《即事·燕子将雏语夏深》注释译文

朝代:宋代诗人:汪藻古诗:即事·燕子将雏语夏深更新时间:2017-12-13
注释
⑴将:携,带。
白话译文
雌燕携小燕齐飞,喃喃细语,才知夏已深,庭院里几棵槐树,绿荫渐见浓密。
一场雨后,西窗外的芭蕉叶又长大了几尺,而没人看见。
汪藻的诗,主要受苏轼影响。他像苏轼那样,能敏捷地捕捉事物形象,略加点染,再现大自然的美,这两首小诗,即是其例。
第一首诗描绘了这样的画面:夏深了,燕语呢喃,雏燕乍飞;幽静的庭院里,槐树的绿荫渐见浓密。一阵雨过,西窗下的芭蕉在人们不知不觉之中又长大了许多。这些本都是夏天里的寻常景物,但一经诗人描绘,生机勃勃,显示出大自然的魅力。
燕子,人们通常把它看做是春天的使者。它常常给江南的人们带来春天的信息。如今它生了雏燕,“将雏”教飞,意味着春天已经过去,又是盛夏了。诗人只用呢喃的燕语声,衬出一幅幽静的夏景;这跟南朝王籍《入若耶溪》诗“蝉噪林逾静,鸟鸣山更幽刀以噪显静是同样的手法。如果说,这句点明了季节;那么,下句便接着点明了地点—在庭院里。上句以燕语写声,下句以槐阴写色。有声有色,诗的意境就变得更为鲜明。
后两句镜头一转,换了场景:人迹罕至,“一雨无人见”,而芭蕉竟长了数尺,使这幽静的环境悄悄起了变化,让作者在沉闷的现实生活中见到生机和希望,大自然处处显示出强大的生命力。钱钟书《宋诗选注》在“西窗一雨无人见,展尽芭蕉数尺心”下注释说:“等于‘一雨,西窗芭蕉展尽数尺心,无人见。’这种形式上是一句而按文法和意义说起来难加标点符号的例子,旧诗里常见。”这种句式能产生一种断而复续或若断若续的流动感,且有一定的哲理意味。

诗人汪藻资料

注释译文作者汪藻

汪藻(1079~1154)北宋末、南宋初文学家。字彦章,号浮溪,又号龙溪,饶州德兴人。汪谷之子。先世籍贯婺源,后移居饶州德兴。崇宁二年进士,任婺州观察推官、宣州教授、著作佐郎、宣州通判等职。徽宗亲制居臣庆..... 查看详情>>

诗人汪藻作品: 《阻溪涨宿诸暨县上省院》 《宿酂侯镇·当时踏月此长亭》 《虾蟆石·发挥泉石有新图》 《赠人·山城重到转清幽》 《熊使君垂和漫兴诗次答》 《鲁国太夫人杨氏挽诗》 《宿东山寺有谢公井存焉》 《徽宗皇帝灵驾发引挽词》 《水部书画·眼见嘉平忍更论》 《积翠楼·直到孤峰最上头

古诗《即事·燕子将雏语夏深》的名句翻译赏析

《即事·燕子将雏语夏深》相关古诗翻译赏析