《史祥传》注释译文

朝代:唐代诗人:魏征文言文:史祥传更新时间:2018-09-28
史祥字世休,是朔方人。史祥年少时有文才武略,在北周做官任太子车右申士,继承父亲爵号武遂县公。高祖登上皇位,拜任仪同。统领交州事务,升为阳城郡公。史祥在交州有仁爱政绩。几年以后,改任骠骑将军。在讨伐陈的战争中,史祥跟随宜阳公王世积,率水军从九江道出发,作为先锋与陈军交战,打败了他们,进军攻下了江州。皇上听到这些消息后十分高兴,下诏说:“骠骑将军有高才壮志,这是我所知道的,擅长经纬韬略,来博取大的奖赏,使宝贵功名永垂青史。”不久拜任蕲州总管。后来又以行军总管的身份跟随晋王杨广在灵武攻打突厥,打败了突厥。升任右卫将军。仁寿年间,率领军队屯驻在弘化以防备胡人。炀帝当时为东宫太子,给史祥写了一封信说:“将军统辖塞外,足以使李广面对您的英勇感到自惭,魏尚对您的才能感到自愧,居于这两位贤人之首的,正您史公。”炀帝即位后,汉王杨谅发兵叛乱,派遣他的大奖綦良从滏口去征伐黎阳,堵住了白马津,余公理从太行攻下了河内。皇帝任命史祥为行军总管,驻扎在河阴,很久都不能渡过黄河。史祥对军吏们说:“余公理轻率而没有谋略,才能素来不值得称道。又是新近得志,认为他的部属可以依恃。依仗兵多必然骄傲。况且河北人事先并没有训练兵卒,这就如所说的率领未经训练的市民来作战。依我看来,不值得多虑。”于是就下令军中修治攻城的器械,余公理派间谍了解了这一情况,果然把部队驻扎在河阳内城以防备史祥。史祥于是把船只靠近南岸,余公理聚焦甲兵来抵挡史祥的军队。史祥就挑选精锐士兵从下游潜水渡河,余公理率领兵卒抵抗他们。史祥军到达须水,两军相对,余公理的军队还没有摆开阵列,史祥就纵兵攻打,把余公理的军队打得一败涂地。又向东奔赴黎阳攻打綦良等人。綦良摆开军阵以待,两军还没有交战,綦良就丢下军队逃跑了。于是綦良的部属大败,史祥纵兵追赶,杀了一万多人。升任上大将军,赐给七千段细帛绸缎,二十匹良马。史祥上表谦让,皇帝降下手诏说:“去年有劳你问罪河朔,贼军近日来堵塞两关道路。你竭尽诚心、历勇当先,一举攻克平定。如果不是你的雄才大略,又有谁能做到这样呢!所以聊且表示一下我的心情,又何须谦让呢。”跟从皇帝出征吐谷浑,史祥率领军队从小路攻打敌兵,打败了敌军。皇帝则给史祥六十名奴婢,三百匹马。不久投任燕郡太守,被贼寇高开道围困,史祥称病不管事。等到城被攻陷,高开道对史祥非常礼待。恰好高开道与罗艺递和,送史祥到涿郡,死于途中。
崔仲方,字不齐,博陵安平人。崔仲方小时喜欢读书,有文武才干。十五岁时,周太祖见到他认为不同一般,让他与皇子们一同学习。当时高祖也在其中,渐渐地彼此之间关系密切起来。后来以明经做了晋公宇文护的参军,升迁为司玉大夫,与斛斯徵等人一同修撰礼律。后来因为建立军功,被授予平东将军,赏赐石城县男爵位,世禄封地三百户。当时周武帝暗地里有灭齐的志向,崔仲方献上二十条计策,周武帝大为惊奇。后来与少内史赵芬修改确定规章法度。不久,跟随周武帝攻打晋州。周武帝又令崔仲方劝降翼城等四城,都如愿攻下。被授予仪同,进升爵位范阳县侯。后来担任行军长史,跟随郯公王轨在吕梁活捉陈将吴明彻,崔仲方计策很多。宣帝继位后,他被任命为少内史,奉命出使淮南后回来。
适逢宣帝去世,高祖做丞相,与崔仲方相见,握手言欢,十分高兴,崔仲方也诚心归顺。他连夜呈上治理国家的十八条方针,高祖都赞许接纳了。崔仲方又见高祖众望所归,私下劝高祖应天受命,高祖听从了他的建议。等到高祖接受周武帝禅让后,召崔仲方和高颎一起商议改朝时间及所用的车马祭牲的颜色。崔仲方说:“晋是五行中的金,后魏是水,周是木。皇家用火承托木,能天下一统。且圣上诞生之初,有红光瑞气,所以车马衣服旗帜,都应该用红色。”又劝说皇上依照汉、魏的旧制任命六官。皇上都听从了他的建议。进升职位上开府,不久转任司农少卿,进爵位安固县公。皇上下令他征发三万劳力,在朔方、灵武修筑长城,东至黄河,西到绥州,南到勃出岭,绵延七百里。第二年,皇帝又令仲方征发十五万劳力,在朔方以东沿着边境险要的地方,修筑了几十座城,来阻止胡人入侵。
不久,遭父丧而离职守丧。守丧期未满,起用为虢州刺史。他上书论述攻取陈国的策略,皇上看后非常高兴。他改任崔仲方为基州刺史,征召入朝。崔仲方于是发当面陈述策略,皇上认为很好,赐给他御袍袴和各色彩绸五百缎,进爵位开府并派遣他去伐陈。等到大举出兵攻陈时,崔仲方被任命为行军总管,率兵和秦王汇合。平陈后,他因犯事被免职。不久,又恢复职位。几年以后,被任命为会州总管。当时,各部羌人还没有归顺朝廷,皇帝传旨命令崔仲方出征,他和敌人打了三十多仗,各个部落都被平定。皇帝赏赐给他一百三十个奴婢,三十斤黄金,各种各种什物用品也一应俱全。
仁寿初年,崔仲方被任命为代州总管,在职几年后,被征召入朝。正值皇上去世,汉王杨谅的余党占据吕州,朝廷屡攻不下。隋炀帝派周罗目侯去攻打吕州,他却被流箭射中身亡。皇帝于是下令让崔仲方代替统领这支军队,一个多月就攻克了吕州。被晋升为大将军,被任命为民部尚书,不就转任礼部尚书。三年后因犯事获罪免职。不久又被任命为国子祭酒,转任太常卿。朝廷因他已年老力衰,让他出任上郡太守。没多久,因母亲去世而离职服丧。一年多后又起用为信都太守,但他上表请退休,朝廷予以优待,准许他的请求,不久在家中去世,时年七十六。

诗人魏征资料

注释译文作者魏征

魏徵(580年-643年),字玄成,祖籍巨鹿下曲阳。唐朝政治家、思想家、文学家和史学家,因直言进谏,辅佐唐太宗共同创建贞观之治的大业,被后人称为一代名相。贞观十七年(643年),魏徵病死。官至光禄大夫,封郑国公,谥..... 查看详情>>

诗人魏征作品: 《豆卢勣传》 《令狐熙传》 《崔弘度传》 《皇甫诞传》 《李士谦传》 《治国不私故人》 《高劢传》 《贺若弼传》 《王世积传》 《柳彧列传

《史祥传》相关文言文翻译赏析