首页 > 二十四史 > 南史 > 50章 > 陈文帝本纪

南史

《南史》50章陈文帝本纪

《南史》为唐朝李延寿撰,是中国历代官修正史“二十四史”之一。纪传体,共八十卷,含本纪十卷,列传七十卷,上起宋武帝刘裕永初元年(420年),下迄陈后主陈叔宝祯明三年(589年)。记载南朝宋、齐、梁、陈四国一百七十年史事。《南史》与《北史》为姊妹篇,是由李大师及其子李延寿两代人编撰完成的。

《南史》章节目录: 《50章》 《100章》 《150章》 《200章

陈文帝本纪

书籍:南史章节:50章更新时间:2017-04-10
陈世祖文皇帝名叫陈茜,字子华,是始兴昭烈王的长子。从少年时候起就沉稳敏捷,有见识有胆量,容貌漂亮,留意经史书籍。武帝对他十分宠爱,常称他为“我家英秀”。梁朝太清初年,文帝梦见有两个太陽争斗,一个大,一个小,大的光芒减弱落地,颜色为正黄,像斗一样大小,文帝取了三分之一揣在怀里。侯景之乱,他躲避在临安县郭文举的旧宅里。等到武帝率兵南下,侯景派吴兴太守信都遵收管文帝以及衡陽献王出京,文帝就秘密地在袖子里藏了一把较小的刀,准备在见到侯景的时候对他下手。到了那里后,因为把他们交给了郎中王翻关押,所以事情没有得手。武帝包围了石头城,侯景曾多次打算杀害他们,后来遇上侯景失败,才得以逃出。
文帝起家于吴兴太守。武帝叮当年讨伐王僧辩时,先召见文帝共同商量。当时王僧辩的女婿杜龛占据吴兴,兵将很多,武帝秘密命令文帝回到长城,设立栅栏进行防守。杜龛派遣将领杜泰乘虚杀来,众将士面面相觑,大惊失色,而文帝谈笑自若,军队部署越发分明,于是大家心里才安定下来。等到武帝派遣周文育讨伐杜龛的时候,文帝派将军刘澄、蒋元举攻克了杜龛。被封为会稽太守。武帝接受了皇位的禅让,又被立为临川王。在梦中他遇到梁武帝将一把宝刀交给自己。周文育、侯安都在沌口失败以后,武帝诏令文帝入朝总理军务。不久又命他率兵驻守南皖。永定三年(559)六月二十一日,武帝逝世,皇后说根据遗诏征文帝入朝继承帝王世系。二十九日,从南皖赶到,入朝主持中书省。皇后让文帝承受武帝的宝符,文帝一而再、再而三地辞让,经过公卿大臣坚决请求,这一天在太极前殿登上了皇帝位,实行大赦,诏令各州郡一律停止赴京拜贺。
文帝是从平民起家,知道百姓的疾苦,国家费用开支,务必讲究节俭。他能够巧妙地识别真伪,眼里容不得奸邪。一夜之中房内进行批示传发外部明判大事的情况,前后不断。每当报晓的鸡人等漏壶到点向殿中传签的时候,都让他们把签扔到台阶的石头上,叮口当作响,他说:“我虽然睡着,也要惊醒。”他就是这样地自强不息。

陈文帝本纪相关文章

  • 致沅弟季弟·随时推荐出色的人》原文翻译 - - 《曾国藩家书》用人篇 - - 沅季弟左右:  辅卿而外,又荐意卿柳南二人,甚好!柳南之笃慎,余深知之,惠卿亮亦不凡。余告筱辅观人之法,以有操守而无官气,多条理而少大言为主,又嘱其求润帅左郭及沅荐人,以后两弟如有...
  • 饰邪》原文翻译 - - 《韩非子》前30章 - - 凿龟数策,兆曰"大吉",而以攻燕者,赵也。凿龟数筴,兆曰"大吉",而以攻赵者,燕也。剧辛之事燕,无功而社稷危;邹衍之事燕,无功而国道绝。赵代先得意于燕,后得意于齐,国乱节高。自以为与秦提...
  • 游黄山日记》原文翻译 - - 《徐霞客游记》上卷 - - 初二日 自白岳下山,十里,循麓而西,抵南溪桥。渡大溪,循别溪,依山北行。十里,两山峭逼如门,溪为之束。越而下,平畴颇广。二十里,为猪坑。由小路登虎岭,路甚峻。十里,至岭。五里,越其麓。...
  • 殉难知县显灵》原文翻译 - - 《庸庵笔记》下卷 - - 金匮华君元超,字螯峰,平生为人佚荡,不拘细行。咸丰七年,以拔贡授广西向武州州判,大府檄权平乐县事。未几,贼陷平乐,被执。贼伟其貌,诱之降,不屈,胁以白刃,被伤数处,勃然大骂,贼乃悬之密室...
  • 风云际会》原文翻译 - - 《论语别裁》宪问 - - 子路问事君。子曰:勿欺也,而犯之。这里的“事”字是动词,和服侍、侍候的侍同义。子路问作一个国君的高级干部,应该怎么才对。孔子说,既然作人家的干部,就要绝对忠心,不可...
  • 伐木》原文翻译 - - 《诗经》雅 - - 伐木丁丁,鸟鸣嘤嘤。出自幽谷,迁于乔木。嘤其鸣矣,求其友声。相彼鸟矣,犹求友声。矧伊人矣,不求友生?神之听之,终和且平。伐木许许,酾酒有{艹与}!既有肥羜,以速诸父。宁适不来,微我弗顾...
  • 缓战》原文翻译 - - 《百战奇略》第七卷 - - 【解析】本篇以《缓战》为题,旨在阐述攻城作战中应当注意掌握的问题。它认为,由于修造攻城器械和堆筑登城土山,费时费事,攻城作战中容易增大伤亡,故攻城之法是不得已而为之的下策...
  • 张矩的诗词全集》原文翻译 - - 《全宋词》700章 - - 张矩 摸鱼儿(重过西湖) 又吴尘、暗斑吟袖,西湖深处能浣。睛云片片平波影,飞趁棹歌声远。回首唤。仿佛记、春风共载斜阳岸。轻携分短。怅柳密藏桥,烟浓断径,隔水语音换。 思量偏。...
  • 幼卿、蒋氏女的诗词全集》原文翻译 - - 《全宋词》300章 - - 幼卿 浪淘沙(并序) 幼卿少与表兄同研席,雅有文字之好。未笄,兄欲缔姻。父兄以兄未禄,难其请,遂适武弁。明年,兄登甲科,职教洮房,而良人统兵陕右,相与邂逅于此。兄鞭马略不相顾,岂前憾未...
  • 韩淲的诗词全集》原文翻译 - - 《全宋词》200章 - - 韩淲 临江仙(为顾致尧生日) 难老一杯春酒美,主人玉鉴清秋。九华山下共追游。朝来多爽气,都向笔端收。 台阁功名归去好,便应衮衮公侯。未妨含笑看吴钩。当年佳梦日,和气瑞光浮。 满...
  • 沈冲传》原文翻译 - - 《南齐书》50章 - -   沈冲字景绰,吴兴武康人。祖父沈宣,曾任新安太守。父亲沈怀文,曾任广陵太守。沈冲初为官任卫尉五官,调任扬州主簿。宋朝大明年间(457~464),沈怀文有文名,沈冲也涉猎文义。调任西...
  • 垣崇祖传》原文翻译 - - 《南齐书》50章 - - 垣崇祖字敬远,是下邳人。族姓豪强,石虎的时代,从略陽迁徙到邺。其曾祖垣敞,曾任慕容德伪吏部尚书。祖父垣苗,在宋武帝征讨广固时,率部下归降,便在下邳安家,官至龙骧将军、汝南、新蔡...
  • 嵇康传》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 嵇康字叔夜,谯国钅至地人。他的祖先姓奚,本是会稽上虞的人,因躲避仇家,迁到钅至地。钅至地有个稽山,在山边安家,便姓嵇氏。哥哥嵇喜,有当世之才,历任太仆、宗正。 嵇康早年丧父,有...
  • 文苑列传第七十》原文翻译 - - 《后汉书》100章 - - (杜笃、王隆、夏恭、傅毅、黄香、刘毅、李尤、苏顺、刘珍、葛龚、王逸、崔琦、边韶) ◆杜笃传,杜笃字季雅,京兆杜陵人。高祖为杜延年,宣帝时做御史大夫。杜笃年轻时博学多闻,不修...
  • 申子请仕其从兄官》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷二十六 韩策一(申子请仕其从兄官) 【提要】申不害是战国法家的著名代表,尊称为申子。他曾与其他法家人物一样,主张按功劳大小赏赐升迁,无功劳虽有裙带、宗室关系,也...
  • 白居易诗集大全》原文翻译 - - 《全唐诗》500章 - - 卷四百五十九 卷459_1 《立秋夕凉风忽至炎暑稍消即事咏怀寄汴州…尚书》白居易 袅袅檐树动,好风西南来。 红缸霏微灭,碧幌飘飖开。 披襟有余凉,拂簟无纤埃。 但喜烦暑退,...
  • 权德舆经典代表作》原文翻译 - - 《全唐诗》400章 - - 卷三百二十七 卷327_1 《德宗神武孝文皇帝挽歌词三首》权德舆 覆露雍熙运,澄清教化源。 赓歌凝庶绩,羽舞被深恩。 纂业光文祖,贻谋属孝孙。 恭闻留末命,犹是爱元元。 梯航来万国...
  • 樟脑的功效与作用》原文翻译 - - 《本草纲目》木部 - - 樟脑 释名 韶脑。 气味 辛、热、无毒。 主治 1、牙齿虫痛。用樟脑、朱砂等分擦牙、有特效。又方:用樟脑、黄丹、肥皂(去皮核)等分研匀,加蜜调成丸子,塞病齿孔中。 2、小儿秃疮...
  • 木兰的功效与作用》原文翻译 - - 《本草纲目》木部 - - 木兰 释名 杜兰、林兰、木莲、黄心。 气味 (皮)苦、寒、无毒。 主治 赤疱酒 、痈疽水肿,治酒疸,利小便,疗重舌。 辛夷 释名 辛、侯桃、房木、木笔、迎春(按:本吕为木兰的干...
  • 蜀漆的功效与作用》原文翻译 - - 《本草纲目》草部 - - 蜀漆 释名 蜀漆是常山的苗,功用是相同。 气味 辛、平、有毒。 主治 1、截疟: 截疟诸汤:用常山三两、浆水三升,泡一夜,煎取一升。发病前一次服完,能吐为好。又方:用常山一两秫...