首页 > 二十四史 > 隋书 > 50章 > 房陵王杨勇传

隋书

《隋书》50章房陵王杨勇传

《隋书》是1997年中华书局出版的图书,作者是魏征。全书共八十五卷,其中帝纪五卷,列传五十卷,志三十卷。《隋书(套装全6册)(繁体竖排版)》由多人共同编撰,分为两阶段成书,从草创到全部修完共历时三十五年。《隋书》的作者都是饱学之士,具有很高的修史水平。《隋书》是现存最早的隋史专著,也是《二十五史》中修史水平较高的史籍之一。《隋书》志包括梁陈齐周隋五朝制度,分段叙述。

《隋书》章节目录: 《50章》 《100章》 《150章

房陵王杨勇传

书籍:隋书章节:50章更新时间:2017-04-09
房陵王杨勇字目见地伐,是高祖的长子。
北周时,因为隋太祖的军功,被封为博平侯。
到高祖辅佐北周朝政时,被立为世子,授为大将军、左司卫,封为长宁郡公。
出任洛州总管、东京小冢宰,管辖过去齐国的领地。
后来召回到京城,升为上柱国、大司马,兼任内史御正,京城禁卫军全归他统管。
高祖得到皇位后,立为皇太子,国家的军务政事与尚书奏来关于死罪以下的事,都让杨勇参加决断。
高祖因为崤山以东老百姓大多四处流动,派遣特使考察,又打算移民充实到北方边塞。
杨勇上书劝谏,高祖赞许他的建议,停止了移民这件事。
从此以后,朝政不顺遂,多有斟酌损益,高祖都采纳他的意见。
高祖曾对大臣们说:“前代君王,溺爱宠幸的人,废立太子之事从中产生。
我别无侍妾,五个儿子为同一个母亲所生,可以说是真正的亲兄弟。
哪像前代君王有众多宠爱的姬妾,生下的儿子你争我夺,这就是亡国的道路啊!”杨勇十分好学,通达撰著词赋,生性宽厚仁慈,温和厚道,随意任性,没有矫揉造作的行为。
招引明克让、姚察、陆开明等人为朋友。
杨勇曾经在蜀铠上雕饰花纹,高祖见了有些不高兴,怕他会渐渐地形成奢侈的习性,因而告诫他说:“我听说天道不唯亲,只给有德之君,纵观前代帝王,没有一个能靠奢侈豪华而得到天下长久的。
你作为太子,如果不上遵从天意,下符合民心,凭什么承担统治国家的重任,位居百姓的上面?我过去的衣服佩饰,各留存一件,时常看看,来自行警诫。
今天我将腰刀给你,应该知道我的用心。”后来,到了冬至,官员们都朝拜杨勇,杨勇让乐队奏乐来接见他们。
高祖知道后,问朝臣说:“近来听说冬至节那天,宫廷内外的大臣们相继到东宫朝拜,是什么礼节?”太常少卿辛。。回答说:“在东宫敬贺,不能说是朝拜。”高祖说:“时令变化称贺,只须三五个上十个人,各人自愿去,为什么由有关部门邀集,一时都会聚一起,太子身穿礼服安排乐队接待他们?东宫这样做,实是违背礼制的。”从此对杨勇宠爱开始衰减了,逐渐产生了隔阂。
当时高祖下令选派同宗的侍卫官,到皇宫警卫。
高赹建议说,如果都选取强手,恐怕东宫的警卫就太差了。
高祖变了脸色说:“我有时行动,警卫必须要雄健勇毅。
太子在东宫修身养性,身边怎么会需要强手?这实在是陈旧的法度,不符合我的意思,如果让我裁决,固定轮流值班的日子,分派到东宫去,卫队组织不分开,难道不是好事?我清楚地知道前代的法规,你不必仍然沿袭旧的习俗。”高祖怀疑高赹的儿子娶了杨勇的女儿,帮太子说话,有意味地说了这番话,来提防他。
杨勇有很多宠幸的姬妾,其中昭训云氏尤受宠爱,所用礼节近于正妻。
杨勇的妃子元氏不能得宠,犯了心痛病,病发两天就死了。
文献皇后认为有别的缘故,狠狠地指责杨勇。
后来云昭训专权太子内宫,皇后更加不满,派人暗地观察,查找杨勇的过错。
晋王知道了这事,更加假装起来,姬妾不超过规定的数目,只同萧妃住在一起。
皇后因此薄待杨勇,更加称赞晋王的德行。
后来晋王来朝见,所带车马侍从,都是很俭朴的,他礼貌地对待朝廷大臣,礼节甚是谦恭,因此名声很大,超过了其他王子。
等到要回扬州时,到内宫辞别皇后,进言说:“儿臣将镇守远方,要和您分别了,儿臣的依恋,实是凝结在心里。
这次一别京城,不能侍奉您了,再次拜见您,远得不知在什么时候。”于是泣不成声,伏在地上不能起来。
皇后也说:“你在地方驻守,我又年老了,今日一别如同永别。”也流下了眼泪,母子相对抽泣。
晋王说:“我见识愚蠢低下,常常遵从兄弟和睦的意图,不知犯了什么过失,我不为东宫喜爱,大哥长久地心存怒意,想要加以陷害。
我常担心诽谤产生于投杼,毒酒来自于杯勺,因此忧虑紧张,害怕产生危险。”皇后忿忿不平地说:“目见地伐逐渐地不能使人容忍了,我为他娶得元家的女子,希望兴隆基业,竟然与她没有正常的夫妻关系,一味地宠爱阿云,使元氏好像许配给猪狗一般。
以前那媳妇本来没有疾病,突然死了,还不是派人投药,使她夭折了。
事情已经这样,我也无法追究,谁知道他又怎么会在你身上打这样的主意?我在尚且这样,我死后,怎么不会任意欺凌你呢?每当想到东宫没有正妻,父皇死后,要你们兄弟去向云氏的孩子叩拜询问,这该是多么大的痛苦啊!”晋王再一次叩拜,哭泣不止,皇后也一样地极度悲伤。
这一次分别后,杨广知道皇后心思转移,开始谋划夺太子之位。
特邀引张衡出谋划策,派褒公宇文述与杨约结交为友,让他向越国公杨素说明打算,详细告诉了皇后说的话。
杨素惊异地说:“只是不知道皇后有什么打算?一定是像你们所说的,我又有什么理由不这么做。”过了几天,杨素参加宴会,暗中夸奖晋王孝道节俭,近似于皇上,以此来揣度皇后的意图。
皇后哭着说:“您说得对。
我的孩子十分孝顺,每次听说皇上与我派的使臣到扬州,他必定到边境迎接。
话一说到分别,没有不哭泣的。
他的新娘也很可爱,我派的婢女去了,时常与她们一起睡觉一同吃饭。
哪象目见地伐同云氏面对面地坐着,整天沉醉在宴席上,亲近小人,与父母兄弟过不去。
我之所以更加可怜阿。。,是因为时常担心他被暗杀了。”杨素既已明白了话意,于是极力贬斥太子没有才能。
皇后便给了杨素金子,开始有了废杨勇立杨广的打算。
杨勇知道了他们的计谋,忧虑害怕,无法可想。
听说新丰人王辅贤能占卜吉凶,召到东宫问他。
王辅贤说:“长虹穿过东宫之门,太白金星侵袭月亮,这是皇太子要被废除的征兆啊。”于是用铜铁五种兵器制作治服人的符象来挡灾,又在后园做了平民小村,房子简陋,太子时常在村中休息,穿粗布衣服,床垫蓬草,希望以此来避免灾祸。
高祖知道杨勇很不安,在仁寿宫,派杨素去看杨勇。
杨素到了东宫,在外屋歇息不进杨勇里屋,杨勇系好腰带等待他,杨素有意长时间不进去,来激怒杨勇。
杨勇心中怨恨他,表现出不满。
杨素回到仁寿宫,说杨勇心怀不满,恐怕有反常行为,希望谨慎观察提防。
高祖听了杨素的谗言,非常怀疑。
皇后又派人观察东宫,细小的事情都能听到汇报,夸大事实,无中生有,构成杨勇的罪过。
高祖为奸邪的言论所迷惑,于是疏远猜忌杨勇,便在玄武门到至德门的路上安排人,来观察动静,什么事都要随时报告。
东宫警卫,侍卫官以上的,名册都归属侍卫府管,有强健的人,都被调走了。
晋王又派段达暗暗地在东宫结交杨勇的亲信姬威,给他财物,让他取得太子的消息,秘密告诉杨素。
于是宫廷内外责难杨勇,过失天天可以听到。
段达威胁姬威说:“东宫的罪过,皇上都知道了,我已接到秘密的诏书,决定废弃太子。
你能告诉情况,就可以取得大富贵。”姬威于是答应了。
九月二十六日,高祖从仁寿宫回到皇宫,第二天,到大兴殿,对侍臣们说:“我刚到京城,应当尽情欢乐,不知什么原因,反而愁闷?”吏部尚书牛弘回答说:“因为我们不称职,所以使皇上忧闷。”高祖已经多次听到谗言,怀疑朝廷大臣都知道原因,因此有意这样问,希望听到关于太子的罪过。
牛弘这样回答,违背了高祖问话的用意。
高祖因此改变了脸色,对东宫的臣僚们说:“仁寿宫离这里不远,但是我每次回到京城,警卫森严,好像到了敌国一样。
我因此非常担心,不敢脱衣睡觉。
昨天夜里要上厕所,原先住在后房,担心有意外,回来后又转移到前殿,难道不是你们要毁坏我的国家吗?”于是拘捕唐令则等人,交给主管部门审讯。
命令杨素陈述杨勇的罪状,告知身边的大臣们。
杨素宣布说:“我奉皇上的命令到京城,命令皇太子查核刘居士的余党。
太子奉旨,便声色俱厉,连骨肉也好像抖动起来,对我说:‘刘居士党羽已全都处置,你要我还到哪里去找?你作为右仆射,受权不小,自己查处他们,与我有什么相干?’又说:‘如果大事不成功,我就要首先被杀。
如今作为天子,竟然使我不如几个弟弟。
没有一件事,能够自由办理的。’因而长声叹息还顾左右说:‘我特别地感觉到受到妨碍。’”高祖说:这个孩子早就不能继承皇位了。
皇后常劝我废除他,我因为贫困时生的他,又是长子,希望他慢慢地改正,忍耐到今天。
杨勇过去从南兖州来,对卫王说:“娘不给我选配一个好女人,很遗憾。”还指着皇后的侍女们说:“这将来都是我的。”这话多么荒唐。
他的前妻刚死,就用很小的帐子安置剩余的年老妇人,新娘子刚死,我很怀疑是他派马嗣明用毒药杀的。
我曾责问他,他便忿恨地说:“有机会杀了元孝矩。”这是要杀害我而迁怒他人罢了。
起初,长孙长宁王生后,我同皇后一同抱养他,杨勇自己心存芥蒂,连续派人来要回去。
况且云定兴的女儿,是他在外与人姘居而生,想想这一由来,凭什么一定是他的亲生儿子?过去晋国太子娶了屠岸沽的女子,孩子们也就喜欢宰杀。
如今倘若是非正派的人,就会乱我国家。
还有刘金马。。,奸佞的小人,叫云定兴是亲家,定兴是愚蠢之人,接受了他的要求。
我前些时候罢除刘金马。。,也就是这个缘故。
杨勇曾经邀约曹妙达与云定兴的女儿一起宴会,妙达在外面对人说:“我今天得以劝太子妃饮酒。”只因他的儿子都是偏房所生,害怕别人不服,因此纵容他们,想得到天下人的拥护罢了。
我虽然德操不及尧、舜,到底不能把天下百姓交给品行不好的孩子。
我时常害怕他加害于我,如防范大敌,今天决意废除他,来安定天下。
左卫大将军、五原公元。。进谏说:“废立是大事,天子说话不能更改,圣旨一下,后悔就来不及了。
诬陷的话是没有准则的,希望陛下明察。”元。。言辞正直,据理力争,声色俱厉,皇上没有答理他。
这时姬威又上书状告太子违法。
高祖对姬威说:“太子所做的事,应该都说出来。”姬威回答说:“皇太子多次对我说,他只想骄横奢侈,想要从焚川到散关,一并规定为游苑。
还说:‘从前汉武帝准备建造上林苑,东方朔规劝他,赏给东方朔百斤黄金,多么可笑。
我实是没有黄金赏赐给你们的。
如果有规谏的人,就该被斩除,不过杀死百把人,自然而然就永远平息了。’前不久苏孝慈被解除左卫率,太子扬起胡须挥舞手臂说:‘大丈夫总会有一天的,决不会忘记他,一定会使我称心如意的。’还有,宫内所要的东西,尚书大都依照规定不给他,他便发怒说:‘仆射以下的官员,我要杀他一两人,使人们都知道怠慢我的灾祸。’他又在花苑内建一个小城,一年四季,建城的劳役不能停歇,建起的亭殿,早上建造晚上又改了。
常常说:‘皇上责怪我有很多偏房,高纬、陈叔宝就一定是孽子吗?’曾经让年老的巫婆占卜吉凶,对我说:‘皇上禁忌是十八年,这个期限已经快到了。’”高祖老泪纵横地说:“谁不是父母所生,竟是这样可恶。
我有过去的一名老侍女,派她探访东宫时,对我说:‘不要让广平王到皇太子居处,东宫憎恨我,是广平王教他这样的。’元赞也知道太子的陰险,劝我在左边府库之东,增派两个卫队。
当初平定陈国后,宫女容貌美的都安排到了太子宫,但是听说他不知满足,在外面还在访求寻找。
我近来读《齐书》,看到高欢放纵自己的儿子,非常气愤,怎么可以效仿他的坏作法!”于是杨勇和他的孩子都被监禁起来,部分地逮捕了他的党羽。
杨素玩弄文辞,奸巧地诽谤,罗织罪状构成冤狱。
杨勇因此失败了。
过了几天,有关部门按照杨素的意图,向高祖上书说左卫官元。。身为皇官侍卫,经常暗地里侍奉杨勇,感情深厚,暗自有托付。
在仁寿宫,裴弘将杨勇的书信在朝廷上给元。。,封信处写有“勿令人见”的字。
高祖说:“我在仁寿宫,连细小的事东宫也一定知道,比驿马传得还快,我觉得奇怪已经很久了,莫非就是这个家伙作祟?”命令武士拘捕元。。和裴弘,交给执法部门治罪。
在这以前,杨勇曾经到仁寿宫参见请安后回来,路上看见一棵枯槐,根节交结盘错,高大而且粗得五六个人才能合抱,他环顾侍从说:“这树能做什么器具用?”有人回答说:“古槐树尤其能够取火。”当时卫士都佩带火燧,杨勇于是令工匠做了几千枚,准备赐给身边的卫士侍从。
到这时,都放在仓库里。
另外,专门收藏医药的部门贮存几斛艾草,也搜寻得到了。
司法部门觉得奇怪,就来问姬威。
姬威说:“太子要这些东西是别有用心的。
接连地派长宁王以下的人,拜谒仁寿宫后回来,每次行动迅速,一夜就到了。
平常喂养千匹马,说抄近路到城门捉捕,自然要饿死。”杨素拿姬威的话质问杨勇,杨勇不服说:“我听说你家就有数万匹马,我好歹也是太子,养马一千匹,这难道是谋反吗?”杨素又找来东宫的穿用和玩赏的物品,好像加以雕刻和装饰的,都陈放在大庭里,展示给文武百官,作为太子的罪证。
高祖派人将这些东西拿给杨勇看,以此来诘难他。
皇后也斥责杨勇的罪过。
高祖派使者责问杨勇,杨勇不服。
太史令袁充向高祖进言说:“我观察天象,皇太子应当废除了。”高祖说:“天象早就显示出来了,只是大臣们没有敢说话的罢了。”于是派使臣召见杨勇。
杨勇见了使臣,惊恐地说:“莫非要杀我了?”高祖着戎装,布卫兵,到武德殿,召集百官,让他们站在东面,各位亲王站在西面,让杨勇和他的几个孩子依次站在殿堂中间,命令薛道衡宣读废除杨勇的诏书。
将杨勇移交给内史省,立晋王杨广为皇太子,将杨勇交给他,便又囚禁杨勇于东宫内。
赏赐给杨素布三千匹,元胄、杨约二人各一千匹,杨难敌五百缎,都是有审查杨勇的功劳而获得的奖赏。
当时文林郎杨孝政上书劝说道:“皇太子是被小人害成这样的,应该给以教诲,不应该罢免废除。”高祖很气愤,鞭挞了他的胸部。
不久贝州长史裴肃上表说:“杨勇因罪被罢除很久了,应该让他改过自新,请封给他一个小国。”高祖意识到杨勇被废,不能使人们在情理上理解,便召裴肃进入朝廷,详细陈述了废立的缘由。
杨勇自以为没有被废除的那些罪名,多次要求进见皇上,当面申诉冤曲。
但新太子阻止他,不能使他当面奏说。
杨勇于是爬在树上大声叫唤,希望皇上听到,得以召见。
杨素对皇上说:“杨勇已神志昏乱,鬼魅附身,不能再接纳。”高祖认为他说的对,到底没有见面。
杨素诬陷人,耍弄计谋,来构成他人的罪过,都是这样。
高祖在仁寿宫病重卧床,叫太子杨广入宫服侍,而杨广却任意婬乱宫闱,事情传到高祖那里,高祖支撑在床上说:“错废了我的勇儿!”因此派人去找杨勇,还没来得及派使臣,高祖就突然死了,杨广隐瞒着不发丧。
立即拘捕柳述、元岩,关进大理监狱,伪造高祖诏书,命令将杨勇处死。
追封杨勇为房陵王。

房陵王杨勇传相关文章

  • 六 麻》原文翻译 - - 《声律启蒙》下卷 - - 松对柏,缕对麻,蚁阵对蜂衙。頳鳞对白鹭,冻雀对昏鸦,白堕酒,碧沉茶,品笛对吹笳。秋凉梧堕叶,春暖杏开花。雨长苔痕侵壁砌,月移梅影上窗纱。飒飒秋风,度城头之筚篥;迟迟晚照,动江上之琵琶...
  • 贿赂失人心》原文翻译 - - 《郁离子》卷二 - - 北郭氏之老卒僮仆争政,室坏不修且压,乃召工谋之。请粟,曰:“未间,女姑自食。”役人告饥,莅事者弗白而求贿,弗与,卒不白。于是众工皆惫恚,执斧凿而坐。会天大雨霖,步廊之柱折...
  • 事类》原文翻译 - - 《文心雕龙》下部 - - 事类者,盖文章之外,据事以类义,援古以证今者也。昔文王繇《易》,剖判爻位。《既济》九三,远引高宗之伐,《明夷》六五,近书箕子之贞:斯略举人事,以征义者也。至若胤征羲和,陈《政典》之...
  • 阎罗》原文翻译 - - 《聊斋志异》300篇 - - 沂州徐公星自言夜作阎罗王。州有马生亦然。徐闻之,访诸其家,问马昨夕冥中处分何事?马曰“无他事,但送左萝石升天。天上堕莲花,朵大如屋”云。...
  • 文王有声》原文翻译 - - 《诗经》雅 - - 文王有声,遹骏有声。遹求厥宁,遹观厥成。文王烝哉!文王受命,有此武功。既伐于崇,作邑于丰。文王烝哉!筑城伊淢,作丰伊匹。匪棘其欲,遹追来孝。王后烝哉!王公伊濯,维丰之垣。四方攸同,王...
  • 羔裘》原文翻译 - - 《诗经》风 - - 羔裘逍遥,狐裘以朝。岂不尔思?劳心忉忉。羔裘翱翔,狐裘在堂。岂不尔思?我心忧伤。羔裘如膏,日出有曜。岂不尔思?中心是悼。...
  • 好古董》原文翻译 - - 《笑林广记》贫窭部 - - 好古董 一富人酷嗜古董,而不辨真假。或伪以虞舜所造漆碗,周公挞伯禽之杖,与孔子杏坛所从之席求售,各以千金得之。囊资既空,乃左执虞舜之碗,右持周公之杖,身披孔子之席,而行乞于市...
  • 水至清则无鱼,人太察则无谋》原文翻译 - - 《增广贤文》第一卷 - - 水至清则无鱼,人太察则无谋。 知者减半,愚者全无。 【解释】水过分清澈就不会有鱼,人过于明察就不会有人为你出主意。世上的聪明人若减少一半,那么愚笨的人也就没有了。 在家...
  • 晁错张汤》原文翻译 - - 《容斋随笔》250章 - - 晁错为内史,言事辄听,幸倾九卿,及为御史大夫,权任出丞相右。张汤为御史,每朝奏事,国家用日旰,丞相取充位,天下事皆决汤。萧望之为御史,意轻丞相,遇之无礼。三人者,贤否虽不同,然均为非谊...
  • 胡幼黄、熊禾的诗词全集》原文翻译 - - 《全宋词》700章 - - 胡幼黄 水调歌头(寿段知事。时方旱,祈雨大作) 有喜君初度,风雨作秋声。连旬烈日,稻畦麦垅欲扬尘。好是天瓢在手,笑把君龙呵叱,四野注如倾。勃勃生意满,翠浪涌纵横。 君知否,仁者寿,寿...
  • 彭元逊的诗词全集》原文翻译 - - 《全宋词》700章 - - 彭元逊 汉宫春(元夕) 十日春风,又一番调弄,怕暖愁阴。夜来风雨,摇得杨柳黄深。熏篝未断,梦旧寒、浅醉同衾。便是闻灯见月,看花对酒惊心。 携手满身花影,香雾霏霏,露湿罗襟。笙歌行人...
  • 列传第六十五 崔苗二裴吕》原文翻译 - - 《新唐书》150章 - - 崔圆,字有裕,贝州武城人,后魏尚书左仆射亮八世孙。少孤贫,志向卓迈,喜学兵家。开元中,诏举遗逸,以钤谋对策甲科,历京兆府参军,尹萧炅荐之,迁会昌丞。杨国忠遥领剑南节度,引圆为左司马,知...
  • 萧渊明传》原文翻译 - - 《南史》150章 - - 萧渊朗的弟弟萧渊明,字靖通。从小便受梁武帝的喜爱,被封为贞陽侯。太清元年(547),他任豫州刺史,百姓们到朝廷上表,陈叙了他的德政,将碑树立在州门内。当石匠从肥陵采来做碑的石头...
  • 列传第二十六》原文翻译 - - 《周书》50章 - - 赵善字僧庆,太傅、楚国公贵之从祖兄也。祖国,魏龙骧 将军、洛州刺史。父更,安乐太守。 善少好学,涉猎经史,美容仪,沉毅有远量。永安初,尔 朱天光为肆州刺史,辟为主簿,深器重之。天...
  • 刘文晔传》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 刘文晔,为人很有志向节操,综览群书,轻财重义。太和年间,刘文晔因其从兄刘闻慰反叛到南朝而连坐获罪,与两个弟弟刘文颢、刘季友被贬徙到北方边地,高祖特许让他回到代都。 高祖曾...
  • 源贺传》原文翻译 - - 《魏书》50章 - - 源贺,是自封的河西王秃发亻辱檀之子。秃发亻辱檀被乞伏炽磐灭亡之后,源贺从乐都前来投奔大魏。源贺容貌魁伟,仪表堂堂。世祖向来听说他的名声,及至见到他后,非常器重他的机灵巧辩...
  • 蔡泽见逐于赵》原文翻译 - - 《战国策》1至8卷 - - 《战国策》卷五 秦策三(蔡泽见逐于赵) 【提要】“日中则移,月满则亏”,物盛则衰,事极必反。落寞的辩士蔡泽运用众多事例反反复复向显赫一时的范睢讲明了这个道理。结...
  • 经别》原文翻译 - - 《黄帝内经》灵枢篇 - - 经别第十一 黄帝问于岐伯曰:余闻人之合于天地道也,内有五脏,以应五音、五色、五时、五味、五位也;外有六腑,以应六律。六律建阴阳诸经而合之十二月、十二辰、十二节、十二经水、...
  • 杂曲歌辞辽东行》原文翻译 - - 《全唐诗》100章 - - 卷二十七   卷27_1 「杂曲歌辞。辽东行」王建   辽东万里辽水曲,古戍无城复无屋。黄云盖地雪作山,   不惜黄金买衣服。战回各自收弓箭,正西回面家乡远。  ...
  • 黄药子的功效与作用》原文翻译 - - 《本草纲目》草部 - - 黄药子 释名 木药子、大苦、赤药、红药子。 气味 (根)苦、平、无毒。 主治 1、项瘿。用黄药子一斤,洗净,锉细,泡酒一斗,每日早晚饮酒一杯。忌一切毒物,并须戒怒。 2、咯血、吐...