间:2017-04-09
钟嵘字仲伟,颍川郡长社县人。钟嵘同他的哥哥钟山元、弟弟钟屿都很好学,有见识和思想。钟嵘,齐朝永明年间为国子监生,通晓《周易》,卫军王俭当时任国子监祭酒,很欣赏他。后为本州推举为秀才。最初任王国侍郎,迁任抚军行参军,出任安国县令。永元末年,任司徒行参军。迁中军临川王行参军。衡陽王元简出守会稽,引钟嵘为宁朔记室,专门负责文书工作。
当时隐士何胤在若邪山修建居室,山洪爆发,树和石头都被洪水卷走,而惟独何胤的居室安然无恙,元简让钟嵘写《瑞室颂》以记述它,文词特别优美、规范。选用为西中郎晋安王记室。钟嵘曾品评古今五言诗,论述各自的优劣,名为《诗品》。其序言说:
“气候使景物发生变化,而景物又感动人,所以被激荡起来的感情,就表现在舞蹈和歌咏中。想用来照耀三才(天、地、人),辉映万物,祭祀神灵,阐明幽深微妙之旨,感动天地鬼神,莫过于诗歌。从前的《南风歌》、《卿云歌》,其意义是深远的。夏歌中有‘郁陶乎予心’的诗句,楚辞中有‘名余曰正则’的诗句,其诗体虽不都是五言,但上述二句已是五言诗的开端。到汉代李陵,开始创立五言诗这一体裁。古诗年代久远,作者与创作年代都很难详细知道。从体裁推断,必是汉代而非周末的作品。汉代王褒、扬雄、枚乘、司马相如等人皆以辞赋著称,没听说有诗歌传世。从李陵到班婕妤,约百年间,除了一个女作家,就只有李陵一人而已。东汉两百年中,只有班固著五言《咏史》诗一首,议论缇荥救父之事,枯燥而没有文采。到了建安年间,曹操父子很爱好文士,成为文坛领袖。陆云、陆机兄弟,俨然文界栋梁。刘桢、王粲可算是曹氏父子左右辅佐之人。较次一等的人物,攀附曹氏父子,可作他们的部属的更多,数以百计。建安时代文学大盛。建安以后文学逐渐衰微,这种颓废局面直到晋代才停止。太康年间,张载、张协、张亢兄弟,陆机、陆云兄弟,潘岳、潘尼叔侄及左思等人继承了前人的成就,使文学得以中兴。永嘉时期,尊崇黄老学说,崇尚清谈玄学,诗的内容多谈玄学的道理,使议论这些玄言诗味道平淡,没有诗歌的意味。到东晋,玄言的余波仍在流传,孙绰、许繤、桓温、庾亮等人的诗像玄学论文,丧失了建安文学慷慨悲凉的情调和富于现实性的内容。郭璞、刘琨已开始在改变玄言诗体,只是挡不住写玄言诗的人多,在当时影响不大。到义熙年间谢益寿继起创作,很有文采。元嘉初年,谢灵运才高词丰,文学成就很高,超过了刘琨、郭璞,压倒了潘岳、左思。所以说曹植是建安时期的杰出代表,谢桢、王粲是辅佐人物;陆机是太康时期精英,潘岳、张协是辅佐人物;谢安是元嘉时期的首脑,颜延年为之辅佐。这都是五言诗的首要人物,文辞名高一世。
“四言诗体文辞简约而含义广泛,学习《国风》、《离騷》便可获得很多,但每每苦于文辞繁多而写出来意思较少,所以近世很少有人娴熟四言。五言在诗歌中很重要,是各种诗体中最有味道的一种,所以很适合于世人的口味。世人爱好五言,是因为它用来抒情写景最细致贴切!所以诗有三种不同的写法:一是兴,二是比,三是赋。文字已写完而意义还没有完称为兴;借物喻志称为比;直书其事,用寓言反映事物称为赋。兴、比、赋的作用很大,作诗时斟酌运用三种手法,以风力作骨干,加以文采的润色,使人玩味到它的诗意而觉得余味无穷,听到它的吟诵则心中深受感动,这是写诗的最高造诣。作诗若专用比、兴,则必然产生意思深奥、文辞生硬的毛病;若只用赋体,则意思肤浅,文辞松散,轻浮油滑而无所归依,必然产生芜杂散漫的毛病。就好像春风春鸟、秋月秋蝉、夏云暑雨、冬月酷寒这四时气候影响诗歌一样。欢聚的诗亲热,别离的诗哀怨。至于屈原受谗言所害被放逐,王昭君远嫁匈奴和亲外交。或者横尸朔野,或者魂入蒿丛,人民在战乱年代流离死亡,无所依归;或者挥戈戍边,驰骋疆场,征战边塞,保卫国土;征夫思妇心情哀怨,这些题材的诗篇很多。又有的抒写士人辞官,隐居山林的情志,解去。。绶,一去不返;女子有的因容貌姣好入宫得宠。上述放逐、和亲种种事情很感动人,这些思想感情不用诗歌不足以表达出来。所以说:‘诗歌可以表达友爱,也可以表达怨恨。’若要使穷困贫贱的人得以心安,隐居者没有烦闷,更加悠闲,就没有比‘陈诗’、‘长歌’更好的了。所以文学家没有不爱好诗歌的。现在读书人中作诗之风盛行。儿童稍微长大、身体能够承受得住衣服,刚刚入小学,便一心为写作诗歌而奔走努力。至于富家子弟耻于自己的诗歌达不到水平,就整天写作,整夜苦吟,这些作品,作者独自看看以为很不错,但众人一看,就觉得平庸鲁钝。更次的是,当时有些轻薄的人,嘲笑曹植、刘桢的诗古朴笨拙,而说鲍照和谢緿的成就超越古今。而学习鲍照,最终赶不上他‘日中市朝满’的诗句,学谢緿而学不到他的好处,勉强得到‘黄鸟度青枝’这样的句子。上述这些人,白白地抛弃了高尚的文学趣味,在文学上是未入流的门外汉。
“我看上层人士,当官之人在广博的谈论之余也谈论诗歌,他们谈论诗歌时,随着各自的爱好,意见也各有不同,或混淆不清,或相持不下,议论纷纷,没有可以依照参考的标准。近人彭城的刘士章是一位杰出的文学欣赏家,他不满于上述这种混乱情况,想品评当代诗歌,有所标榜。刘士章的著作没有完成,我有感于此而作《诗品》。过去班固品评人物分为九等,刘向的儿子刘歆著《七略》分七类评论作家,若从名与实两方面加以考核,确有不恰当的地方。至于说诗歌也是一种技艺,这是显而易见的,以类相推,几乎和棋戏相同。当今皇上怀有不学习便知晓的天才,体察深幽的文思,文学成就辉煌,赏析精深广博。齐竟陵王开西邸,招延文学之士,梁武帝萧衍与沈约、谢緿、王融、萧琛、范云、任日方、陆亻垂交游时已是诗坛领袖,他们在当时号称“竟陵八友”。况且奄有天下,作了皇帝后,有很多人出来辅佐君王,涌现出很有才学的作家。当代诗人的成就已超过汉、魏、晋、宋(指刘宋),这的确是我这像农人的歌谣、赶车人的议论、粗浅的著作所不敢于区分其派别而加以品评的。我在这部著作中收录的只不过是流传于民间,与一般谈笑相同的作品而已。”
不久,死于官任上。

钟嵘传相关文章

  • 八 庚》原文翻译 - - 《声律启蒙》下卷 - - 深对浅,重对轻,有影对无声。蜂腰对蝶翅,宿醉对余酲。天北缺,日东生,独卧对同行。寒冰三尺厚,秋月十分明。万卷书客容闲客览,一樽酒待故人倾。心侈唐玄,厌看霓裳之曲;意骄陈主,饱闻玉树...
  • 殉难知县显灵》原文翻译 - - 《庸庵笔记》下卷 - - 金匮华君元超,字螯峰,平生为人佚荡,不拘细行。咸丰七年,以拔贡授广西向武州州判,大府檄权平乐县事。未几,贼陷平乐,被执。贼伟其貌,诱之降,不屈,胁以白刃,被伤数处,勃然大骂,贼乃悬之密室...
  • 狐谐》原文翻译 - - 《聊斋志异》200篇 - - 万福字子祥,博兴人,幼业儒,家贫而运蹇,年二十有奇,尚不能掇一芹。乡中浇俗,多报富户役,长厚者至碎破其家。万适报充役,惧而逃,如济南,税居逆旅。夜有奔女,颜色颇丽,万悦而私之,问姓氏。女...
  • 尽心章句上·第九节》原文翻译 - - 《孟子》尽心章句 - - 孟子谓宋句践曰:“子好游乎?吾语子游。人知之,亦嚣嚣;人不知,亦嚣嚣。”  曰:“何如斯可以嚣嚣矣?”  曰:“尊德乐义,则可以嚣嚣矣。故士穷不失义,达不...
  • 第九十二回 评女传巧姐慕贤良 顽母珠贾政参聚散》原文翻译 - - 《红楼梦》后60回 - - 话说宝玉从馆出来,连忙问秋纹道:“老爷叫我作什么?”秋纹笑道:“没有叫。袭人姐姐叫我请二爷,我怕你不来,才哄你的。”宝玉听了才把心放下,因说:“你们请...
  • 第十二回·玄奘秉诚建大会 观音显象化金蝉》原文翻译 - - 《西游记》前50回 - - 诗曰:龙集贞观正十三,王宣大众把经谈。道场开演无量法,云雾光乘大愿龛。御敕垂恩修上刹,金蝉脱壳化西涵。普施善果超沉没,秉教宣扬前后三。贞观十三年,岁次己巳,九月甲戌初三日,癸卯...
  • 第三十六回·玄德用计袭樊城 元直走马荐诸葛》原文翻译 - - 《三国演义》前60回 - - 却说曹仁忿怒,遂大起本部之兵,星夜渡河,意欲踏平新野。且说单福得胜回县,谓玄德曰:“曹仁屯兵樊城,今知二将被诛,必起大军来战。”玄德曰:“当何以迎之?”福曰:&l...
  • 辞义》原文翻译 - - 《抱朴子》外篇 - - 或曰:“乾坤方圆, 非规定之功, 三辰摛景, 非莹磨之力;春华粲焕, 非渐染之辨;茝蕙芬馥, 非容气所假. 知夫至真, 贵乎天然也. 义以罕觌为异, 辞以不常为美, 而历观古今属...
  • 吃屁》原文翻译 - - 《笑林广记》形体部 - - 吃屁 酒席间有撒屁者,众人互相推卸。内一人曰:“列位请各饮一杯,待小弟说了罢。”众饮讫,其人曰:“此屁实系小弟撒的。”众人不服曰:“为何你撒了屁,倒...
  • 东山经》原文翻译 - - 《山海经》山经 - - 又南三百里,曰藟山,其上有玉,其下有金。湖水出焉,东流注于食水,其中多活师。   又南三百里,曰栒状之山,其上多金玉,其下多青碧石。有兽焉,其状如犬,六足,其名曰从从,其鸣自詨。有鸟焉,...
  • 周世中国地》原文翻译 - - 《容斋随笔》150章 - - 成周之世,中国之地最狭,以今地里考之,吴、越、楚、蜀、闽皆为蛮;淮地为群舒;秦为戎。河北真定、中山之境,乃鲜虞、肥、鼓国。河东之境,有赤狄、甲氏、留吁、铎辰、潞国。洛阳为王城...
  • 道经·第十四章》原文翻译 - - 《道德经》道经 - - 视之不见,名曰夷;听之不闻,名曰希;搏之不得,名曰微。此三者,不可致詰,故混而為一。其上不皦,其下不昧,绳绳兮不可名,复归於无物。是谓无状之状,无象之象,是谓恍惚。迎之不见其首,随之不见...
  • 志第四十五·选举一》原文翻译 - - 《明史》100章 - - 选举之法,大略有四:曰学校,曰科目,曰荐举,曰铨选。学校以教育之,科目以登进之,荐举以旁招之,铨选以布列之,天下人才尽于是矣。明制,科目为盛,卿相皆由此出,学校则储才以应科目者也。其径...
  • 卷一百三十八·列传第二十五》原文翻译 - - 《元史》150章 - - 康里脱脱,父曰牙牙,由康国王封云中王,阿沙不花之弟也。脱脱姿貌魁梧,少时从其兄斡秃蛮猎于燕南,斡秃蛮使归献所获。世祖见其骨气沉雄,步履庄重,叹曰:“后日大用之才,已生于今。...
  • 宗泽传》原文翻译 - - 《宋史》250章 - - 宗泽,字汝霖,婺州义乌人。母亲刘氏,梦见天空出现猛烈雷电,光照其身,第二天宗泽便出生。宗泽从小豪爽有大志,中元..六年(1091)进士。在朝廷面试时,宗泽极力指陈时弊,考官厌恶他太直,将...
  • 密王朱友伦传》原文翻译 - - 《旧五代史》50章 - - 密王朱友伦,小时聪明颖悟,喜爱文笔,懂得音律。到长大后,爱好骑马射箭,有指挥治理的谋略,太祖常感到惊奇,说:“这是我家的千里驹啊。”年十九岁时,任宣武军军校。景福初年,兼...
  • 列传卷第一百一十》原文翻译 - - 《旧唐书》200章 - - 韩愈,字退之,昌黎人。父仲卿,无名位。愈生三岁而孤,养于从父兄。愈自以孤子,幼刻苦学儒,不俟奖励。大历、贞元之间,文字多尚古学,效杨雄、董仲舒之述作,而独孤及、梁肃最称渊奥,儒林推...
  • 列传第八十四》原文翻译 - - 《北史》100章 - - 氐 吐谷浑 宕昌 邓至 白兰 党项 附国 稽胡 氐者,西夷之别种,号曰白马。三代之际,盖自有君长,而世一朝见,故《诗》称"自彼氐、羌,莫敢不来王"也。秦、汉以来,世居岐、陇以南,汉川以...
  • 茹皓传》原文翻译 - - 《魏书》200章 - - 茹皓,字禽奇,是旧时吴地人。父亲茹让之,本名为要,随从刘骏属下巴陵王休若为部将,到达彭城。当时南方闹饥荒动乱,就客居在淮陽上党 。茹皓十五六岁的时候,任县金曹吏,颇有姿色容貌,性...
  • 水热穴论篇》原文翻译 - - 《黄帝内经》素问篇 - - 水热穴论篇第六十一 黄帝问曰:少阴何以主肾,肾何以主水?岐伯对曰:肾者至阴也。至阴者,盛水也,肺者太阴也,少阴者冬脉也。故其本在肾,其末在肺,皆积水也。 帝曰:肾何以能聚水而生病?岐伯...