首页 > 二十四史 > 宋史 > 300章 > 王伦传

宋史

《宋史》300章王伦传

《宋史》是二十四史之一,收录于《四库全书》史部正史类。于元末至正三年(1343年)由丞相脱脱和阿鲁图先后主持修撰。《宋史》与《辽史》、《金史》同时修撰,是二十四史中篇幅最庞大的一部官修史书。《宋史》卷帙浩繁,共两千多人的列传,比《旧唐书》列传多出一倍,《周三臣传》将韩通、李筠、李重进同列,横跨五代至宋初,弥补过去新旧五代史之不足。

《宋史》章节目录: 《50章》 《100章》 《150章》 《200章》 《250章》 《300章》 《350章》 《400章》 《450章》 《500章

王伦传

书籍:宋史章节:300章更新时间:2017-10-07
王伦字正道,莘县人,文正公王旦弟王勖的玄孙。家境贫寒没有品行,放任游荡,往来京城洛阳之间,多次犯法,侥幸逃脱。汴京失守时,钦宗来到宣德门,城中民众喧嚣呼叫不断,王伦乘机径直来到钦宗跟前说“:我能弹压他们。”钦宗解下自身佩带的夏国宝剑赐给他,王伦说“:臣没有任何官职,怎么能弹压他们?”于是自己推荐自己的才能。钦宗取出一张小纸在上面写着“:王伦可任命为兵部侍郎。”王伦下楼,率领数名品行恶劣的年轻人,传告圣旨安抚众人,民众才平息下来。宰相何。。因为王伦是小人没有功劳,任命太快,奏请补任修职郎,钦宗拒绝采纳他的意见。
建炎元年(1127),朝廷选拔能够善长应对的人出使金朝,探问徽宗、钦宗日常生活,迁任朝奉郎,假借刑部侍郎,充任大金通问使,。。门舍人朱弁为副使,会见金左副元帅宗维协商议事,金朝留下不遣返。
有一位商人陈忠,向王伦密报两位皇帝在黄龙府,王伦于是同朱弁以及洪皓送给陈忠金钱让他到黄龙府暗中传递消息,徽、钦宗至此才知道高宗已经即位了。过了很久,粘罕派乌陵思谋到驿馆会见王伦,说到契丹时事。王伦说:“海上之盟时,宋金两国约为兄弟,万世不变。云中之战,我朝曾犒劳贵军,赞助贵军成功。贵国大臣,曾想兴兵南下,但贵国先朝皇帝为保持双方盟好,没有允许。此后贵国举兵祸害我国,这难道是贵国先朝皇帝的本意么?况且自古自分为南北,皇上恭谨勤奋,英雄豪杰并用,目的在于一定要复古。为何不考虑长久远大的谋画,归还我朝二帝、太后,恢复我朝疆土,使南北民众不遭涂炭,也足以安慰贵朝先帝在天之灵,希望执事的人能够赞成。”乌陵思谋沉思很久说:“你说得对,回去后我会全部转达。”不久粘罕来到,说:“近来贵国遣使前来,询问他们的意图,多不能回答。乌陵思谋传达你说准备议和,这决不是贵朝的实际意愿,不过是你自己这样说罢了。”王伦说“:出使前来当然有所使命,不然来此干什么呢?人定胜天,天定也能胜人,希望元帅考察这一点。”粘罕没有回答。此后,宇文虚中、魏行可、洪皓、崔纵、张邵相继出使来到金朝,都被扣留。
绍兴二年(1132),粘罕突然来到驿馆同王伦议和,放他回朝报告。这年秋天,王伦到临安,入朝应对,述说金朝情况十分详尽,高宗给予优厚奖励。任命他为右文殿修撰,主管万寿观,并任命他两位弟弟一位侄儿为官。当时正兴兵讨伐刘豫,和议因此中止。绍兴三年,韩肖胄出使金朝回来,金朝派李永寿、王诩接着来到南宋。两人骄横倨傲,朝廷以王伦充任陪伴使,王伦同他们说起云中故事,他们骄横倨傲之气稍微有所收敛,于是拜受诏书。事毕,王伦请求立祠。刘光世请求让王论参议军事,王伦推辞了。宰相赵鼎召王伦到都堂议事,王伦陈述攻守之策,与赵鼎意见不合,再次请求奉祠。
绍兴七年(1137)春,徽宗和宁德皇后的讣告传来,朝廷又任命王伦为徽猷阁待制、假直学士、充任迎奉梓宫使,以朝请郎高公绘为副使。王伦入朝辞行,高宗让王伦对金左副元帅完颜昌说“:河南土地,贵国既不占有,与其交给刘豫,还不如归还我朝。”王伦奉诏前往,并附带上进献给太后、钦宗两人黄金各二百两,并将金帛赐给宇文虚中、朱弁、孙傅、张叔夜等人在金朝的家属。
王伦到达睢阳,刘豫设馆招待,怀疑宋金之间有其他计谋,写信求取国书。王伦回报说“:国书必须见到金国主当面交纳,至于我的使命,就是祈请徽宗棺椁回朝。”刘豫仍不断胁迫他交出。恰逢欢迎的使者来到,王伦渡河到涿州会见挞懒,详细说明刘豫要求索取国书的情况,并说“:刘豫能忍心背叛本朝,他日怎能担保他不背叛贵国。”这年冬天,刘豫被废黜。王伦和高公绘回朝,左副元帅为王伦等人送行说:“好好回报南朝,自今以后道路无阻,和议可以达成。”
王伦入朝见高宗,说金朝答应归还徽宗棺椁和太后,又答应归还河南土地,且说废黜刘豫的计谋是由自己发起的。高宗大喜,给予特别优厚的赏赐。
当初,王伦见到完颜昌后,完颜昌派使者陪同王伦到燕京拜金帝完颜。。,王伦首先感谢废黜刘豫,然后说明自己此行的使命。金帝开始秘密同群臣商定准许讲和,于是将王伦遣回,并命令太原少尹乌陵思谋、太常少卿石庆来到南宋商议和议事宜。到达南宋朝廷后,王伦往来驿馆同他们磋商计议。绍兴八年(1138)秋,王伦以端明殿学士的身份再次出使金朝,知。。门事蓝公佐作为他的副手。王伦辞行,来到都堂接受任务二十多项。来到金国后,金帝完颜。。为他设宴三天,派遣签书宣徽院事萧哲、左司郎中张通古为江南诏谕使,随从王伦来到宋廷。
朝廷议论由于金朝使者傲慢无礼,大声争论,大多归罪于王伦。十一月,王伦到朝廷,以生病为由请求辞职,朝廷不许,催促他到内殿奏事。当时萧哲等人倨傲骄横,接受金帝诏书的礼仪没有定下来。御史中丞勾龙如渊到都堂同秦桧商议,召王伦前来责备他说:“你为使节沟通两国和好,所有事情都应当在金朝那里反复议定,怎么能同使者来到后再商议呢?”王伦哭着说:“王伦九死一生,在虎口中来往四次,今天中丞竟像这样责备我。”秦桧等人一起劝解他说“:御史中丞没有别的意思,也是想激励你了断此事。”王伦说“:这样我不敢不努力。”王伦会见张通古,反复劝说他,张通古害怕,于是决定让秦桧到驿馆会见金使,接受诏书后归去。金朝答应归还徽宗棺椁、太后及河南地区。
绍兴九年(1139)春,朝廷赐王伦同进士出身、端明殿学士、签书枢密院事,充任迎棺椁、奉还两宫、交割地界使,接着又任命王伦为东京留守兼开封尹。王伦到达东京,会见金右副元帅兀。。,交割地界,兀。。返回燕京。五月,王伦从汴京到金朝议事。当初,兀。。回来,秘密对金帝说“:河南地区本是挞懒、宗磐主谋割让给宋,两人必定暗中勾结宋朝。今天使者已到汴京,不要让他越境。”王伦原在云中时的一位官属隶属兀。。,这时悄悄告诉王伦,王伦立即派人全部报告给朝廷,请求预为防备。兀。。于是命令中山府拘留王伦,杀死宗磐和挞懒。
十月,王伦才在御子林见到金朝皇帝,陈述自己的使命。金帝全部不做回答,并下令翰林待制耶律绍文为宣勘官,讯问王伦“:你知道挞懒的罪行吗?”王伦回答“:不知道。”又问“:没有一句话说到岁币,反来割取土地,你只知道我朝有元帅,难道不知道我朝有皇帝吗?”王伦说:“近来萧哲持国书来,答应归还棺椁、太后及河南地区,天下人都知道是贵国遵循海上之盟的约定,与民休息,使人奉命通好两国。”到驿馆后,金帝又派耶律绍文对王伦说“:你当年滞留云中已没有回去的希望,等到放你回去,你不仅没有回报,反而离间我朝君臣关系吗?”于是让蓝公佐先归朝,讨论岁贡、正朔、誓表、册命等事宜,拘留王伦等候回报;后来把王伦迁到河间,于是不再遣回。
绍兴十年(1140),金朝毁弃盟约,兀。。等再次夺取河南地区。王伦居住在河间六年时间,到绍兴十四年,金朝打算让王伦任平滦三路都转运使,王伦说:“我是奉命出使而来,不是前来投降。”金朝再三威胁,并派使者前来催促,王伦拒绝更加坚决。金鞭打使者,让他缢杀王伦。王伦用重金贿赂使者拖延一点时间,然后穿戴齐整面向南方,再三下拜痛哭说:“先祖文正公以正直公道担任两朝辅相,天下所共知,我今天身负使命被扣留,想以伪职污辱我,我怎敢爱惜自己一条性命而有辱使命!”于是就义,时年六十一岁。这时河间地震,雨雹连下三天不止,人人都为他悲哀。诏令赠予通议大夫,赐给家属金一百两、帛一千匹。儿子王述同堂兄王遵潜入金境,到河间,得到王伦遗骨归来,朝廷按官礼安葬,后谥为“愍节”。

王伦传相关文章

  • 还师》原文翻译 - - 《反经》下卷 - - 孙子曰:“兴师百万,日费千金。”王子曰:“四人用虚,国家无储。”故曰:“运粮百里,无一年之食;二百里,无二年之食;三百里,无三年之食。是谓虚国。国虚则人贫,...
  • 烧海》原文翻译 - - 《阅微草堂笔记》卷九如是我闻(三) - - 余家距海仅百里,故河间古谓之瀛州,地势趋东,以渐而高,故海岸绝陡,潮不能出,水亦不能入,九河皆在河间,而大禹导河不直使入海,引之北行数百里,自碣石乃入。职是故也,海中每数岁或数十岁,遥...
  • 季秋纪》原文翻译 - - 《吕氏春秋》纪 - - 【季秋】  一曰:季秋之月,日在房,昏虚中,旦柳中。其日庚辛,其帝少皞,其神蓐收,其虫毛,其音商,律中无射。其数九,其味辛,其臭腥,其祀门,祭先肝。候雁来,宾爵入大水为蛤。菊有黄华,豺则祭兽...
  • 荩臣忧国》原文翻译 - - 《庸庵笔记》上卷 - - 有合肥人刘姓,尝在胡文忠公麾下为戈什哈,既而退居乡里。尝言楚军之围安庆也,文忠曾往视师,策马登龙山,瞻眄形势,喜曰:“此处俯视安庆,如在釜底,贼虽强,不足平也。”既复驰至...
  • 蛤此名寄生》原文翻译 - - 《聊斋志异》400篇 - - 东海有蛤,饥时浮岸边,两壳开张;中有小蟹出,赤线系之,离壳数尺,猎食既饱乃归,壳始合。或潜断其线,两物皆死。...
  • 捉狐》原文翻译 - - 《聊斋志异》100篇 - - 孙翁者,余姻家清服之伯父也,素有胆。一日昼卧,仿佛有物登床,遂觉身摇摇如驾云雾。窃意无乃魇狐耶?微窥之,物大如猫,黄毛而碧嘴,自足边来。蠕蠕伏行,如恐翁寤。逡巡附体,着足足痿,着股股...
  • 离娄章句上·第二十二节》原文翻译 - - 《孟子》离娄章句 - - 孟子曰:“人之易其言也,无责耳矣。”
  • 第六十二回·取涪关杨高授首 攻雒城黄魏争功》原文翻译 - - 《三国演义》后60回 - - 却说张昭献计曰:“且休要动兵。若一兴师,曹操必复至。不如修书二封:一封与刘璋,言刘备结连东吴,共取西川,使刘璋心疑而攻刘备;一封与张鲁,教进兵向荆州来。着刘备首尾不能救应...
  • 嘲周姓》原文翻译 - - 《笑林广记》讥刺部 - - 嘲周姓 浙中盐化地方,有查、祝、董、许四大家族,簪缨世胄,科中连绵。后有周姓者,偶发两榜,其居乡豪横,欲与四大姓并驾齐驱。里人因作诗嘲之曰:“查祝董许周,鼋鼍蛟龙鳅,江淮河...
  • 张文潜哦苏杜诗》原文翻译 - - 《容斋随笔》300章 - - “溪回松风长,苍鼠窜古瓦。不知何王殿,遣缔绝壁下。阴房鬼火青,坏道哀湍泻。万籁真笙竽,秋色正萧洒。美人为黄土,况乃粉黛假。当时侍金舆,故物独石马。忧来藉草坐,浩歌泪盈把...
  • 金日磾》原文翻译 - - 《容斋随笔》150章 - - 金日磾没入宫,输黄门养马。武帝游宴见马,后宫满侧,日磾等数十人牵马过殿下,莫不窥视,至日磾,独不敢。日磾容貌甚严,马又肥好,上奇焉,即日拜为马监,后受遗辅政。日磾与上官桀皆因马而受...
  • 张桂、张枢的诗词全集》原文翻译 - - 《全宋词》600章 - - 张桂 菩萨蛮 东风忽骤无人见。玉塘烟浪浮花片。步湿下香阶。苔粘金凤鞋。 翠鬟愁不整。临水间窥影。摘得野蔷薇。游蜂相趁归。 浣溪沙 雨压杨花路半乾。蜂遗花粉在阑干。牡...
  • 米芾传》原文翻译 - - 《宋史》450章 - - 米芾字元章,吴人。因其母亲侍奉过宣仁后藩邸旧恩,补为氵含光尉,先后任雍丘知县、涟水知军、太常博士、无为知军等官,后召为书画学博士,赐对便殿,米芾呈上儿子米友仁所做《楚山清晓...
  • 焦度传》原文翻译 - - 《南史》150章 - - 焦度字文绩,是南安氐人。祖父焦文圭,避难住在仇池。宋朝元嘉时期(424~453),裴方明平定了杨难当,焦度的父亲焦明与一千余家随着迁居到襄陽,于是建立了天水郡略陽县,住了下来。 焦...
  • 王筠传》原文翻译 - - 《南史》100章 - - 王筠字元礼,又有一字叫德柔,幼年就聪敏灵悟,七岁能写文章。十六岁写了《芍药赋》,其中词藻十分华美。长大以后,清静好学,和他的堂兄王泰齐名。沈约见了王筠,认为很像他的外祖父袁粲...
  • 赵[日巨火]传》原文翻译 - - 《隋书》50章 - - 赵[日巨火]字贤通,天水西人。 祖父赵超宗,魏国的河东太守。 父亲赵仲懿,尚书左丞。 赵[日巨火]小时父亲就去世了,他侍奉母亲很孝顺。 十四岁,有人盗伐他父亲坟墓上的树,赵...
  • 王莽传》原文翻译 - - 《汉书》150章 - - 【原文】 王莽字巨君,孝元皇后之弟子也。元后父及兄弟皆以元、成世封侯,居位辅政,家凡九侯、五大司马,语在《元后传》。唯莽父曼蚤死,不侯。莽群兄弟皆将军五侯子,乘时侈靡,以舆马...
  • 客说春申君曰》原文翻译 - - 《战国策》17至24卷 - - 《战国策》卷十七 楚策四(客说春申君曰) 【提要】荀子作为儒家的大师,在战国时代就很有影响。他渊博的学识、深刻的预见、雄健的论辩,也留在了《战国策》上。 【原文】客说春...
  • 桦木的功效与作用》原文翻译 - - 《本草纲目》木部 - - 桦木 释名 气味 (木皮)苦、平、无毒。 主治 1、乳痈初起(肿痛结硬,欲破未破)。用桦皮烧存性,研为末,温酒送服一匙。服后即卧床休息。一服见效。 2、肺风毒疮(遍身疮疥如疠,以及急...
  • 翻白草的功效与作用》原文翻译 - - 《本草纲目》菜部 - - 翻白草 释名 鸡腿根、天藕。 气味 (根)甘、微苦、平、无毒。 主治 1、崩中下血。用鸡腿根一两,捣碎,加酒二碗煎成一碗服。2、吐血。用翻白草五、七根,切细,加水二杯煎成一杯,空心...