《陶渊明酒趣》注释译文
注释
①王弘:字休元,南朝宋临沂(山东临沂)人。宋武帝召补镇军咨议参军,封华容县公,元嘉中进位太保。陶潜:东晋大诗人,一名渊明,字元亮,私谥靖节,浔陽柴桑(今江西九江)人。曾任江州祭酒,镇军参军,鼓泽令等职,后离职归隐,有《陶渊明集》。
②斋酒:置备酒食。
③要:同“邀”,邀请。
④栗里:在江西九江县西南,在陶渊明故里柴桑与庐山之间。
⑤二儿:二位差人。
⑥举篮舆:抬竹轿。
⑦及:等到。
⑧忤:违逆;抵触。
⑨就酌:拿着就饮。
⑩畜:同“蓄”,收藏。
⑾素琴:没有装饰的琴。
⑿漉:渗出、漉过。
译文
王弘请陶潜有老朋友置酒食,邀请陶潜到栗里(来)。陶潜有脚病,(王弘)特派一门生和二位差人用竹轿将他抬来。等到与故友相见,就很高兴地喝酒。过一会儿王弘(才)到,与陶潜的关系并没有什么抵触。九月九日陶潜(家)没酒了,走出家门独坐在屋边的菊花丛中很长时间,恰逢王弘送酒来,马上就地喝起来,(直到)醉后方归。陶潜不甚理解音律。然而却收藏素琴一张,每当有酒,总是抚奏素琴以寄托他的胸臆。陶潜平素真诚坦率。九江郡太守探望陶潜,(正好)遇到(新)酒酿熟,(就)取下头上的葛巾,拿来滤酒,(滤)完,又戴回到头上。
①王弘:字休元,南朝宋临沂(山东临沂)人。宋武帝召补镇军咨议参军,封华容县公,元嘉中进位太保。陶潜:东晋大诗人,一名渊明,字元亮,私谥靖节,浔陽柴桑(今江西九江)人。曾任江州祭酒,镇军参军,鼓泽令等职,后离职归隐,有《陶渊明集》。
②斋酒:置备酒食。
③要:同“邀”,邀请。
④栗里:在江西九江县西南,在陶渊明故里柴桑与庐山之间。
⑤二儿:二位差人。
⑥举篮舆:抬竹轿。
⑦及:等到。
⑧忤:违逆;抵触。
⑨就酌:拿着就饮。
⑩畜:同“蓄”,收藏。
⑾素琴:没有装饰的琴。
⑿漉:渗出、漉过。
译文
王弘请陶潜有老朋友置酒食,邀请陶潜到栗里(来)。陶潜有脚病,(王弘)特派一门生和二位差人用竹轿将他抬来。等到与故友相见,就很高兴地喝酒。过一会儿王弘(才)到,与陶潜的关系并没有什么抵触。九月九日陶潜(家)没酒了,走出家门独坐在屋边的菊花丛中很长时间,恰逢王弘送酒来,马上就地喝起来,(直到)醉后方归。陶潜不甚理解音律。然而却收藏素琴一张,每当有酒,总是抚奏素琴以寄托他的胸臆。陶潜平素真诚坦率。九江郡太守探望陶潜,(正好)遇到(新)酒酿熟,(就)取下头上的葛巾,拿来滤酒,(滤)完,又戴回到头上。
苏亮自幼通达机敏,知识广博,好写文章,善于起草奏章。最初被单荐为秀才,到洛陽,遇见河内人常景。常景很器重他,回头对人说:“秦中才学能够与太行山以东抗衡的,恐怕就是这个人了。”魏国齐王萧宝夤引荐他担任参军。后来萧宝夤建立府署,又担任府署主簿。跟随萧宝夤西征,转任记室参军。萧宝夤升任大将军后,苏亮仍然担任他的属官。萧宝夤十分了解苏亮,凡是文告及有所筹谋,都委托给他去办。不久,苏亮代理武功郡事,很有政绩声望。萧宝夤作乱,任命苏亮为黄门侍郎。苏亮善于与众人相处,对别人无所违碍。萧宝夤失败后,跟随他的人都遭到祸患,只有苏亮得以保全。长孙稚、尔朱天光等人西征时,都让苏亮担任郎中,专门掌管文书。先后升任镇军将军、光禄大夫、散骑常侍、岐州大中正。贺拔岳担任关西行台时,引荐苏亮担任左丞,掌管机密。魏孝武帝西迁后,授苏亮为吏部郎中,加卫将军、右光禄大夫衔。大统二年,授给事黄门侍郎,兼任中书舍人。魏文帝之子宜都王元式任秦州刺史,让苏亮担任司马,文帝对苏亮说:“黄门侍郎怎能委屈当秦州司马?只是因为我的爱子离开领地赴任,所以以心腹相委托,希望你不要介意。”临别时,赏赐御马。大统七年,又任黄门郎,加骠骑将军衔,八年,升任都官尚书、使持节、代理北华州刺史,封临泾县令,食邑三百户。授中书监,兼任著作官员,修撰国史。苏亮机敏善辩,善于说笑,太祖十分看重他。有什么筹划商议,大多能领会旨意。他总是记住别人的善行,忘掉别人的过失。推荐称许后辈,常感未尽全力。当时人们因此而对他敬重仰慕。十四年,授秘书监、车骑大将军、仪同三司,随即又被任命为大行台尚书,出任岐州刺史。朝廷由于他在本州担任刺史,特地赏给他车辆、乐队,让他先回到宅第,又派给骑兵三千人,陈列仪仗,游历故里,经过老朋友家时,欢宴十日,然后才进入州城,世人认为他十分荣耀。十七年,调任侍中,在任上去世。朝廷追赠他原任官职。
诗人无名氏资料
文言文《陶渊明酒趣》的名句翻译赏析
- 王弘令陶潜故人斋酒,要潜于栗里。潜有脚病,使一门生二儿举篮舆 - - - 无名氏 - - -《陶渊明酒趣》
- 逢王弘送酒至,即便就酌,醉而后归。陶潜不解声音,而畜素琴一张,每有酒,辄抚弄以寄意 - - - 无名氏 - - -《陶渊明酒趣》
《陶渊明酒趣》相关文言文翻译赏析
- 古诗《邹与鲁哄》- - 注释译文 - - 作者:无名氏 2020-01-10
- 古诗《泽兵进至卫南》- - 注释译文 - - 作者:无名氏 2020-01-02
- 古诗《与元九书》- - 赏析 - - 作者:白居易 2018-11-06
- 古诗《孙权传》- - 注释译文 - - 作者:陈寿 2018-11-01
- 古诗《金国凤传》- - 注释译文 - - 作者:朱由检 2018-09-25
- 古诗《段会宗传》- - 注释译文 - - 作者:班固 2018-09-07
- 古诗《司马相如列传》- - 译文 - - 作者:司马迁 2018-09-05
- 古诗《童心说》- - 注释译文 - - 作者:李贽 2018-08-17
- 古诗《王罴性俭率》- - 注释译文 - - 作者:李延寿 2018-07-31
- 古诗《玉蝴蝶·望处雨收云断》- - 创作背景 - - 作者:柳永 2018-04-17
- 古诗《河北民》- - 赏析 - - 作者:王安石 2018-03-30
- 古诗《次韵王荆公题西太一宫壁》- - 鉴赏 - - 作者:黄庭坚 2017-11-10
- 古诗《木兰花令·次欧公西湖韵》- - 创作背景 - - 作者:苏轼 2017-11-01
- 古诗《秋山·秋山复秋山》- - 鉴赏 - - 作者:顾炎武 2017-10-13
- 古诗《五代史伶官传序》- - 创作背景 - - 作者:欧阳修 2017-06-16
- 古诗《远游》- - 赏析 - - 作者:屈原 2017-06-01
- 古诗《故城曲·漠漠沙堤烟》- - 创作背景 - - 作者:温庭筠 2017-05-10
- 古诗《荡·荡荡上帝》- - 译文及注释 - - 作者:诗经 2017-04-06
- 古诗《夜宴左氏庄》- - 赏析 - - 作者:杜甫 2017-04-01
- 古诗《游谢氏山亭》- - 注释译文 - - 作者:李白 2017-03-17