首页 > 二十四史 > 梁书 > 50章 > 乐蔼传

梁书

《梁书》50章乐蔼传

《梁书》包含本纪六卷、列传五十卷,无表、无志。它主要记述了南朝萧齐末年的政治和萧梁皇朝(502—557年)五十余年的史事。其中有二十六卷的后论署为“陈吏部尚书姚察曰”,说明这些卷是出于姚察之手,这几乎占了《梁书》的半数。姚思廉撰《梁书》,除了继承他父亲的遗稿以外,还参考、吸取了梁、陈、隋历朝史家编撰梁史的成果。 该书特点之一为引用文以外的部份不以当时流行的骈体文,而以散文书写。

《梁书》章节目录: 《50章》 《100章

乐蔼传

书籍:梁书章节:50章更新时间:2017-04-09
乐蔼字蔚远,南陽氵育陽人。晋朝尚书令乐广的六世孙,世代居住在江陵。他的舅父雍州刺史宗悫,曾经陈列器物,在各个外甥侄子中作试验。乐蔼当时尚年幼,而所拿的只有书,宗悫由此而惊异。宗悫又取史传各一卷交给乐蔼等人,让他们读完谈所记得的。乐蔼粗略读完,一一列举,宗悫更加赞许他。
宋朝建平王景素任荆州刺史时,征召乐蔼为主簿。景素任南徐州刺史时,又征召乐蔼为征北刑狱参军,升迁龙陽相。因为父亲去世而离职,官吏百姓都到州里去请他,葬礼完毕便起身。当时齐朝豫章王嶷任武陵太守,平素赞扬乐蔼的治理,等到嶷任荆州刺史时,委任乐蔼为骠骑行参军,兼任州主簿,参加主持一州事务。嶷曾经向乐蔼问及风土习俗、城壕、城墙、山脉河流险易之地,乐蔼随问随答,就像按照图册上来讲的,嶷更加器重他。州人嫉妒乐蔼,有人进谗言说乐蔼官署门庭若市,嶷派人窥视,只见乐蔼闭门读书。嶷回到京都,封乐蔼为太尉刑狱参军,主管书记,后升迁枝江县令。后又内调大司马中兵参军,转署记室。
齐永明八年(490),荆州刺史、巴东王子响举兵谋反,不久被打败,焚烧房屋,官署文书,一时间荡然无存。武帝引见乐蔼,向他问及西部之事,乐蔼答对完备迅速,武帝非常高兴。任用乐蔼为荆州治中,下令托付他整治恢复府州事务。乐蔼回到荆州,整治修理数百个地方的官署,不久全部修好,而不用百姓服劳役。荆州人认为从晋朝王忱迁镇荆州以来,从不曾有过这样的事。
永明九年(491),豫章王嶷去世,乐蔼解去官职奔丧,领着荆、湘二州的一帮旧臣,在嶷的墓前建碑立传。乐蔼多次迁任车骑平西录事参军、步兵校尉,要求帮助戍守西边而回到荆州。
南康王任西中郎时,任用乐蔼为咨议参军。义师举事,萧颖胄召来乐蔼及宗。。、刘坦,让他们帮助策划。梁朝建立,迁任镇军司马、中书侍郎、尚书左丞。当时营造兵器盔甲、船舰军粮,到制定朝廷法令、法度,都凭借乐蔼。不久迁任给事黄门侍郎,左丞如同从前。和帝东下,跟随和帝一道兼任卫尉卿。
天监初(502),升迁骁骑将军,兼任少府卿;不久迁任御史中丞,兼任本州大中正。起初,乐蔼从江陵出发,无故在船上得到八根车辐条,就像御史中丞前行时为他避开道边行人的人,到现在果然升迁。乐蔼性格公正好强,任御史中丞很称职。当时长沙宣武王将要安葬,而车府忽然在库失去油络,准备推出主事的人。乐蔼说:“从前晋朝武府失火,张华认为是积油万石的结果。现车府如果有灰尘的话,便不是官吏的过失。”马上去察看,果然有积灰,当时人称乐蔼心胸广博、十分宽宥。
天监二年(503),出任持节称号,督广、交、越三州诸军,冠军将军、平越中郎将、广州刺史。前刺史徐元瑜卸任返回时,路上遭遇始兴人士谋反,驱逐始兴内史崔睦舒,乘机掠夺了徐元瑜的财产。徐元瑜逃回广州,向乐蔼借兵,假托想讨伐贼匪,而实际上是谋划袭击乐蔼。乐蔼发觉了徐元瑜的计谋,杀掉了徐元瑜。不久进号征虏将军,在这个官位上直到死去。

乐蔼传相关文章

  • 伪诗》原文翻译 - - 《阅微草堂笔记》卷十如是我闻(四) - - 乾隆庚辰,戈芥舟前辈扶乩,其仙自称唐人张紫鸾,将访刘长卿于瀛洲岛,偕游天姥。或叩以事,书一诗曰:身从异域来,时见瀛洲岛,日落晚风凉,一雁入云杳。隐示鸿冥物外,不预人世之是非也。芥舟...
  • 拆字术》原文翻译 - - 《阅微草堂笔记》卷七如是我闻(一) - - 亥有二首六身,是拆字之权舆矣。汉代图谶,多离合点画,至宋谢石辈始以是术专门。然亦往往有奇验。乾隆甲戌,余殿试后,尚未传胪,在董文恪公家,偶遇一浙士能测字。余书一墨字,浙士曰:龙头...
  • 马语》原文翻译 - - 《阅微草堂笔记》卷一滦阳消夏录(一) - - 交河老儒及润础,雍正乙卯乡试。晚至石门桥,客舍皆满。唯一小屋,窗临马枥,无肯居者,姑解装焉。群马跳踉,夜不得寐。人静后忽闻马语,及爱观杂书,先记宋人说部中有堰下牛语事,知非鬼魅,屏...
  • 序致第一》原文翻译 - - 《颜氏家训》上卷 - - 夫圣贤之书,教人诚孝,慎言检迹,立身扬名,亦已备矣。魏、晋已来,所 著诸子,理重事复,递相模斅,犹屋下架屋,床上施床耳。吾今所以复为此者,非敢轨物范世也,业以整齐门内,提撕子孙。夫同言...
  • 鬼笑可畏》原文翻译 - - 《庸庵笔记》下卷 - - 梅伯官郎中有友某君,素以胭力自负。郎中与之戏,请必以实事为证。是时,金陵城内有一池在旷野中,素号多鬼。  每薄暮,居民相戒不敢行,即有事,必纡道疾趋过之。郎中与某君约,以一物置...
  • 芈叔课最》原文翻译 - - 《郁离子》卷六 - - 楚使芈叔为尹,课上最,楚王大悦,绳诸朝。孙叔敖仰天大笑,三噎而三顿。楚王不怿曰:“令尹有不足于寡人与?盍教之,而廷耻寡人,窃为令尹不取也。”孙叔敖对曰:“臣之里人...
  • 卷十四》原文翻译 - - 《水经注》上卷 - - 湿余水出上谷居庸关东,关在沮阳城东南六十里居庸界,故关名矣。更始使者入上谷,耿况迎之于居庸关,即是关也。其水导源关山,南流历故关下。溪之东岸有石室三层,其户牖扇扉,悉石也,盖故...
  • 卷七》原文翻译 - - 《水经注》上卷 - - 济水出河东垣县东王屋山,为沇水。  《山海经》曰:王屋之山联水出焉,西北流,注于秦泽。郭景纯云:联、沇声相近,即沇水也。潜行地下,至共山南,复出于东丘。今原城东北有东丘城。孔安...
  • 尽心章句下·第二十五节》原文翻译 - - 《孟子》尽心章句 - - 浩生不害问曰:“乐正子,何人也?”孟子曰:“善人也,信人也。”“何谓善?何谓信?”  曰:“可欲之谓善,有诸己之谓信。充实之谓美,充实而有光辉之...
  • 汝坟》原文翻译 - - 《诗经》风 - - 遵彼汝坟,伐其条枚。未见君子,惄如调饥。遵彼汝坟,伐其条肄。既见君子,不我遐弃。鲂鱼赪尾,王室如毁。虽则如毁,父母孔迩。...
  • 张阁、范致虚的诗词全集》原文翻译 - - 《全宋词》300章 - - 张阁 声声慢 长天霞散,远浦潮平,危阑注目江皋。长记年年荣遇,同是今朝。金銮两回命相,对清光、频许挥毫。雍容久,正茶杯初赐,香袖时飘。 归去玉堂深夜,泥封罢,金莲一寸才烧。帝语丁...
  • 定公·定公十一年》原文翻译 - - 《左传》250章 - - 【经】十有一年春,宋公之弟辰及仲佗、石彄、公子地自陈入于萧以叛。夏四月。秋,宋乐大心自曹入于萧。冬,及郑平。叔还如郑莅盟。   【传】十一年春,宋公母弟辰暨仲佗、石彄...
  • 卷一百五十三·列传第四十一》原文翻译 - - 《明史》200章 - - 宋礼,字大本,河南永宁人。洪武中,以国子生擢山西按察司佥事,左迁户部主事。建文初,荐授陕西按察佥事,复坐事左迁刑部员外郎。成祖即位,命署礼部事,以敏练擢礼部侍郎。永乐二年拜工部...
  • 列传第五·诸王二》原文翻译 - - 《明史》150章 - - 蜀王椿 湘王柏 代王桂肃王楧 辽王植 庆王勍 宁王权   蜀献王椿,太祖第十一子,洪武十一年封。十八年命驻凤阳。二十三年就藩成都。性孝友慈祥,博综典籍,容止都雅,帝尝呼为&ldq...
  • 梁臣传第十一》原文翻译 - - 《新五代史》50章 - - ○杨师厚   杨师厚,颍州斤沟人也。少事河阳李罕之,罕之降晋,选其麾下劲卒百人献于晋王,师厚在籍中。师厚在晋,无所知名,后以罪奔于梁,太祖以为宣武军押衙、曹州刺史。梁攻王师...
  • 中宗睿宗》原文翻译 - - 《旧唐书》50章 - - 中宗大和圣昭孝皇帝讳显,高宗第七子,母曰则天顺圣皇后。显庆元年十一月乙丑,生于长安。明年封周王,授洛州牧。仪凤二年,徙封英王,改名哲,授雍州牧。永隆元年,章怀太子废,其年立为皇太...
  • 尧雄传》原文翻译 - - 《北齐书》50章 - - 尧雄,字休武,上党 长子人氏。祖父暄,魏司农卿。父荣,员外侍郎。雄少年时勇猛矫健,长于骑马射箭,轻财重义,被同辈人推崇。永安中,拜宣威将军、给事中、持节慰劳恒燕朔三州大使。仍为...
  • 宋及楚平(宣公十四年、十五年)》原文翻译 - - 《资治通鉴》50章 - - -----尔虞我诈不会绝迹 【原文】 楚子使申舟聘于(1),曰:“无假道于宋。”亦使公子冯聘于 晋(2),不假道于郑。申舟以孟诸之役恶宋(3),曰:“郑昭、宋聋(4),晋 使...
  • 刘毅传一》原文翻译 - - 《晋书》150章 - - 刘毅,字希乐,彭城郡沛县人。曾祖父刘距,做过广陵相。叔父刘镇,官至左光禄大夫。刘毅从小胸怀大志,不治家财产业,最初做官为州从事,桓弘召为中兵参军属。 桓玄篡位,刘毅与刘裕、何...
  • 宫他为燕魏》原文翻译 - - 《战国策》25至33卷 - - 《战国策》卷二十九 燕策一(宫他为燕魏) 【提要】他人的灾难意味着自己的利好,他国的混乱是国家攫取利益的最佳时机。国家之间无情义可言,乘人之危是非常正常的事。一个国家...