首页 > 二十四史 > 隋书 > 50章 > 苏孝慈传

隋书

《隋书》50章苏孝慈传

《隋书》是1997年中华书局出版的图书,作者是魏征。全书共八十五卷,其中帝纪五卷,列传五十卷,志三十卷。《隋书(套装全6册)(繁体竖排版)》由多人共同编撰,分为两阶段成书,从草创到全部修完共历时三十五年。《隋书》的作者都是饱学之士,具有很高的修史水平。《隋书》是现存最早的隋史专著,也是《二十五史》中修史水平较高的史籍之一。《隋书》志包括梁陈齐周隋五朝制度,分段叙述。

《隋书》章节目录: 《50章》 《100章》 《150章

苏孝慈传

书籍:隋书章节:50章更新时间:2017-04-09
苏孝慈是扶风人。
父亲苏武周,是北周的兖州刺史。
苏孝慈年少时沉着谨慎,很有才干,容貌俊美。
北周初年任中侍上士,后来又拜授都督的官职,他出使到北齐,因其奉命出使,让皇上满意回京后升为大都督。
这年他又出使到齐国,回来以后授予宣纳上士。
以后他又跟随武帝讨伐齐国,因为功高而升为开府,皇上赏赐他文安县公的爵位,食邑一千五百户。
不久又改封为临水县公,增加食邑一千二百户,以后连续升迁做到工部上大夫。
高祖接受北周禅让,登基称帝以后,苏孝慈又晋升爵位为安平郡公,授予他太府卿的官职。
这时皇家大业刚刚奠定,各种建筑刚刚开始,朝廷征召天下的工匠,即使只有一点点技巧的,也无不把他们全部集中起来,交由苏孝慈统领,世人称苏孝慈很有管理才能。
不久,他又升迁为大司农。
一年多以后,又授予他兵部尚书的官职,皇上待他更加亲密。
当时皇太子杨勇对时政非常了解,皇上想提高东宫官吏的声望,就常让朝廷大臣兼任东宫的官职。
这时皇上就授命苏孝慈做太子的右卫率,仍旧担任兵部尚书的职务。
第二年,皇上在陕州设置常平仓,以便把粮食转运到京城。
由于渭水含沙量大,水流忽深忽浅,漕运的人都很苦恼,于是朝廷决定疏通渭水,挖一道水渠同黄河相连,命苏孝慈监督这项工程。
水渠修成后,皇上认为他做得很好。
后来又让他兼任太子右庶子,转而授予他左卫率的官职,仍旧担任工部尚书、民部尚书,人们都称赞他很干练。
几年以后,他晋升为大将军,转任工部尚书,任左卫率如故。
先前,因为官吏薪金不足,台省府寺都设置贷钱的机构,收取利息作为官俸。
苏孝慈认为官府和百姓争利,不是教化天下的办法,就上表章请予禁止,请求对于公卿以下的官吏按职位差别分给田地,皇上都很赞成并采纳了这些建议。
开皇十八年(598),皇上将要废除太子,又担心苏孝慈在东宫辅助太子,于是就调苏孝慈出京任淅州刺史。
太子因为苏孝慈离开了他,心中很不平,面色上也表露出来。
苏孝慈就是如此的受太子倚重。
仁寿初年,升任洪州总管,在两地他都有仁政。
这以后,桂林山越人纠结叛乱,皇上命苏孝慈任行军总管,击败了叛军,平定了叛乱,这一年苏孝慈死在任上。

苏孝慈传相关文章

  • 老仆说鬼》原文翻译 - - 《阅微草堂笔记》卷九如是我闻(三) - - 余七八岁时,见奴子赵平,自负其胆,老仆施祥摇手曰:尔勿恃胆,吾已以恃胆败矣。吾少年气最盛,闻某家凶宅,无人敢居,径携眂被卧其内,夜将半,剨然有声,承尘中裂,忽堕下一人臂,跳掷不已,俄又堕一...
  • 甲乙相善》原文翻译 - - 《阅微草堂笔记》卷八如是我闻(二) - - 甲与乙相善,甲延乙理家政。及官抚军,并使佐官政,惟其言是从,久而赀财皆为所乾没,始悟其奸,稍稍谯责之。乙挟甲阴事,遽反噬。甲不胜愤,乃投牒诉城隍,夜梦城隍语之曰:乙险恶如是,公何以信...
  • 蕈毒一日杀百四十余人》原文翻译 - - 《庸庵笔记》上卷 - - 寒山寺在姑苏城外,唐人诗已累累见之,千余年来,为吴下一大禅院。道光年间,寺僧之老者、弱者,住持者、过客者,共一百四十余人,忽一日尽死寺中。既已无人,乡保为之报县。县令前来相验,适...
  • 教戒太子诸王》原文翻译 - - 《贞观政要》上卷 - - 贞观七年,太宗谓太子左庶子于志宁、杜正伦曰:“卿等辅导太子,常须为说百姓间利害事。朕年十八,犹在民间,百姓艰难,无不谙练。及居帝位,每商量处置,或时有乖疏,得人谏诤,方始觉悟...
  • 附会》原文翻译 - - 《文心雕龙》下部 - - 何谓附会?谓总文理,统首尾,定与夺,合涯际,弥纶一篇,使杂而不越者也。若筑室之须基构,裁衣之待缝缉矣。夫才童学文,宜正体制∶必以情志为神明,事义为骨髓,辞采为肌肤,宫商为声气;然后品藻...
  • 役鬼》原文翻译 - - 《聊斋志异》300篇 - - 山西杨医,善针灸之术,又能役鬼。一出门,则捉骡操鞭者皆鬼物也。尝夜自他归,与友人同行。途中见二人来,修伟异常。友人大骇,杨便问:“何人?”答云:“长脚王”大头...
  • 告子章句下·第七节》原文翻译 - - 《孟子》告子章句 - - 孟子曰:“五霸者,三王之罪人也;今之诸侯,五霸之罪人也;今之大夫,今之诸侯之罪人也。天子适诸侯曰巡狩,诸侯朝于天子曰述职。春省耕而补不足,秋省敛而助不给。入其疆,土地辟,田野...
  • 乳广》原文翻译 - - 《笑林广记》谬误部 - - 乳广 一乡人涉讼,官受其贿,临审复掌嘴数下。乡人不忿,作官话曰:“老爷,你要人觜(言银子也)我就人觜。要铜圆(言铜钱也)就铜圆,要尾(言米也)就尾,为何临了来又歹我的乳广?” ...
  • 风流不成》原文翻译 - - 《笑林广记》讥刺部 - - 风流不成 有嫖客钱尽,鸨儿置酒饯之。忽雨下,嫖客叹曰:“雨落天留客,天留人不留。”鸨念其撒钱,勉留一宿。次日下雪复留。至第三日风起,嫖客复冀其留,仍前唱叹。鸨儿曰:&...
  • 德经·第四十四章》原文翻译 - - 《道德经》德经 - - 名与身孰亲?身与货孰多?得与亡孰病?甚爱必大费;多藏必厚亡。故知足不辱,知止不殆,可以长久。
  • 志第二十七·食货一》原文翻译 - - 《金史》50章 - - ◎食货一   国之有食货,犹人之有饮食也。人非饮食不生,国非食货不立。然燧人、庖牺能为饮食之道以教人,而不能使人无饮食之疾。三王能为食货之政以遗后世,而不能使后世无食...
  • 杜衍传》原文翻译 - - 《宋史》200章 - - 杜衍字世昌,越州山阴人。父亲杜遂良,官至尚书度支员外郎。杜衍束发苦志厉操,尤其酷爱读书。考中进士甲科,补扬州观察推官,改任秘书省著作佐郎、知平遥县。朝廷使者推荐他,任晋州通...
  • 列传第一百一十二 二王诸葛李孟》原文翻译 - - 《新唐书》200章 - - 王重荣,太原祁人。父纵,太和末为河中骑将,从石雄破回鹘,终盐州刺史。重荣以父任为列校,与兄重盈皆以毅武冠军,擢河中牙将,主伺察。时两军士干夜禁,捕而鞭之。士还,诉于中尉杨玄实,玄实...
  • 列传第四十七 魏韦郭》原文翻译 - - 《新唐书》150章 - - 魏元忠,宋州宋城人。为太学生,跌荡少检,久不调,盩厔人江 融晓兵术,元忠从之游,尽传所学。仪凤中,吐蕃数盗边,元忠上封事洛陽宫,言命将用兵之要曰: 天下之柄有二,文武而已,至制胜御人,其...
  • 志第七 礼乐七》原文翻译 - - 《新唐书》50章 - - 四曰嘉礼。 皇帝加元服。 有司卜日,告于天地宗庙。 前一日,尚舍设席于太极殿中楹之间,莞筵纷纯,加藻席缁纯,加次席黼纯。有司设次,展县,设案,阵车辇。设文官五品以上位于县东,...
  • 田忌亡齐而楚》原文翻译 - - 《战国策》1至8卷 - - 《战国策》卷八 齐策一(田忌亡齐而楚) 【提要】同样一件事,有些人很轻松地就可以打开局面,而有些人始终愁眉不展。事在人为,人的高低取决于他的头脑。看似很困难的事,只要善于谋...
  • 经脉别论篇》原文翻译 - - 《黄帝内经》素问篇 - - 经脉别论篇第二十一 黄帝问曰:人之居处动静勇怯,脉亦为之变乎?岐伯对曰:凡人之惊恐恚劳动静,皆为变也。 是以夜行则喘出于肾,淫气病肺。 有所堕恐,喘出于肝,淫气害脾。 有所惊恐,喘出...
  • 许浑古诗词大全》原文翻译 - - 《全唐诗》600章 - - 卷五百三十六 卷536_1 《春早郡楼书事寄呈府中群公》许浑 两鬓垂丝发半霜,石城孤梦绕襄阳。 鸳鸿幕里莲披槛, 虎豹营中柳拂墙。 画舸欲行春水急,翠帘初卷暮山长。 岘亭风起花千...
  • 熊孺登的诗全集》原文翻译 - - 《全唐诗》500章 - - 卷四百七十六 卷476_1 《至日荷李常侍过郊居》熊孺登 贱子守柴荆,谁人记姓名。 风云千骑降,草木一阳生。 礼异江河动,欢殊里巷惊。 称觞容侍坐,看竹许同行。 遇觉沧溟浅,恩疑太岳...
  • 石首鱼的功效与作用》原文翻译 - - 《本草纲目》鳞部 - - 石首鱼 释名石头鱼、江鱼、黄花鱼。干者名想鱼。 气味(肉)甘、平、无毒。 主治 1、开胃益气。用石首鱼与菜作汤吃。 2、水有积食。用想鱼炙熟吃。李世民 3、蜈蚣咬伤。用白想...