《闻邻船吹笛》注释译文
注释
1。露华:指露水。
2。参差:近似。吴音:吴地的方言。
3。鬓(bìn)华:花白的鬓发。代指年华流逝。
4。已分:已经。折残堤上柳:古人有折柳相别的习俗,取柳谐音“留”。笛曲中有“折杨柳”曲,诗关合听笛,借此写离别漂泊。
5。“莫教”句:谓盼望有亲朋书信寄来,言客愁。陇头花,代指书信。本《太平御览》卷九七南朝宋·盛弘之《荆州记》载,陆凯与范晔友善,自江南寄梅花一枝,并附诗云:“折花逢驿使,寄与陇头人。江南无所有,聊赠一枝春。”陇头,陇山顶上。陇山在今陕西省陇县西北。
白话译文
水天一色,月光照亮了露珠,是谁在船头上对月吹笛?
婉转的楚调变成吴侬软语,一定是远离家乡的江南游子。
万里江南万里行,不能回家,笛声里分明诉说着流逝的年华。
我已清楚堤上的垂柳被折残了,你千万不要再吹落陇头的小花。
1。露华:指露水。
2。参差:近似。吴音:吴地的方言。
3。鬓(bìn)华:花白的鬓发。代指年华流逝。
4。已分:已经。折残堤上柳:古人有折柳相别的习俗,取柳谐音“留”。笛曲中有“折杨柳”曲,诗关合听笛,借此写离别漂泊。
5。“莫教”句:谓盼望有亲朋书信寄来,言客愁。陇头花,代指书信。本《太平御览》卷九七南朝宋·盛弘之《荆州记》载,陆凯与范晔友善,自江南寄梅花一枝,并附诗云:“折花逢驿使,寄与陇头人。江南无所有,聊赠一枝春。”陇头,陇山顶上。陇山在今陕西省陇县西北。
白话译文
水天一色,月光照亮了露珠,是谁在船头上对月吹笛?
婉转的楚调变成吴侬软语,一定是远离家乡的江南游子。
万里江南万里行,不能回家,笛声里分明诉说着流逝的年华。
我已清楚堤上的垂柳被折残了,你千万不要再吹落陇头的小花。
古诗中不乏以诗写乐之作。但从李颀的《听董大弹胡笳声兼寄语弄房给事》到白居易的《琵琶行》,他们描述音乐的特点,都重在听者的感受和对音乐曲调本身进行逼真的描述和写。而杨基的这首诗,在描写音乐上另辟蹊径,以对笛声表达的内容和情调的描写和渲染,表现出音乐的效果和演奏者的感情,并把自己的感情寄寓其中。
“江空月寒露华白,何人船头夜吹笛”,开首两句,点出了闻笛的时间、环境、气氛、景色。写在一个霜露满天、江月普照的深秋的夜晚,作者在空寂冷清的江面上,听到邻船传出动听的笛声。“何人”二字,表明对吹者的不知不识为后面揣度、描写笛声留下了充分的余地。
“参差楚调转吴音,定是江南远行客”,由上句贯下,直写笛声:参差曲折,动听悦耳的楚调转奏吴音,那么,这位奏者一定是漂泊在外的江南游子了。由乐度人,既写出了笛声的转换,又写出了作者的心理活动。
“江南万里不归家,笛里分明说鬓华。”江南游子漂泊在万里之外不能回家,令人可知他的心情。那笛声即在诉说诗人自己鬓发斑斑,思乡之苦催人先衰了。这里由人度乐,紧承上句,是进一步写人,也是更深一层写乐,诗意进一步突出也为下两句写乐抒情作好了铺垫。
“已分折残堤上柳,莫教吹落陇头花。”紧承上句写乐。李白有“此夜曲中闻折柳,何人不起故园情”,作者即巧妙化用李白诗意,说吹笛者反复吹奏《折柳》伤别之曲。后句亦化用典故,这里写“吹落陇头花”,既有李白咏笛“落梅花”之意,又有陆凯寄别“陇头人”、宋之问怀乡“陇头梅”之意,可以说把咏笛与思乡的典故合在一起用了。含义深远浑厚,且“吹落陇头花”与“折残枝上柳”对仗得也十分工巧。
综观全诗,写乐而不直写声调的动听婉转,也不直写听者如何为曲所动,却反复表述吹奏者传达出的情思,从而将作者深深的身世之感寄寓其中,写声情也是写心情,写吹笛者也是写自己,从而使情、景的交会达到出神入化的程度,这是此诗在表现手法上的一个很突出的特点。
此外,此诗极善造境。以精练之笔,典型之景创造优美的境界,以表达感情,突出主题。“江空月寒露华白”七字,描画出一幅凄凉、冷清、空寂、孤寒的境界,为下面抒情奠定了基础。这也是许多明初诗人难于做到的。明初诗人的诗往往走质朴一路,杨基虽然曾跟从杨维桢学诗,所作多轻巧纤丽之作,但入明后,诗多讲究气格。这首短古承继中唐李颀、常建一派,新而不丽。
“江空月寒露华白,何人船头夜吹笛”,开首两句,点出了闻笛的时间、环境、气氛、景色。写在一个霜露满天、江月普照的深秋的夜晚,作者在空寂冷清的江面上,听到邻船传出动听的笛声。“何人”二字,表明对吹者的不知不识为后面揣度、描写笛声留下了充分的余地。
“参差楚调转吴音,定是江南远行客”,由上句贯下,直写笛声:参差曲折,动听悦耳的楚调转奏吴音,那么,这位奏者一定是漂泊在外的江南游子了。由乐度人,既写出了笛声的转换,又写出了作者的心理活动。
“江南万里不归家,笛里分明说鬓华。”江南游子漂泊在万里之外不能回家,令人可知他的心情。那笛声即在诉说诗人自己鬓发斑斑,思乡之苦催人先衰了。这里由人度乐,紧承上句,是进一步写人,也是更深一层写乐,诗意进一步突出也为下两句写乐抒情作好了铺垫。
“已分折残堤上柳,莫教吹落陇头花。”紧承上句写乐。李白有“此夜曲中闻折柳,何人不起故园情”,作者即巧妙化用李白诗意,说吹笛者反复吹奏《折柳》伤别之曲。后句亦化用典故,这里写“吹落陇头花”,既有李白咏笛“落梅花”之意,又有陆凯寄别“陇头人”、宋之问怀乡“陇头梅”之意,可以说把咏笛与思乡的典故合在一起用了。含义深远浑厚,且“吹落陇头花”与“折残枝上柳”对仗得也十分工巧。
综观全诗,写乐而不直写声调的动听婉转,也不直写听者如何为曲所动,却反复表述吹奏者传达出的情思,从而将作者深深的身世之感寄寓其中,写声情也是写心情,写吹笛者也是写自己,从而使情、景的交会达到出神入化的程度,这是此诗在表现手法上的一个很突出的特点。
此外,此诗极善造境。以精练之笔,典型之景创造优美的境界,以表达感情,突出主题。“江空月寒露华白”七字,描画出一幅凄凉、冷清、空寂、孤寒的境界,为下面抒情奠定了基础。这也是许多明初诗人难于做到的。明初诗人的诗往往走质朴一路,杨基虽然曾跟从杨维桢学诗,所作多轻巧纤丽之作,但入明后,诗多讲究气格。这首短古承继中唐李颀、常建一派,新而不丽。
诗人杨基资料
古诗《闻邻船吹笛》的名句翻译赏析
《闻邻船吹笛》相关古诗翻译赏析
- 古诗《寄李隐者》- - 赏析 - - 作者:倪瓒 2021-01-22
- 古诗《人月圆·惊回一枕当年梦》- - 注释译文 - - 作者:倪瓒 2021-01-22
- 古诗《眼儿媚·林下闺房世罕俦》- - 创作背景 - - 作者:纳兰性德 2020-10-12
- 古诗《书事·望岁心空切》- - 注释译文 - - 作者:黄滔 2020-07-29
- 古诗《度桂岭歌》- - 创作背景 - - 作者:刘禹锡 2020-04-03
- 古诗《寒夜思友三首其一》- - 创作背景 - - 作者:王勃 2020-02-13
- 古诗《孔思晦传》- - 注释译文 - - 作者:宋濂 2018-09-20
- 古诗《李栖筠传》- - 注释译文 - - 作者:欧阳修 2018-09-13
- 古诗《梁鸿尚节》- - 注释译文 - - 作者:范晔 2018-08-08
- 古诗《陈述古辨盗》- - 注释译文 - - 作者:沈括 2018-07-30
- 古诗《庆全庵桃花》- - 鉴赏 - - 作者:谢枋得 2018-03-18
- 古诗《惜分飞·富阳僧舍作别语赠妓琼芳》- - 赏析 - - 作者:毛滂 2018-03-09
- 古诗《水调歌头·焦山》- - 赏析 - - 作者:吴潜 2018-03-07
- 古诗《千秋岁·楝花飘砌》- - 作品注释 - - 作者:谢逸 2018-01-28
- 古诗《富春至严陵山水甚佳》- - 注释译文 - - 作者:纪昀 2017-11-13
- 古诗《答钟弱翁》- - 注释译文 - - 作者:刘克庄 2017-10-09
- 古诗《诉衷情·春游》- - 鉴赏 - - 作者:陈子龙 2017-08-04
- 古诗《还故园诗》- - 注释 - - 作者:江淹 2017-06-09
- 古诗《上之回·大旗喜》- - 创作背景 - - 作者:李贺 2017-04-25
- 古诗《流夜郎至江夏陪长史叔及薛明府宴兴德寺南阁》- - 注释译文 - - 作者:李白 2017-03-17