《采桑子·冷香萦遍红桥梦》注释译文

朝代:清代诗人:纳兰性德古诗:采桑子·冷香萦遍红桥梦更新时间:2017-06-21
注释
①冷香二句:谓梦中在红桥上清香弥漫,与她相伴,而梦醒后又听到城头传来的胡茄呜咽的悲鸣。冷香,指清香之花气。
②箜篌:古代一种拨弦乐器名。又分竖箜篌与卧箜篌两种。
③暗损韶华:谓美好的青春年华暗暗地消耗了。
作品译文
那一夜,你宿在红桥。
睡中,郁金香的冷香幽幽。
醒来,只有孤寂的空城,凄楚的笳声。
自从离别后,天也悠悠,地也悠悠。
伊人的离去,让你断肠的琵琶,永远地爱上了休止符。
高山流水的琴韵,已无处可寻。
而所谓青春,本是一杯浓浓的香茶,只是后来,香气越来越平淡。
寄词红桥的桥下水,扁舟天涯,何处是伊?
这首词叙述所爱的女子离去后的苦闷心情。上景下情。景象的描绘由虚到实,虽未言愁而愁自见。抒情之笔又直中见曲,且再以景语绾住。其黯然伤神之情状极见言外了。
上片描写春夜。红桥指红色栏杆的桥,不是扬州的红桥。作者扈驾南巡到扬州,是在1684年(康熙二十三年)十月至十一月间,与这首词描写的时令不符。红桥是夜宿地点,用“冷香”,与下面“雨歇春寒”有关。“萦遍”二字,描写花香之浓郁,梦中也能闻到。“梦觉”句,写梦醒后的情景。雨已停歇,月亮破云而出,城楼上隐隐传来笳声,窗外的桃花在月光下散放清香,帘栊间燕子静静地栖息。作者用白描的手法,写春夜的景色,简练而贴切。正如张继《枫桥夜泊》诗,只用“月落乌啼”、“江枫渔火”数字,就烘托出秋夜的气氛。故王国维在《人间词话》中说:“大家之作,其言情也,必沁人心脾。其写景也,必豁人耳目。其辞脱口而出,无矫揉妆束之态,以其所见者真,所知者深也。”
下片写别后的怀念,一别之后,箜篌空悬,睹物思人,黯然神伤。而令人肠断者,不是无人会弹箜篌,而是怀念伊人远隔天涯。犹如辛弃疾《满江红》词:“人去后,吹箫声断,倚楼人独。”“暗损”二句慨叹美好年华的消逝。一缕茶烟,飘进碧纱窗,使人产生“今日鬓丝禅榻畔,茶烟轻飏落花风”的心情。

诗人纳兰性德资料

注释译文作者纳兰性德

纳兰性德(1655年1月19日-1685年7月1日),叶赫那拉氏,字容若,号楞伽山人,满洲正黄旗人,清朝初年词人、一度因避讳太子胤礽的本名保成而改名纳兰性德,之后又改回纳兰性德之名,大学士明珠长子,其母为英亲王阿济..... 查看详情>>

诗人纳兰性德作品: 《浣溪沙·残雪凝辉冷画屏》 《摸鱼儿·送座主德清蔡先生》 《密云·白檀山下水声秋》 《玉楼春·拟古决绝词》 《生查子·惆怅彩云飞》 《南乡子·为忘妇题照》 《采桑子·桃花羞作无情死》 《酒泉子·谢却荼蘼》 《朝中措·蜀弦秦柱不关情》 《生查子·惆怅彩云飞

《采桑子·冷香萦遍红桥梦》相关古诗翻译赏析