首页 > 二十四史 > 南史 > 100章 > 徐文伯传

南史

《南史》100章徐文伯传

《南史》为唐朝李延寿撰,是中国历代官修正史“二十四史”之一。纪传体,共八十卷,含本纪十卷,列传七十卷,上起宋武帝刘裕永初元年(420年),下迄陈后主陈叔宝祯明三年(589年)。记载南朝宋、齐、梁、陈四国一百七十年史事。《南史》与《北史》为姊妹篇,是由李大师及其子李延寿两代人编撰完成的。

《南史》章节目录: 《50章》 《100章》 《150章》 《200章

徐文伯传

书籍:南史章节:100章更新时间:2017-04-10
张融与东海人徐文伯友情深厚。文伯字德秀,是濮陽太守徐熙的孙子。徐熙爱好黄、老,隐居在秦望山。有个道士路过找水喝,留下一个葫芦给他,说:“您的子孙应该以道术救世,将得到二千石的官位。”徐熙把葫芦打开,乃是《扁鹊镜经》一卷,便精心学习,于是名震海内。他生了个儿子叫秋夫,更加精通此术,官至射陽令。曾经夜里有鬼呻吟,声音十分凄怆,秋夫问他需要什么,鬼回答自己姓某,家在东陽,患腰疼病而死。虽然做了鬼,还是疼痛难忍,请他给自己治疗。秋夫说:“用什么方法治疗?”鬼请求自己变作草人,按照穴位进行针灸。秋夫照他说的去办,给他灸了四处,又扎了肩井三处,设了祭礼,把他埋了。第二天见有一个人前来谢恩,忽然就不见了。当时世上的人都很佩服他能通灵界。
秋夫生了道度、叔向,都能精通这一行业。道度患有脚病,不能走路,宋文帝让他乘小轿入殿,为诸皇子治病,无不灵验。位至兰陵太守。宋文帝说:“天下有五绝,都出在钱塘。”所指的是杜道鞠弹棋,范悦诗,褚新远模书,褚胤围棋,徐道度治病。
徐道度生了徐文伯,徐叔向生了徐伯嗣。文伯也精于此业,兼有学问,性格倜傥,不屈从于公卿高官,不以医疗为自己的职业。张融对徐文伯、徐嗣伯说:“从前王微、嵇叔夜都曾持有理论而不能操作,殷仲堪之徒不必谈论。得其微妙者是由于神明洞澈,然后才可以达到,所以不是我们这些人能做到的。而且褚澄侍中身份富贵,也能救治人们的疾病,你们现在这样就更不能发达了。”徐文伯回答说:“只有发达者知道此事可以推崇,不达者大多把它当成是个很大的累赘,既然鄙视它,怎会不以此为耻呢?”徐文伯的疗效和徐嗣伯相近。宋孝武路太后生了病,众医官都看不透。徐文伯诊断说:“这不过就是小肠结石。”于是给她煮了水剂消石汤,病便好了。任命他担任鄱陽王常侍,赠给千金,十天后恩意更加隆重。宋明帝的宫人患腰疼牵心,每当发作,便疼得几乎断气,众医官认为是肉症。徐文伯说:“这是发症。”用油来投,便吐出了一种像头发的东西。慢慢抽引,长三尺,头已经成蛇形,能摆动,挂在门上,水滴尽后只是一绺头发而已,病即除去。宋后废帝走出乐游苑大门,遇到一个怀孕的妇女,废帝也善于诊病,便给她诊断说:“这肚子里是个女孩。”问徐文伯,徐文伯说:“腹中有两个孩子,一男一女,男在左边,青黑色,形体小于女孩。”废帝性急,便想让人给她剖开来看。徐文伯悲伤地说:“如果用了刀斧,恐怕会有变异,请让我给她扎上两针,立刻就会坠落。”便在脚上的太陰穴扎了泻针,在手上的陽明穴扎了补针,胎儿便应针而落。两个婴儿相继出来,果然和他说的一样。
儿子徐雄也传承了他的家业,尤其善于诊察。位居奉朝请。能清谈,多为贵官所交好。侍奉母亲十分孝敬,母亲去世,哀伤得自己差点死去。不久兄长亡故,他扶着灵杖哭丧,抚着胸口一声恸哭,悲哀而死。

徐文伯传相关文章

  • 文姓氏起源》原文翻译 - - 《百家姓》100章 - - 姓氏:文姓氏祖宗:周文王姓氏起源:出自于姬姓,是以谥号命名的姓氏。据《风俗通义》等有关资料所载,商朝末年,居住于渭河流域的周族逐渐强盛起来,商王文丁感到周的威胁,就找借口杀了周...
  • 枯井四尸》原文翻译 - - 《阅微草堂笔记》卷五滦阳消夏录(五) - - 献县城东双塔村,有两老僧共一庵,一夕,有两老道士叩门借宿,僧初不允,道士曰:释道虽两教,出家则一,师何所见之不广。僧乃留之。次日至晚,门不启,呼亦不应。邻人越墙入视,则四人皆不见,而僧...
  • 产麟牛》原文翻译 - - 《阅微草堂笔记》卷二滦阳消夏录(二) - - 献县田家,牛产麟,骇而击杀。知县刘征廉收葬之,刊碑曰:见麟郊。刘固良吏,此举何陋也。麟本仁兽,实非牛种。犊之麟而角,雷雨时蛟龙所感耳。 ...
  • 老桑树》原文翻译 - - 《阅微草堂笔记》卷一滦阳消夏录(一) - - 清苑张公钺,官河南郑州时,署有老桑树,合抱不交,云栖神物,恶而伐之。是夕其女灯下睹一人,面目手足及衣冠,色皆浓绿,厉声曰:尔父太横,姑示警于尔。惊呼媪婢至,神已痴矣。后归戈太仆仙舟,不...
  • 冲冠一“路”为红颜》原文翻译 - - 《论语别裁》雍也 - - 到这里引出一件事来了。子见南子,子路不说。夫子矢之曰:予所否者,天厌之!天厌之!这段很妙。南子是古代的一个美女,是卫国的人。孔子在这个国家相当久,因为卫国本来有意留孔子,把国政...
  • 学而有何乐》原文翻译 - - 《论语别裁》学而 - - 现在这篇《学而》,包括了孔门当年教学的目的、态度、宗旨、方法等等。过去我们把它圈开来,分作一条一条读,这是错误的。子曰:学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不...
  • 第八十七回 感秋声抚琴悲往事 坐禅寂走火入邪魔》原文翻译 - - 《红楼梦》后60回 - - 却说黛玉叫进宝钗家的女人来,问了好,呈上书子,黛玉叫他去喝茶,便将宝钗来书打开看时,只见上面写着:“妹生辰不偶,家运多艰,姊妹伶仃,萱亲衰迈。兼之猇声狺语,旦暮无休;更遭惨祸飞...
  • 桩粪》原文翻译 - - 《笑林广记》僧道部 - - 桩粪 有买粪于寺者,道人索倍价,乡人讶之。道人曰:“此粪与他处不同,尽是师父们桩实落的,泡开来一担便有两担。” 倒挂 一士问僧云:“你看我腹中是甚么?&rdquo...
  • 圆禅师、则禅师的诗词全集》原文翻译 - - 《全宋词》400章 - - 圆禅师 渔家傲 本是潇湘一钓客。自东自西自南北。只把孤舟为屋宅。无宽窄。幕天席地人难测。 顷闻四海停戈革。金门懒去投书册。时向滩头歌月白。真高格。浮名浮利谁拘得。...
  • 后梁纪五后梁均王贞明三年(丁丑,公元917年)》原文翻译 - - 《资治通鉴》300章 - - [1]秋,七月,庚戌,蜀主以桑弘志为西北面第一招讨,王宗宏为东北面第二招讨,己未,以兼中书令王宗侃为东北面都招讨,武信节度使刘知俊为西北面都招讨。   [1]秋季,七月,庚戌(初三),前蜀...
  • 列传第六·诸王三》原文翻译 - - 《明史》150章 - - 岷庄王楩,太祖第十八子。洪武二十四年封国岷州。二十八年以云南新附,宜亲王镇抚,改云南。有司请营宫殿,帝令斩居棕亭,俟民力稍纾后作。建文元年,西平侯沐晟奏其过,废为庶人,徙漳州。...
  • 志第三十三·礼十一》原文翻译 - - 《明史》100章 - - 亲征 遣将 礻马祭 受降 奏凯献俘 论功行赏 大阅 大射 救日伐鼓   四曰军礼。亲征为首,遣将次之。方出师,有礻马祭之礼。及还,有受降、奏凯献俘、论功行赏之礼。平居有阅武...
  • 志第四十五下·食货五》原文翻译 - - 《元史》100章 - - 食货前志,据《经世大典》为之目,凡十有九,自天历以前,载之详矣。若夫元统以后,海运之多寡,钞法之更变,盐茶之利害,其见于《六条政类》之中,及有司采访事迹,凡有足征者,具录于篇,以备参考...
  • 袁彖传》原文翻译 - - 《南史》100章 - - 袁彖字伟才,是袁靑的弟弟袁觊的儿子。袁觊好学,有很好的才能,很早就有清雅的声誉,在宋做官为武陵内史。袁彖少年时期就很有风度,善于写文章和谈玄,被举为秀才,历经诸王府参军,没有就...
  • 列传第二十四》原文翻译 - - 《周书》50章 - - 申徽字世仪,魏郡人也。六世祖钟,为后赵司徒。冉闵末, 中原丧乱,钟子邃避地江 左。曾祖爽仕宋,位雍州刺史。祖隆 道,宋北兖州刺史。父明仁,郡功曹,早卒。 徽少与母居,尽心孝养。及长...
  • 颜之推传》原文翻译 - - 《北齐书》100章 - - 颜之推,字介,琅笽临沂人氏。父勰,梁湘东王绎镇西府咨议参军。其家世代钻讨《周官》、《左氏》,之推很早就得家传。十二岁时,恰逢绎亲自讲授《庄》、《老》,他便做了门徒。但之推不...
  • 何武王嘉师丹传》原文翻译 - - 《汉书》100章 - - 【原文】 何武字君公,蜀郡郫县人也。宣帝时,天下和平,四夷宾服,神爵、五凤之间屡蒙瑞应。而益州刺史王襄使辩士王褒颂汉德,作《中和》、《乐职》、《宣布》诗三篇。武年十四五,与...
  • 东周策》原文翻译 - - 《战国策》1至8卷 - - 《战国策》卷一 东周策 第一篇 东周策 由于人性中的黑暗和贪婪,残酷时常发生在我们周围。在对付那些黑暗事物和人物时,我们一定要当机立断、杀伐果决。国与国之间无道德仁义...
  • 钱起的诗》原文翻译 - - 《全唐诗》300章 - - 卷二百三十七 卷237_1 《奉和圣制登会昌山应制(一作赵起诗)》钱起 睿想入希夷,真游到具茨。 玉銮登嶂远,云辂出花迟。 泉壑凝神处,阳和布泽时。 六龙多顺动,四海正雍熙。 卷237_2 ...
  • 蚯蚓泥的功效与作用》原文翻译 - - 《本草纲目》土部 - - 蚯蚓泥 释名 名亦名蚓蝼、六一泥、蚯蚓粪、地龙粪 气味 甘、酸、寒、无毒。 主治 1、热疟(恶寒轻,发烧重)。用蚯蚓泥和面,做成丸子,如梧子大,朱砂为衣(丸子做成,在朱砂中滚一...