《惜双双·溪桥寄意》注释译文
注释
惜双双:《惜双双》即《惜分飞》,又名《惜芳菲》等。双调五十四字,仄韵格。
白话译文
登上城楼高高处,可看天边路。夕阳残照,萋萋芳草绿绿树。感远伤怀,惜春、春已幕。谁知到,望穿双眼,‘有人’还在高处。
魂牵梦绕、梦已断,多时不能相见。无计可释怀,唯有丝弦寄语哀。桥旁溪边那里住,在谁家?恨相望却不能相晤。
惜双双:《惜双双》即《惜分飞》,又名《惜芳菲》等。双调五十四字,仄韵格。
白话译文
登上城楼高高处,可看天边路。夕阳残照,萋萋芳草绿绿树。感远伤怀,惜春、春已幕。谁知到,望穿双眼,‘有人’还在高处。
魂牵梦绕、梦已断,多时不能相见。无计可释怀,唯有丝弦寄语哀。桥旁溪边那里住,在谁家?恨相望却不能相晤。
此词通过描写登高望远的境界,抒写了词人执著追求的情怀和绵绵无尽的愁思。全词韵致高远,别具一格。
上片起首一句写登高望远。“城上层楼”,极写登临之高:“天边路”,极写眺望之远。“残照”二句,承“天边”而来,写的是:地平线上,夕阳西下,芳草绿树的平原业已沉入落照的余晖里。残照,给词境染上了一层哀伤的色调。“春暮”,是古诗词中常用伤逝的典型象征。虽只简笔勾勒出一幅平芜残照的境象,却已强烈地暗示了词人的哀伤。写景蓄势既足,抒情便深厚有力。“伤远更惜春草”,点出词意。“远”,既可指空间距离之遥,也可指时间隔别之久。久别不得团聚,而大好春光却已迟暮;伤心人悲苦萦怀,不可解脱,直至斜日西沉,还伫立高高的城楼之上。此情将随夜色渐浓而愈深重,自不言之中,这样就自然地过渡到下片的抒情。
过片承上,点明所伤之事。梦与云,是我国古典文学中常用的爱情的象征意象。往日的欢爱如前尘旧梦,早已日复一日地远逝了;旧日的情人,也如天空的彩云,随风飘荡,日复一日地飞散。这一句,透露出一段夭折的情事,也暗示了这情感当初的美好。回顾上片所言“伤远”,则知所悲伤的必然是爱情的断绝。“无计”一句,写自己尽管一往情深,无法忘怀,却不可能向旧日情人传诉相思了。词境至此,似乎山穷水尽;然而结笔二句却再兴波澜。“相望恨不相遇”,原来情人就不远。可知“远”,并不是指分手后空间距离上的遥远,而是指时间距离上的久远。情人原来就那“倚桥临水谁家住”。虽然她家就近那溪桥边的岸上,可以相望,却不可以相会。无法重寻旧好的隐痛深哀与始终不能忘情的悠悠希冀,皆见于言外。
上片起首一句写登高望远。“城上层楼”,极写登临之高:“天边路”,极写眺望之远。“残照”二句,承“天边”而来,写的是:地平线上,夕阳西下,芳草绿树的平原业已沉入落照的余晖里。残照,给词境染上了一层哀伤的色调。“春暮”,是古诗词中常用伤逝的典型象征。虽只简笔勾勒出一幅平芜残照的境象,却已强烈地暗示了词人的哀伤。写景蓄势既足,抒情便深厚有力。“伤远更惜春草”,点出词意。“远”,既可指空间距离之遥,也可指时间隔别之久。久别不得团聚,而大好春光却已迟暮;伤心人悲苦萦怀,不可解脱,直至斜日西沉,还伫立高高的城楼之上。此情将随夜色渐浓而愈深重,自不言之中,这样就自然地过渡到下片的抒情。
过片承上,点明所伤之事。梦与云,是我国古典文学中常用的爱情的象征意象。往日的欢爱如前尘旧梦,早已日复一日地远逝了;旧日的情人,也如天空的彩云,随风飘荡,日复一日地飞散。这一句,透露出一段夭折的情事,也暗示了这情感当初的美好。回顾上片所言“伤远”,则知所悲伤的必然是爱情的断绝。“无计”一句,写自己尽管一往情深,无法忘怀,却不可能向旧日情人传诉相思了。词境至此,似乎山穷水尽;然而结笔二句却再兴波澜。“相望恨不相遇”,原来情人就不远。可知“远”,并不是指分手后空间距离上的遥远,而是指时间距离上的久远。情人原来就那“倚桥临水谁家住”。虽然她家就近那溪桥边的岸上,可以相望,却不可以相会。无法重寻旧好的隐痛深哀与始终不能忘情的悠悠希冀,皆见于言外。
诗人张先资料
![注释译文作者张先](https://image.gushilai.com/file/33c0d4c69ef24f4f7d08c982dfab36c6.jpg)
张先(990-1078),字子野,乌程人。天圣八年(1030)进士。历任宿州掾、吴江知县、嘉禾判官。皇祐二年,晏殊知永兴军,辟为通判。后以屯田员外郎知渝州,又知虢州。以尝知安陆,故人称张安陆。治平元年以尚书都官郎..... 查看详情>>
诗人张先作品: 《木兰花/玉楼春·席上赠同邵二生》 《醉红妆·琼枝玉树不相饶》 《冬日郡斋书事》 《菩萨蛮·双针竞引双丝缕》 《相思儿令·春去几时还》 《营妓张温卿黄子思爱姬宜哥皆葬宿州城东过而》 《菩萨蛮·闻人语著仙卿字》 《感皇恩·延寿芸香七世孙》 《韵和上先顿首》 《浪淘沙·肠断送韶华》
古诗《惜双双·溪桥寄意》的名句翻译赏析
《惜双双·溪桥寄意》相关古诗翻译赏析
- 古诗《苏缄传》- - 注释译文 - - 作者:脱脱 2018-09-20
- 古诗《刘辅传》- - 注释译文 - - 作者:班固 2018-09-07
- 古诗《樊郦滕灌列传》- - 赏析 - - 作者:司马迁 2018-09-03
- 古诗《浣溪沙·琴川慧日寺蜡梅》- - 注释译文 - - 作者:吴文英 2018-03-28
- 古诗《好事近·汴京赐宴闻教坊乐有感》- - 鉴赏 - - 作者:韩元吉 2018-01-30
- 古诗《日出东南隅行》- - 创作背景 - - 作者:陆机 2017-06-02
- 古诗《离思五首·自爱残妆晓镜中》- - 创作背景 - - 作者:元稹 2017-04-25
- 古诗《贾公闾贵婿曲》- - 创作背景 - - 作者:李贺 2017-04-24
- 古诗《梦天》- - 注释译文 - - 作者:李贺 2017-04-24
- 古诗《马嵬行》- - 鉴赏 - - 作者:刘禹锡 2017-04-20
- 古诗《春怀故园》- - 注解翻译 - - 作者:柳宗元 2017-04-20
- 古诗《囝·哀闽也》- - 赏析 - - 作者:顾况 2017-04-11
- 古诗《送僧归日本》- - 鉴赏 - - 作者:钱起 2017-04-10
- 古诗《园有桃》- - 赏析 - - 作者:诗经 2017-04-04
- 古诗《贫交行》- - 注释译文 - - 作者:杜甫 2017-03-30
- 古诗《拟古·清都绿玉树》- - 鉴赏 - - 作者:李白 2017-03-20
- 古诗《送范山人归泰山》- - 注释译文 - - 作者:李白 2017-03-17
- 古诗《夜别张五》- - 译文 - - 作者:李白 2017-03-17
- 古诗《山鹧鸪词》- - 注释译文 - - 作者:李白 2017-03-16
- 古诗《帝京篇》- - 鉴赏 - - 作者:骆宾王 2017-03-03