《送僧南归》注释译文
注释
①乡国:指家乡。
②吴山:指南归僧人的家乡。汉:指作者简长所住的寺院。
③锡:锡杖,佛教法器,杖高与眉齐,头有锡环。原是僧人乞食时,振环作声,以代叩门,兼防牛犬之用。后为法器,是比丘常持的十八物之一。
④瓶:指僧人用来作为食器的钵盂。
⑤上方:佛教的寺院。
⑥狖:黑色的长尾猿。
作品译文
年纪渐长便生故土之思,很羡慕您能够先我而行。
吴山与汉地相隔不远,江边树仿佛藏于烟云之中。
振动锡杖走入荒地,不免以涧水果腹,饥饿难忍。
你又回寺院练习禅定,听那孤独的猿猴雪中长鸣。
这首诗包含了两层意思:一方面描写了作者简长与南归僧人的惜别之情,另一方面也想像出僧人归途中的艰辛以及修禅学道所面对的孤独。前四句,作者写离别,情景交融。俗语说:“叶落归根”。上了年纪的人自然都会思恋家乡,都想回到故土,所以当朋友返乡时,作者流露出钦羡的神情,勾起自己心中的故乡之思。两位僧人曾经在一个寺院共同生活过,感情笃深,因此当僧人南归时,作者依依不舍,送行之际,一直目送友人的背影消失,满怀惆怅之情。他还安慰自己:“吴山与汉地虽然相隔两处,只要两人心心相印,就如同近在咫尺一般。”后四句是作者的设想之辞,想像友人在南归途中所经受的艰苦,途中无处化缘,只好以涧水充饥。友人回去并非返俗,而是重新回到寺院,开始修禅生活。末句“孤狖雪中闻”是全诗的画龙点睛之笔,勾勒出一个清冷的意境,也折射出僧人修行时心静如水、近乎禅定的状态,与前一句“重栖上方定”遥遥相对。
诗人简长资料
古诗《送僧南归》的名句翻译赏析
《送僧南归》相关古诗翻译赏析
- 古诗《黄州道中》- - 注释译文 - - 作者:张养浩 2021-02-18
- 古诗《高山流水·次夫子清风阁落成韵》- - 创作背景 - - 作者:顾太清 2020-08-30
- 古诗《赠赵协律皙》- - 创作背景 - - 作者:李商隐 2020-05-27
- 古诗《赠乐天·等闲相见销长日》- - 注释译文 - - 作者:元稹 2020-04-14
- 古诗《登夏州城观送行人赋得六州胡儿歌》- - 创作背景 - - 作者:李益 2020-03-19
- 古诗《徐晃传》- - 注释译文 - - 作者:陈寿 2018-10-29
- 古诗《薛谭学讴》- - 注释译文 - - 作者:无名氏 2018-08-08
- 古诗《隔岸观火》- - 注释 - - 作者:无名氏 2018-07-24
- 古诗《斗百花·满搦宫腰纤细》- - 创作背景 - - 作者:柳永 2018-04-17
- 古诗《泊船瓜洲》- - 赏析 - - 作者:王安石 2018-03-30
- 古诗《采桑子·辘轳金井梧桐晚》- - 注释释文 - - 作者:李煜 2018-03-14
- 古诗《南乡子·妙手写徽真》- - 赏析 - - 作者:秦观 2018-03-05
- 古诗《虞美人·寄公度》- - 赏析 - - 作者:舒亶 2018-03-03
- 古诗《谒金门·五月雨》- - 鉴赏 - - 作者:陈子龙 2017-08-04
- 古诗《洛阳行》- - 创作背景 - - 作者:吴伟业 2017-06-23
- 古诗《春怀故园》- - 赏析 - - 作者:柳宗元 2017-04-20
- 古诗《何草不黄》- - 注释译文 - - 作者:诗经 2017-04-05
- 古诗《廉颇蔺相如列传》- - 注释译文 - - 作者:司马迁 2017-03-28
- 古诗《武威送刘判官赴碛西行军》- - 注释译文 - - 作者:岑参 2017-03-24
- 古诗《新年作》- - 鉴赏 - - 作者:刘长卿 2017-03-13