首页 > 二十四史 > 史记 > 100章 > 田叔列传

史记

《史记》100章田叔列传

《史记》是西汉著名史学家司马迁撰写的一部纪传体史书,是中国历史上第一部纪传体通史,被列为“二十四史”之首,记载了上至上古传说中的黄帝时代,下至汉武帝太初四年间共3000多年的历史。与后来的《汉书》《后汉书》《三国志》合称“前四史”。《史记》被列为“二十四史”之首,与《汉书》、《后汉书》、《三国志》合称“前四史”,对后世史学和文学的发展都产生了深远影响。其首创的纪传体编史方法为后来历代“正史”所传承。

《史记》章节目录: 《50章》 《100章》 《150章

田叔列传

书籍:史记章节:100章更新时间:2017-04-06
田叔是赵国陉城人,他的祖先是齐国田氏的后代。
田叔喜欢剑术,曾在乐巨公的住处向他学习黄、老的学说。
田叔为人峭刻廉洁,并以此自得。
喜欢和那些德高望重的人交游。
赵国人把他推荐给赵相赵午,赵午又在赵王张敖那里称道他,赵王任命他为郎中。
任职几年,他峻切刚直清廉公平,赵王虽赏识他,却没来得及提升他。
恰逢陈。。在代地谋反,汉七年(前200),高祖前去诛讨,途经赵国,赵王张敖亲端食盘献食,礼节十分恭敬,汉高祖却傲慢地平伸开两条腿坐着大骂他。
当时赵相赵午等几十人都为此发怒,对赵王张敖说:“您侍奉皇上礼节完备周全,现在对待您竟是如此,我们要求造反。”赵王咬破自己的指头出了血,说:“我的父亲失去了国家,没有陛下,我们会死后尸体生蛆无人收尸,你们怎么能说这样的话呢?不要再说了!”于是贯高等议论说“:赵王是忠厚长者,不肯背弃皇上的恩德。”就私下里互相谋划弑杀皇帝。
恰好事情被发觉了,汉朝下命令逮捕赵王和谋反的群臣。
于是赵午等人都自杀了,只有贯高愿被囚系。
这时汉朝又下诏书说“:赵国有胆敢跟随赵王进京的罪及三族。”只有孟舒、田叔等十多人穿着赤褐色的囚衣,自己剃掉头发,颈上带着刑具,假称赵王的家奴跟随赵王张敖到了长安。
贯高等人谋反的事搞清楚了,赵王张敖得以释放出狱,被废黜为宣平侯,就推荐称赞田叔等十多人。
皇上全部召见他们,跟他们谈话,认为朝中的大臣没有能超过他们的,皇上十分高兴,任命他们都做了郡守或诸侯的国相。
田叔做汉中郡守十多年,正逢高后去世,诸吕作乱,大臣杀死他们,拥立了汉文帝。
汉文帝即位后,召见田叔问他说:“先生知道谁是天下忠厚长者吗?”田叔回答说“:臣哪里能够知道!”皇帝说“:先生是长者啊,应该能够知道。”田叔叩头说“:从前的云中郡太守孟舒是长者。”当时孟舒因为抵御匈奴犯边抢劫不力而触犯刑律,云中郡遭侵犯抢劫尤为严重,被免职。
文帝说“:先帝安置孟舒任云中郡太守十多年了。
匈奴才入侵,孟舒就不能坚守,毫无道理地让士兵死掉几百人。
长者本该杀人吗?先生怎么能说孟舒是长者呢?”田叔叩头回答说“:这就是孟舒为长者的原因。
贯高等人谋反,皇上下达了确切的明白的诏书,赵国有敢跟随赵王张敖的人罪及三族。
然而孟舒自己剃掉头发颈带刑具,跟随赵王张敖到他要去的地方,想要为他效死,自己哪里料到要做云中郡太守呢!汉和楚长期对峙,士兵疲劳困苦。
匈奴王冒顿刚刚征服北夷,又来我们边塞为害,孟舒知道士兵疲劳困苦,不忍心命令他们再作战,士兵们登城拼死作战,像儿子为父亲、弟弟为兄长打仗一样,由于这个缘故战死者有几百人。
孟舒哪里是故意驱使他们作战呢!这就是孟舒是长者的原因。”于是皇帝说“:孟舒真是贤德啊!”又召回了孟舒,让他重新做了云中郡太守。
几年后,田叔因犯法失去汉中郡太守的职务。
梁孝王派人暗杀从前吴国丞相袁盎,汉景帝召回田叔让他到梁国审查这个案件,田叔查清了这个案件的全史记部事实,回朝报告。
汉景帝说:“梁王有派人暗杀袁盎的事吗?”回答说:“臣死罪!梁王有那件事!”皇帝说:“有罪证吗?”田叔说“:皇上不要过问梁王的事。”皇帝说“:为什么呢?”田叔说“:现在梁王如不伏法被处死,这是汉朝的刑法不能实行啊;如果他伏法而死,太后就会吃饭不香睡眠不安,这又是您的忧虑啊!”汉景帝非常赏识他,让他做了鲁国的丞相。
田叔刚刚到任,一百多位百姓主动找他,指责鲁王夺取财物的事情。
田叔抓住为首的二十个人,每人笞打五十大板,其余的人各打手心二十,对他们发怒说“:鲁王不是你们的君主吗?怎么敢毁谤君主呢!”鲁王听说后,非常惭愧,从内库中拿出钱来让国相偿还他们。
田叔说“:君王自己夺来的,让国相偿还,这是君王做坏事而国相做好事。
国相不能参与偿还的事。”于是鲁王就尽数偿还给百姓。
鲁王喜欢打猎,田叔经常跟随进入狩猎的苑囿,鲁王总是要他到馆舍中休息,田叔就走出苑囿,常常坐在露天地里等待鲁王。
鲁王多次派人请他去休息,他终究不肯去休息,说:“我们鲁王暴露在苑囿中,我怎能独自到馆舍中呢!”鲁王因为这个缘故不再大举出外游猎。
几年后,田叔在鲁国国相的任上死去,鲁王用一百斤黄金给他作祭礼。
小儿子田仁不肯接受,说:“不能因为一百斤黄金损害先父的名声。”田仁因为身强体健做了卫青将军的门客。
多次跟随他攻打匈奴。
卫将军推荐称赞田仁,田仁做了郎中。
几年后,担任了享有两千石俸禄的丞相长史,接着又失去职位。
后来派他侦视纠察河南、河东、河内三郡。
皇帝到东方巡狩,田仁奏事言辞精妙,皇帝很高兴,任命他做了京辅都尉。
过了一个多月,皇帝又提升他做了司直。
几年后因太子谋反受到牵连。
当时左丞相刘屈牦亲自率领军队和太子作战,命令司直田仁负责关闭守卫城门,因田仁使太子从城门逃逸而犯罪,交给法官审理后处以死刑。
太史公说:孔子用称赞口气说:“住到这个国家一定参与它的政务”,这样的话说的也是田叔吧!他有节义而不忘贤德,使君王之美发扬光大,还能纠正君王的过失,田仁和我关系很好,我所以把田叔田仁放在一起进行叙述。
褚先生说:“我做侍郎时,听到说田仁早先就和任安关系很好。
任安是荥阳人。
幼小时就成了孤儿,生活贫困,给别人驾驭车子到了长安,留了下来,想做一个小吏,没有机会,就了解估算一些地方著录户籍的情况及人口的多少等。
武功是在扶风西边的小县,山谷口靠山处有通往蜀地的栈道。
任安认为武功是一个小县,没有豪门大族,容易提高自己的地位,就留居下来,代替别人做求盗亭父。
后来做了亭长。
县里的百姓都出城打猎,任安常常给人们分配麋鹿、野鸡、野兔等猎获物,合理安排老人、孩子和壮丁到或难或易的地方,大家都很高兴,说:“没有关系,任少卿分析辨别事情公平,有智谋。”明天又集合开会,聚会的有几百人。
任少卿说:“某某的儿子名叫甲的,为什么不来呢?”大家都惊讶他认识人的迅速。
后来他被任命为乡中的三老,举荐为亲民之吏,主持乡邑之事,后又被任命为享受三百石俸禄的官长,管理百姓。
由于皇帝出巡时陈设帷帐供给使用的事情没有做,被罢免官职。
这以后就做了卫青将军的门客,和田仁在一起,都做门客,住在将军府里,二人知心友爱。
这二人都家中贫困,没有钱去买通将军的管家,管家让他们喂养主人的烈马。
两人同床而眠,田仁悄悄地说“:这个管家太不了解人了!”任安说“:将军尚且不了解人,何况他是管家呢!”一次卫将军让他俩跟随自己拜访平阳公主,公主家的人让他俩和骑奴同在一张席子上吃饭,这两人拔刀割裂席子和骑奴分席而坐。
公主家的人都惊异而厌恶他俩,也没有谁敢大声喝斥。
后来皇帝下诏书征募选拔卫将军的门客做自己的侍从官,将军挑选了门客中富裕的人,让他们准备好鞍马、绛衣和用玉装饰的剑,然后想去进宫报告。
正好贤能的大夫、少府赵禹前来拜访卫将军,将军召集所举荐的门客给赵禹看。
赵禹依次考问他们,十多个中没有一个通晓事理有智谋的。
赵禹说:“我听说,将军家中一定有能当将军一类的人才。
古书说‘:不了解那个国君看一看他任用的人,不了解那个人看一看他结交的朋友。’现在皇帝下诏书命令举荐将军门客的原因,想要以此看一看将军能够得到怎样贤德的人和文武人才。
现在只是挑选有钱人的子弟上报,这些人没有智谋,就像木偶人穿上锦绣衣服罢了,你准备怎么办呢?”于是赵禹召集卫将军的全部门客一百多人,又依次考问他们,发现了田仁、任安,说:“只有这两个人行啊,其余的都没有能够任用的。”卫将军看到这两个人贫困,内心怏怏不平。
赵禹走后,对他们两人说“:各人自己去准备鞍子和新绛衣等。”两人回答说“:家中贫困没有可用的东西。”卫将军发怒说“:现在您两位自己是贫穷的,为什么说出这样的话呢?愤愤不平的样子好像对我有过恩德,这是为什么?”卫将军出于无可奈何,只得写了报告让皇帝闻知。
皇帝下达诏书召集卫将军的门客,这两个人前去拜见,皇帝召见时询问他们的才智情况让他们互相推举评价。
田仁回答说“:手执鼓槌,站立军门,使部下甘心情愿为战斗而死,我不如任安。”任安回答说:“决断嫌疑,评判是非,辨别属下的官员,使百姓没有怨恨之心,我不如田仁。”汉武帝大笑着说:“好!”让任安监护北军,让田仁到黄河边上监护边塞的屯田和生产谷物的事情。
这两人马上名播天下。
后来,让任安做了益州刺史,让田仁做了丞相长史。
田仁曾上书给皇帝说“:天下各郡太守中很多人行为不轨而谋私利,三河地方尤为严重,臣请求首先侦视督察三河地区。
三河地区的太守都在京城内有宠幸的太监为靠山,和三公有亲属关系,没有什么畏惧忌惮的,应该先纠正三河太守来警告天下行为不轨的官吏。”当时,河西郡、河内郡太守都是御史大夫杜周的亲属,河东郡太守是丞相石庆的后代。
这时石家有九人担任享受了二千石俸禄的官吏,正处在兴盛显赫的势头上。
田仁多次上书谈及此事。
御使大夫杜周和石氏派人来道歉,对田少卿说:“我不是敢于说三道四,希望少卿不要用诬告玷污我们。”田仁侦察三河后,三河太守都被送交法官审理后处以死刑。
田仁回朝报告,汉武帝很高兴,认为田仁有才干,不畏惧横暴有权势的人,任命田仁做了丞相司直,声威震动天下。
史记后来田仁遇上太子谋反事发,丞相亲自率领军队,命令司直田仁守卫城门。
田仁认为太子和皇帝是骨肉之亲,不想卷进他们父子之间的冲突,就离开城门到各个陵寝去,使太子得以逃出城门。
这时汉武帝正在甘泉宫,派御史大夫暴胜之前来责问丞相“:为何放跑太子?”丞相回答说:“我命令司直守卫城门,他却开门放了太子。”御史大夫上报给皇帝,请求批准逮捕司直。
司直被送交法官审问后处死。
这时任安担任北军使者护军,太子在北军的南门外停下车,召见任安,把符节给他,命他调动北军。
任安下拜接受符节,进去后,把军门关上不再出来。
汉武帝听说后,认为任安既假装受节,又不肯附和太子,为什么呢?任安曾笞打羞侮北军掌管钱财的小吏,小吏趁机上书报告,揭发他接受太子符节,而且太子还说“希望把好的军队交给我”的事。
汉武帝看过报告,说:“这是老于世故的官吏,看到太子谋反的事发生,想要坐观胜败,看到谁胜利就附和顺从谁,有二心。
任安犯有判死刑的罪很多,我常常让他活下来,现在竟心怀欺诈,有不忠之心。”把任安交法官审判判处了死刑。
月亮圆了就会亏缺,事物极盛就会衰弱,这是天地间万物的规律。
只知进取却不知后退,长时间居于富贵之位,也会因灾殃积累而给人带来祸难。
所以范蠡离开越国,不肯接受官职爵位,才名声传于后世,万年不被人遗忘,一般人哪能比得上他呢!后来者千万要以田仁、任安为借鉴。

田叔列传相关文章

  • 三陈》原文翻译 - - 《六韬》虎韬 - - 武王问太公曰:“凡用兵为天陈、地陈、人陈,奈何?”  太公曰:“日月、星辰、斗杓,一左一右,一向一背,此谓天陈。丘陵水泉,亦有前后左右之利,此谓地陈。用车用马,用文...
  • 周武王,始诛纣①。八百载,最长久②。》原文翻译 - - 《三字经》80节 - - [原文]周武王,始诛纣①。八百载,最长久②。  [注释]  ①周武王:姓姬名发,文王之子。 诛:诛杀。  ②八百载:  周朝自公元前约1046年至公元前256年,共约八百年。  [译文]  周...
  • 江右游日记六》原文翻译 - - 《徐霞客游记》上卷 - - 初五日 晨餐后,别丘、夏。二里,仍出大路南。十里,登一岭,曰杨源岭。下岭,东则大溪自南而北,渡溪二里,曰东界山铺,去府已二十里。于是循溪东行,五里,曰大洋,三里,曰界下。众舟鳞次溪中,以...
  • 县令意外超迁之喜》原文翻译 - - 《庸庵笔记》上卷 - - 武进赵厚子廉访(仁基)以道光六年进士为江西知县,时年且四十矣。旋调知安徽泾县,权怀宁县事。道光十三年,以捕获桃源掘河奸民陈端,优沼褒勉,赏戴花翎,以直隶州升用。明年,补滁州直隶州...
  • 听话的颜回》原文翻译 - - 《论语别裁》先进 - - 下面就说到德行的问题。子曰:回也,非助我者也,于吾言,无所不说。上论中提到过,颜回对孔子讲的话“不违如愚”,从来不违背他的话,好像很笨,而暗地考察,颜回还能予以发挥,而不...
  • 蛙曲》原文翻译 - - 《聊斋志异》200篇 - - 一人在长安市上卖鼠戏,背负一囊,中蓄小鼠十余头。每于稠人中,出小木架置肩上,俨如戏楼状。乃拍鼓板,唱古杂剧。歌声甫动,则有鼠自囊中出,蒙假面,被小装服,自背登楼,人立而舞。男女悲欢...
  • 采菽》原文翻译 - - 《诗经》雅 - - 采菽采菽,筐之莒之。君子来朝,何锡予之?虽无予之?路车乘马。又何予之?玄衮及黼。觱沸槛泉,言采其芹。君子来朝,言观其旂。其旂淠淠,鸾声嘒嘒。载骖载驷,君子所届。赤芾在股,邪幅在下。...
  • 第八十一回 占旺相四美钓游鱼 奉严词两番入家塾》原文翻译 - - 《红楼梦》后60回 - - 且说迎春归去之后,邢夫人像没有这事,倒是王夫人抚养了一场,却甚实伤感,在房中自己叹息了一回。只见宝玉走来请安,看见王夫人脸上似有泪痕,也不敢坐,只在傍边站着。王夫人叫他坐下,宝...
  • 第九十二回·三僧大战青龙山 四星挟捉犀牛怪》原文翻译 - - 《西游记》后50回 - - 却说孙大圣挟同二弟滚着风,驾着云,向东北艮地上,顷刻至青龙山玄英洞口,按落云头。八戒就欲筑门,行者道:“且消停,待我进去看看师父生死如何,再好与他争持。”沙僧道:&ldquo...
  • 望烟囱》原文翻译 - - 《笑林广记》僧道部 - - 望烟囱 富人才当饮啖,闲汉毕集。因问曰:“我这里每到饭熟,列位便来,就一刻也不差,却是何故?”诸闲汉曰:“遥望烟囱内烟出,即知做饭,熄则熟矣,如何得错。”富人...
  • 养汉尼》原文翻译 - - 《笑林广记》僧道部 - - 养汉尼 有尼姑同一妓者,死见阎王。王问妓曰:“汝前世做何生理?”妓曰:“养汉接客。”王判云:“养汉接人,方便孤身。发还阳世,早去超生。”问尼姑:&...
  • 萧元之、陈成之、王师锡的诗词全集》原文翻译 - - 《全宋词》700章 - - 萧元之 渡江云(和清真) 流苏垂翠幰,高低一色,红紫等泥少。香山居士老,柳枝桃叶,飞梗属谁家。好音过耳,任啼乌、怨入芳华。心情懒,笔床吟卷,醉墨戏翻鸦。 堪嗟。雕弓快马,敕勒追踪,向夕...
  • 杨景、范智闻的诗词全集》原文翻译 - - 《全宋词》300章 - - 杨景 婆罗门外 帐云暮卷,漏声不到小帘栊。银汉夜洗晴空。皓月堂轩高挂,秋入广寒宫。正金波不动,桂影玲珑。佳人未逢。怅此夕、与谁同。对酒当歌,追念霜满愁红。南楼何处,愁人在、...
  • 卷二百七十二·列传第一百六十》原文翻译 - - 《明史》300章 - - 金国凤,宣府人。崇祯中,以副总兵守松山。十二年二月,大清以重兵来攻,环城发炮,台堞俱摧。城中人负扉以行。国凤间出兵突击,辄败还,乃以木石甃补城坏处。大清兵屡登屡却,遂分兵攻塔山...
  • 卷一百六十五·列传第五十三》原文翻译 - - 《明史》200章 - - 陶成,字孔思,郁林人。永乐中,举于乡,除交阯凤山典史。尚书黄福知其贤,命署谅江府教授,交人化之。秩满,迁山东按察司检校,用荐擢大理评事。   正统中,以刘中敷荐,超擢浙江佥事。成...
  • 列传第四十一 二玮 陆二李杜》原文翻译 - - 《新唐书》150章 - - 王綝,字方庆,以字显。其先自丹杨徙雍咸陽。父弘直,为汉王元昌友。王好畋游,上书切谏,王稍止,然益疏斥。终荆王友。 方庆起家越王府参军,受司马迁、班固二史于记室任希古,希古它迁,...
  • 东昏侯本纪》原文翻译 - - 《南齐书》50章 - - 东昏侯萧宝卷字智藏,是高宗的第二个儿子。本名明贤,高宗辅政后改为现在的名字。建武元年(494)立为皇太子。 永泰元年(498)七月三十日,高宗逝世,太子即皇帝位。 八月初八,下诏...
  • 吉翰传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 吉翰字休文,冯翊池陽人。始任龙骧将军道怜的参军,随即转任征虏左军参军、员外散骑侍郎。随道怜北征广固,赐封爵为建成县五等男。转任道怜骠骑中兵参军、从事中郎。吉翰任将佐十...
  • 张云容、卓英英、上元夫人的诗全集》原文翻译 - - 《全唐诗》900章 - - 卷八百六十三 卷863_1 《与薛昭合婚诗》张云容 脸花不绽几含幽,今夕阳春独换秋。 我守孤灯无白日,寒云陇上更添愁。 幽谷啼莺整羽翰,犀沈玉冷自长叹。 月华不向扃泉户,露滴松枝...
  • 顾非熊的诗全集》原文翻译 - - 《全唐诗》600章 - - 卷五百零九 卷509_1 《秋日陕州道中作》顾非熊 孤客秋风里,驱车入陕西。 关河午时路,村落一声鸡。 树势标秦远,天形到岳低。 谁知我名姓,来往自栖栖。 卷509_2 《经杭州》顾非熊...