《齐威王行赏罚》注释译文

朝代:宋代诗人:司马光文言文:齐威王行赏罚更新时间:2018-08-01
注释
1。即墨:在今山东境内。下文所说“阿”、“鄄”、“薛陵”均属齐国的属地。
2。大夫:古代国君之下有卿、大夫、士三级,因此称一般做官的为“大夫”。
3。毁:诽谤
4。阿:今山东东阿一带。
5。日至:每天传来。
6。辟:同“僻”,开垦,开辟。
7。给:富裕。
8。官:官府。
9。事:原意是“奉承”,这里是“贿赂”的意思。
10。耸:同“悚”,恐惧。
11。务:力求。
12。饰诈:作假欺骗
13。贫馁:贫困挨饿,馁:饥饿
14。封之万家:用一万家的赋税封赏给他
15。子:你。
16,左右:随从。
译文
齐威王召见即墨大夫,对他说:“自从你到即墨任官,每天都有指责你的话传来。但我派人去即墨察看,却是田地开辟,人民丰足,官府无事,东方因而安宁;(我明白)这是你不巴结我的左右以求他们帮助的缘故。”随即封赐即墨大夫享用一万户的俸禄。齐威王又召见阿(城)大夫,对他说:“自从你镇守阿(城),每天都有称赞你的好话传来。我派人前去察看阿(城),见田地荒芜,百姓贫困饥饿。以前赵国攻打鄄地,你不救;卫国夺取薛陵,你不知道;(我知道)是你用重金来买通我的左右近臣以求替你说好话!”当天,齐威王下令把阿地大夫及替他说好话的左右近臣处死了(煮死)。于是众大臣们吓坏了,不敢再弄虚作假,都尽力做实事,齐国因此大治,成为天下的强盛国家。
注释
1精:精通。
2率:带领
3至:到
4堵:墙
5叟:古代对老人的称呼
6伛偻:驼背;伛偻龙钟。
7睨:斜着眼看,形容不在意的样子
8绝:停止。
9揶:出言嘲笑、讽刺。
10揶揄:出言嘲笑;讽刺。
11骇:惊骇
12走:跑
13傲:轻视
14以:用
15是:这样
16打死勿怨:怨;埋怨
17缚:捆绑
18故:一般解释为所以,这里取因此的意思。
19奋:举;举起
20寂然:安静的样子
21良久:很久
22纵:放
23徐徐:慢慢地;迟缓;缓慢
24负:背
25卒:最终
26怨:抱怨,怨恨
作品译文
南阳县有个叫杨二的,精通拳术,他可以用两个肩膀扛起两艘船站起来,几百个船工用蒿刺他,蒿碰到他的地方,就一寸一寸地断裂。杨二带着他的学生在常州地区习武弄棒,每当他在演武场传授枪棒时,来围观的人非常多,像一堵墙一样。有一天,有一个卖蒜的老人,不停地咳嗽,斜着眼睛看,还出言嘲笑他。众人很惊骇,跑去告诉杨二。杨二听说后大怒,把老人叫过来,在他面前用拳头打砖墙,拳头陷入砖墙一尺多,然后轻视地对老人说:“老头你能够像我这样吗?”老人说:“你(这样也就)能打墙壁,却不能打人。”杨二更加生气了,怒喝道:“老家伙你能让我打上一拳吗?被打死了不要怨恨我。”老人笑着说:“我一个老头都快要死了,如果我死了能够成全你的名声,死了也没什么可怨恨的!”于是两人就叫了很多人,当众立了字据。
老人让杨二歇息三天,三天后,老人把自己捆在树上,脱掉衣服露出肚皮,杨二因此在十步外摆好姿势,(他)举起拳头用力向老人打去。老人一点声音也没有发出,只看到杨二突然跪倒在地,向老人磕着头说:“晚辈知道错了。”原来当杨二想拔出拳头,却发现已经被夹在老人的肚子里,动弹不得。杨二向老人哀求了很久之后,老人才把肚子一挺放开杨二,只见杨二已经摔得翻过一座桥了。
老人慢慢背着他的蒜走了,始终不肯告诉大家他的名字。

诗人司马光资料

注释译文作者司马光

司马光(1019年11月17日-1086年10月11日),字君实,号迂叟。汉族。陕州夏县(今山西夏县)涑水乡人,生于光州光山,世称涑水先生。北宋政治家、史学家、文学家。 宋仁宗宝元元年,司马光登进士第,累进龙图阁直..... 查看详情>>

诗人司马光作品: 《和道矩红梨花》 《奉和始平公忆东平》 《送李尉以监丞致仁归闽中》 《吴正肃公挽歌辞》 《惜花亭·春意复蹉蛇》 《和端式·烟际钟》 《奉和始平公酬大将佩和吴侍郎》 《送吴驾部知真州》 《送蒲中舍霜致政归蜀》 《客中初夏

《齐威王行赏罚》相关文言文翻译赏析