首页 > 二十四史 > 宋史 > 500章 > 朱面力传

宋史

《宋史》500章朱面力传

《宋史》是二十四史之一,收录于《四库全书》史部正史类。于元末至正三年(1343年)由丞相脱脱和阿鲁图先后主持修撰。《宋史》与《辽史》、《金史》同时修撰,是二十四史中篇幅最庞大的一部官修史书。《宋史》卷帙浩繁,共两千多人的列传,比《旧唐书》列传多出一倍,《周三臣传》将韩通、李筠、李重进同列,横跨五代至宋初,弥补过去新旧五代史之不足。

《宋史》章节目录: 《50章》 《100章》 《150章》 《200章》 《250章》 《300章》 《350章》 《400章》 《450章》 《500章

朱面力传

书籍:宋史章节:500章更新时间:2017-10-07
朱面力,苏州人。父亲朱冲,狡猾聪明。他家本来微贱,朱冲受雇于人,他强悍不驯,因罪被处以鞭背的刑罚。朱冲逃到别的县去借贷,遇到一个奇人,得到金子和方书回来,就开设药店,病人服他卖的药后就有效,远近病人都来他这买药,家中就富裕了。于是他就摆弄园圃,交结游客,以致互相往来称赞。
开始,蔡京住在钱塘,经过苏州,想修建佛寺,需要巨万的费用,和尚说要想得到这么多捐赠,非朱冲不可。蔡京就把这事托付给郡守,郡守叫来朱冲去拜见蔡京,蔡京说明原委。朱冲愿意独自承担建寺费用。过了几天,朱冲请蔡京到佛寺去勘察地形,蔡京到后,数千根建寺用的大木头已堆在院中,蔡京大惊,暗暗佩服朱冲的能力。第二年蔡京被召回京,蔡京带着朱面力一起到京城,把朱面力父子的名字都写在童贯将遣放的军籍中,他们父子都得到官职。
徽宗十分喜欢花石,蔡京劝朱面力告诉他的父亲,暗取江浙一带的珍奇进献给皇上。最初送来黄杨三株,皇上赞扬他。以后年年增加,但一年一般不超过两三次,贡物才五七种。到政和中期才达到极盛,运花石的船在淮、汴河上首尾相连,号称“花石纲”,在苏州设应奉局,用内帑就像用囊中物,每次取内帑都以数十百万计。延福宫、艮岳建成,奇花异草充斥其中。朱面力被提拔为防御使、东南部刺史、郡守多数出自他的门下。
徐铸、应安道、王仲闳等助他为恶,倾荡县府经费贡奉他。他们所贡奉的物品,都是从百姓那豪夺巧取来的,却不给百姓一点补偿。百姓家有一石一木稍微珍异,就率健卒直入他家,贴上黄封,不马上取走,派人看护,稍不谨慎,就被加上大不恭的罪名。等到运走时,定要拆屋毁墙才运出去。有谁不幸有一物品稍稍特别,就被说成是不祥之兆,唯恐诛除得不快。百姓服花石纲之役的,中产人家都破产,有的卖儿卖女来提供服役的费用。凿山运石,对役夫规定任务数量,十分苛刻,即使在江湖深不可测的水下有奇石,也要千方百计地取它,直到取出才罢休。
曾经得到太湖石,高四丈,用大船装载,役夫数千人,所过州县,有的被拆去水闸、桥梁,有的凿开城墙才得以通过。运到京城后,皇上赐名叫“神运昭功石”。截各路运粮船,征调商船,把贡物放在上面,篙工、舵师仗势骄横,欺凌州县,人们敢怒不敢言。广济四指挥的兵卒都做挽船工还不够。蔡京开始认为这是祸患,从容地对皇上进言,希望皇上抑制那些太过分的做法。皇上也担心,就禁止用粮纲船,不许掘坟墓,拆屋宇,不得用黄封帕蒙人家花园中的花、石,共十多件。仍允许朱面力和蔡攸等六人进贡花、石,其余的进奉都除去。从此朱面力稍有收敛。
不久,朱面力更过分。他住在苏州城中的孙老桥,忽然声称有诏旨,凡孙老桥东西四周的土地房屋都买来赏给他自己,有数百家,限他们五天内搬走,郡吏逼迫他们,百姓在路上哀叹痛哭。于是朱面力建神霄殿,在殿中供奉青华帝君像,监司、都邑吏在初一、十五都来拜谒,朝廷派的使臣,往往先去朝拜,然后再去朱面力那儿传达圣旨。朱面力让赵霖建三十六座水闸,想建奇功,天气十分寒冷,服役而死的人一个接一个。赵霖志在取媚朱面力,更加苛虐,吴、越百姓不胜其苦。徽州卢宗原把府库钱全送给朱面力,朱面力推荐他为发运使,他公开搜刮。朱面力家的园池模拟皇宫,服饰用品都超过皇上。朱面力又以挽舟为名募兵数千人,作为自己的卫士。朱面力的儿子朱汝贤等使唤乡州的官吏,指手划脚,这些官吏都俯首听命,贻害州郡达二十年。
方腊起义,以杀朱面力为名。童贯出兵,秉承皇上的旨意罢去花石纲,皇上又贬去朱面力父子弟侄的官职,百姓十分高兴,但平灭方腊后,朱面力重新得志,气焰嚣张,邪秽小人把他当作主子,从直秘阁到殿学士,如果想保官位,不攀附他的很快就被罢去,当时称为东南小朝廷。皇上晚年更信任他,他在宫中向皇上奏事,传达皇上圣旨,就像内侍一样,进见皇上不回避妃嫔。朱面力历任随州观察使、庆远军承宣使。宋占有燕山后,论功行赏,朱面力被升为宁远军节度使、醴泉观使。朱面力满门都是显官,就连赶车的奴仆也官至金紫光禄大夫,天下人愤怒。
靖康之难时,朱面力为保全自己,仓卒地保护徽宗南巡,并想把徽宗请到自己的府第。钦宗采用御史的建议,把朱面力免官,让他回到乡下,凡是靠朱面力而当官的都被罢去。没收朱面力的家产,土地达三十万亩。言官不停地弹劾他,就把他发配到衡州,迁到韶州、循州,最后派使者到他的住所斩杀了他。

朱面力传相关文章

  • 敖姓氏起源》原文翻译 - - 《百家姓》300章 - - 姓氏:敖姓氏祖宗:太敖姓氏起源:源于上古,是古帝颛顼的老师太敖的后代。太敖,一做大敖。太敖的子孙以祖上的名字命名他们的姓氏,于是形成了敖姓。姓氏郡望:谯国郡:东汉建安年间将沛郡...
  • 画中景》原文翻译 - - 《阅微草堂笔记》卷一滦阳消夏录(一) - - 事皆前定,岂不信然。戊子春,余为人题蕃骑射猎图,曰:白草粘天野兽肥,弯弧爱尔马如飞,何当快饮黄羊血,一上天山雪打围。是年八月,竟从军于西域。又董文恪公尝为余作秋林觅句图。余至乌...
  • 论鬼》原文翻译 - - 《郁离子》卷八 - - 管豹问曰:“人死而为鬼,有诸?”郁离子曰:“是不可以一定言之也。夫天地之生物也,有生则必有死。自天地开辟以至于今,几千万年,生生无穷,而六合不加广也,若使有生而无...
  • 进退揖让之间》原文翻译 - - 《论语别裁》公冶长 - - 这里又批评当时历史上另外一个人——令尹子文:子张问曰:令尹子文三仕为令尹,无喜色。三已之,无愠色。旧令尹之政,必以告新令尹。何如?子曰:忠矣。曰:仁矣乎?曰:未知,焉得仁?令...
  • 》原文翻译 - - 《诗经》风 - - 氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言...
  • 第六十三回·诸葛亮痛哭庞统 张翼德义释严颜》原文翻译 - - 《三国演义》后60回 - - 却说法正与那人相见,各抚掌而笑。庞统问之。正曰:“此公乃广汉人,姓彭,名羕,字永言,蜀中豪杰也。因直言触忤刘璋,被璋髡钳为徒隶,因此短发。”统乃以宾礼待之,问羕从何而来...
  • 欧率更帖》原文翻译 - - 《容斋随笔》50章 - - 临川石刻杂法帖一卷,载欧阳率更一帖云:“年二十馀,至鄱阳,地沃土平,饮食丰贱,众士往往凑聚。每日赏华,恣口所须。其二张才华议论,一时俊杰;殷、薛二侯,故不可言;戴君国士,出言便是...
  • 郑域的诗词全集》原文翻译 - - 《全宋词》500章 - - 郑域 昭君怨 道是花来春未。道是雪来香异。竹外一枝斜。野人家。 冷落竹篱茅舍。富贵玉堂琼榭。两地不同栽。一般开。 念奴娇 水晶宫殿,放三千龙女,凌波浮浴。花里雕房分洞户,...
  • 道经·第三十七章》原文翻译 - - 《道德经》道经 - - 道常无為而无不為。侯王若能守之,万物将自化。化而欲作,吾将镇之以无名之朴。镇之以无名之朴,夫将不欲。不欲以静,天下将自正。...
  • 文公·文公二年》原文翻译 - - 《左传》100章 - - 【经】二年春王二月甲子,晋侯及秦师战于彭衙,秦师败绩。丁丑,作僖公主。三月乙巳,及晋处父盟。夏六月,公孙敖会宋公、陈侯、郑伯、晋士縠盟于垂陇。自十有二月不雨,至于秋七月。八...
  • 志第二十二·仪卫上》原文翻译 - - 《金史》50章 - - ◎仪卫上   ○常朝仪卫 内外立仗 常行仪卫 行仗法驾 黄麾仗   金制,天子之仪卫,一曰立仗,二曰行仗。其卫士,曰护卫、曰亲军、曰弩手,曰控鹤、曰伞子、曰长行。立仗则有殿...
  • 志第十三·礼五》原文翻译 - - 《金史》50章 - - ◎礼五   ○上尊谥   天会三年六月,谙班勃极烈杲等表请追册先大圣皇帝。十二月二十五日,奉玉册、玉宝,恭上尊谥曰大圣武元皇帝,庙号太祖。天会十三年三月七日,遣摄太尉皇...
  • 呼延赞传》原文翻译 - - 《宋史》100章 - - 呼延赞,并州太原人。他的父亲叫呼延琮,任后周淄州马步都指挥使。呼延赞少年时当骁骑兵,宋太祖认为他有才且勇敢,补选他任东班头领,入宫领受皇帝圣旨,升任骁雄军使。他随王全斌讨伐...
  • 列传第五十五》原文翻译 - - 《旧唐书》150章 - - 宇文融,京兆万年人,隋礼部尚书平昌公弼之玄孙也。祖节,贞观中为尚书右丞,明习 法令,以干局见称。时江 夏王道宗尝以私事托于节,节遂奏之,太宗大悦,赐绢二百匹,仍劳之曰:"朕所以不置左...
  • 德宗上》原文翻译 - - 《旧唐书》50章 - - 德宗神武孝文皇帝讳适,代宗长子,母曰睿真皇后沈氏。天宝元年四月癸巳,生于长安大内之东宫。其年十二月,拜特进,封奉节郡王。代宗即位之年五月,以上为天下兵马元帅,改封鲁王。八月,改...
  • 张顾诸葛步传》原文翻译 - - 《三国志》100章 - - (张昭传、顾雍传、诸葛瑾传、步骘传) 张昭传,张昭,字子布,彭城人。他年少好学,擅长隶书,跟白侯子安学习 《左氏春秋》,博览群书,与琅王牙人赵昱、东海人王朗一道出名互为友好。成年后...
  • 杜牧诗集》原文翻译 - - 《全唐诗》600章 - - 卷五百二十三 卷523_1 《怀钟陵旧游四首》杜牧 一谒征南最少年,虞卿双璧截肪鲜。 歌谣千里春长暖, 丝管高台月正圆。 玉帐军筹罗俊彦,绛帷环佩立神仙。 陆公余德机云在,如我酬恩...
  • 柳宗元的诗》原文翻译 - - 《全唐诗》400章 - - 卷三百五十二 卷352_1 《登柳州峨山》柳宗元 荒山秋日午,独上意悠悠。 如何望乡处,西北是融州。 卷352_2 《得卢衡州书因以诗寄》柳宗元 临蒸且莫叹炎方,为报秋来雁几行。 林邑...
  • 海蛤的功效与作用》原文翻译 - - 《本草纲目》介部 - - 海蛤 释名 气味 苦、咸、平、无毒。 主治 1、水肿满。有海蛤、杏仁、汉防己、枣肉各二两、葶苈六两,共研为末,做成丸子,如梧子大。每服十丸,以有水排出为度。 2、水肿发热,小...
  • 毕澄茄的功效与作用》原文翻译 - - 《本草纲目》果部 - - 毕澄茄 释名 毗陵茄子。 气味 (实)辛、温、无毒。 主治 1、脾胃虚弱。用毕澄茄为还想,加姜汁神曲、面糊做成丸子,如梧子大。每服七十丸,姜汤送下。一天服二次。 2、伤寒咳逆,...