首页 > 二十四史 > 史记 > 150章 > 游侠列传

史记

《史记》150章游侠列传

《史记》是西汉著名史学家司马迁撰写的一部纪传体史书,是中国历史上第一部纪传体通史,被列为“二十四史”之首,记载了上至上古传说中的黄帝时代,下至汉武帝太初四年间共3000多年的历史。与后来的《汉书》《后汉书》《三国志》合称“前四史”。《史记》被列为“二十四史”之首,与《汉书》、《后汉书》、《三国志》合称“前四史”,对后世史学和文学的发展都产生了深远影响。其首创的纪传体编史方法为后来历代“正史”所传承。

《史记》章节目录: 《50章》 《100章》 《150章

游侠列传

书籍:史记章节:150章更新时间:2017-04-06
韩非子说“:儒生以儒家经典破坏法度,而侠士以强力违犯法令。”对这两种人都加以讥讽。
但儒生却多被世人所颂扬,至于以权术取得宰相卿大夫的职位,辅助当代天子,功名都记载在史书之中,这本无可非议;至于像季次、原宪是平民百姓,虽用功读书,独怀君子的德操,不苟合世俗而坚守道义,世俗之人亦嘲笑他们,所以他们一生住在空荡荡的草舍,粗衣素食,尚不得果腹。
他们已死四百多年了,而他们的世传弟子们,却不倦怠地怀念他们。
当代的游侠者,有的行为虽不符合道德法律准则,但他们言必守信,行必有结果。
已允诺的,必诚心做到,甚至不惜牺牲自己生命去救助别人于危难之中,经历了生死考验,却不炫耀自己功德与本领。
那也值得赞美吧!况且,危难之事是人们常能遇到的。
太史公说:从前虞舜在掏井和修仓时遇到危难,伊尹背负锅案当厨师,傅说曾在傅岩隐居做泥工,吕尚曾在棘津遭困厄,管仲曾经戴过手铐脚镣,百里奚曾经当奴喂牛,孔子曾经在匡被拘囚,在陈、蔡受饥饿。
这些都是儒生所称道的仁人志士,尚且遭些灾难,何况是中等才能而又遇到乱世的普通人呢?他们可能遇到的灾害怎么可能说得完呢?世俗人有这样的说法“:何必区别仁义与否,受谁禄谁就有德。”所以伯夷耻食周粟,竟饿死在首阳山,而文王与武王并不因此而损害王者的声誉。
盗跖和庄。。凶暴残忍,而他们的党徒却歌颂他们的道义无穷。
由此可见“,偷盗衣带钩的要杀头,窃取政权的却被封侯,封侯的人家就有仁义了。”这话并非空话。
现在拘泥偏见的学者,有的死守着狭隘的道理,长久孤立于世外,哪能比得上以庸俗的观点迁就世俗,随世俗的沉浮而猎取荣耀和名声的人呢?而平民百姓之人,看重取予皆符合道义,许诺一定实现的美德,千里之远追随道义。
为道义而死却不顾世俗的责难,这也是他们的长处,并非随便就可做到的。
所以读书人处在贫困窘迫的情况下,愿意托身于他,这难道不就是人们所说的贤能豪侠吗?如果真能让民间游侠者与季次、原宪比较权势和力量,比对当今社会的贡献,是不能同日而语的。
总之,从事情的显现和言必有信的角度来看,侠客的正义行为又怎么可以缺少呢!古代的平民侠客,没有听说过。
近代延陵季子、孟尝君、春申君、平原君、信陵君这些人,都因为是君王的亲属,倚仗封国及卿相的雄厚财富,招揽天下贤才,在各诸侯国中名声显赫,不能不说他们是贤才。
这就好比顺风呼喊,可以凭借风势的传递,使声音显得更加宏亮,听得更加清楚。
至于闾巷的布衣侠客,修行品性,磨砺名节,好名声传遍天下,无人不称道他的贤德,这是难以做到的。
而儒家、墨家排斥他们,不在他们的文献中记载。
从秦以前,平民侠客的事迹,已经被埋没而不能见到,我很感遗憾。
据我所闻,汉朝建国以来,有朱家、田仲、王公、剧孟、郭解这些人,他们虽然时常违犯汉朝的法律禁令,但他们个人的行为符合道义,廉洁而有退让的精神,有值得称赞的地方。
他们的名声并非虚假地树立起来的,读书人也不是无根据地附和他们的。
至于那些结成帮派的豪强互相勾结,依仗财势奴役穷人,凭借豪强暴力欺凌孤独势弱的人,放纵欲望,自己满足取乐,这也是游侠之士认为可耻的。
我悲叹世俗之人不能明察这其中真意,却错误地把朱家和郭解等人与暴虐豪强之流视为同类,加以嘲笑。
鲁国的朱家与高祖是同时代人。
鲁国人都喜欢进行儒家思想的教育,而朱家却以侠士而闻名,他所藏匿和救活的豪杰有几百个,其余普通人被救的多不胜数。
但他始终不夸耀自己的才能,不欣赏他对别人的恩德,他唯恐再见到那些他曾经给予过施舍的人。
他救济别人的困难,首先从贫贱者开始。
他自己家没有多余的钱财,衣服破旧,没有完整的花纹与颜色,每顿饭只吃一样菜,乘坐的是小牛拉的车子。
他一心救助别人的危难超过办自己的私事。
他曾经暗中帮助季布将军摆脱被杀的厄运,待到季布将军地位尊贵之后,他却终生不肯与季布相见。
从函谷关往东,人们莫不伸长脖子盼望同他交朋友。
楚地的田仲,因是侠客而闻名,他喜欢剑术,他像服侍父亲一样对待朱家,他认为自己操行不及朱家。
田仲死后,洛阳出了个剧孟。
洛阳人靠经商为生,而剧孟因行侠显名于诸侯。
吴、楚等七国叛乱时,条侯周亚夫当太尉,乘坐着驿站的车子,将到洛阳时得到剧孟,高兴地说“:吴楚七国发动叛乱而不求剧孟相助,是无所作为的。”天下动乱,太尉得到他就像得到了一个相当的侯国一样。
剧孟的行为大致类似朱家,却喜欢博棋,他所做的多半是少年人的游戏。
但他母亲死了,从远方来送丧的,大约有一千辆车子。
到剧孟死时,家中连十金的钱财都没有。
符离人王孟也因为行侠闻名于长江和淮河之间。
这时济南姓目闲的人家,陈地的周庸也因是豪侠而闻名。
汉景帝听说后,派使者把这类人都杀死了,这以后代郡姓白的,梁地的韩无辟,阳翟的薛兄、郏地的韩孺,又纷纷出现了。
郭解是轵县人,字翁伯。
他是善于给人相面的许负的外孙子。
郭解的父亲因为行侠,在汉文帝时被杀。
郭解个子矮小,精明强悍,不喝酒。
他小时候残忍狠毒,心中愤慨不快时,亲手杀了很多人。
他为朋友报仇不惜牺牲生命,藏匿亡命之徒犯法抢劫。
有时间就私铸钱币,盗墓,进行很多不法活动,但却能遇到上天保佑,在窘迫危急时常常脱身,或者遇到大赦。
等到郭解年龄大了,就改变行为,检点自己,用恩惠报答怨恨自己的人,多多地施舍别人,而且对别人怨恨很少。
但他自己喜欢行侠的思想越来越强烈。
已经救了别人的生命,却不自夸史记功劳,但其内心仍然残忍狠毒,为小事突然怨怒行凶的事依然如故。
当时的少年仰慕他的行为,也常常为他报仇,却不让他知道。
郭解姐姐的儿子倚仗郭解的势力,同别人喝酒,让人家干杯,那人的酒量小,不能再喝了,他却强行灌酒。
那人发怒拔刀刺死了他就逃跑了。
郭解姐姐说道“:以弟弟的义气,人家杀了我的儿子,凶手竟捉不到。”于是她把儿子的尸体丢弃在道上不埋葬,想以此来羞辱郭解。
郭解派人暗中探知凶手的去处。
凶手窘迫,自动回来把真实情况告诉了郭解。
郭解说:“你杀了他应当,我的孩子无理。”于是放走了那个凶手,把罪责归于姐姐的儿子,并且收尸埋葬了他。
人们听到这消息,都称赞郭解的道义行为,更加依附于他。
郭解每次外出或归来,人们都回避他,只有一个人傲慢地坐在地上看着他。
郭解派人去问他的姓名。
门客中有人要杀那个人,郭解说:“居住在乡里之中,竟至于不被人尊敬,这是我自己道德修养的还不够,他有什么罪过。”于是他就暗中嘱托尉史说:“这个人是我最关心的,轮到他服役时,请加以免除。”以后每到服役时,县中官吏都没找这位对郭解不礼貌的人。
他感到奇怪,问其中原因,原来是郭解让人免除了他的差役。
于是他就袒露身体,去向郭解谢罪。
少年们听到这消息,越发仰慕郭解的行为。
洛阳有人相互结仇的,城中有数以十计的贤人豪杰从中调解,双方都不听劝解。
门客们就来拜见郭解,说明情况,郭解晚上去会见结仇的人家,仇家出于对郭解的尊重,违心地听从了劝告,准备和好。
郭解就对仇家说“:我听说洛阳诸公为你们调解,你们大都不肯接受。
如今你们幸而听从了我的劝告,郭解怎能从别的县跑来侵夺你们城中贤人豪杰大夫们的调解权呢。”于是郭解嘱仇家双方说“:暂不要听从我的调解,等我离开后,让洛阳豪杰从中调解,你们就听他们的。”于是郭解当夜离去,不让人知道。
郭解保持恭敬待人的态度,不敢乘车走进县衙门。
他到旁的郡国去替人办事,事能办成的,一定把它办成;办不成的,也要使有关方面都满意,然后才敢去吃人家酒饭。
因此大家都特别尊重他,争着为他效力。
城中少年及附近县城的贤人豪杰,半夜上门拜访郭解的常常有十多辆车子,请求将郭解家的门客接回供养。
后来要将郡国的的豪富人家迁往茂陵居住。
郭解家贫,不符合资财三百万的迁转标准,但迁移名单中有郭解的名字,因而官吏害怕,不敢不让郭解迁移。
当时卫青将军替郭解向皇上说“:郭解家贫,不符合迁移的标准。”但是皇上说:“一个百姓的权势竟能使将军替他说话,这可见他家不穷。”郭解于是被迁徙到茂陵。
人们为郭解送行共出钱一千余万。
轵人杨季主的儿子当县椽,是他提名迁徙郭解的。
郭解哥哥的儿子砍掉杨县掾的头。
从此杨家与郭家结了仇。
郭解迁移到关中,关中的贤人豪杰无论从前是否知道郭解,如今听到他的名声,都争着与郭解结为好朋友。
郭解个子矮,不喝酒,出门没有马坐。
后来又杀死杨季主。
杨季主的家人上书告状,有人又把告状的在官门前给杀了。
皇上听到这消息,就向官吏下令捕捉郭解,郭把母亲安置在夏阳,自己逃到临晋。
临晋籍少公平素不认识郭解,郭冒昧会见他,顺便要求他帮助出关。
籍少公把郭解送出关后,郭解转移到太原,他所到之处,常常把自己的情况告诉留他食宿的人家。
追逐郭解的官吏,追踪到籍少公家里。
籍少公自杀,口供断绝了。
过好久,官府才捕到郭解。
并彻底深究他的犯法罪行,发现一些人被郭解所杀的事,都发生在赦令公布之前。
一次,轵县有个儒生陪同前来查办郭解案件的使者闲坐,郭解门客称赞郭解,儒生说“:郭解专爱做奸邪犯法的事,怎能说他是贤人呢?”门客听到这话就杀了这个儒生,割下他的舌头。
官吏以此责问郭解,令他交出凶手,而郭解确实不知道杀人的是谁。
凶手始终没查出来,官吏向皇上报告,说郭解无罪。
御史大夫公孙弘议论道“:郭解以平民身份行侠,玩弄权诈之术,因小事而杀人;郭解自己虽然不知道,这个罪过比他自己杀人还严重。
判处郭解大逆不道的罪。”于是就诛杀了郭解及其翁伯的家族。
从此以后,行侠的人特别多,但都傲慢无礼,没有值得称道的。
但是关中长安的樊仲子、槐里赵王孙,长陵高公子,西河的郭公仲,太原的鲁公孺,临淮的儿长卿,东阳的田君孺,虽然行侠却能有谦虚退让的君子风度。
至于像北道的姚氏,西道的一些姓杜的,南道的仇景,东道的赵他、羽公子,南阳赵调之流,这些都是处在民间的盗跖罢了,哪里值得一提呢!这都是从前朱家那样的人引以为耻的。
太史公说:我看郭解,状貌赶不上中等人材,语言也无可取的地方。
但是天下的人们,无论是贤人还是不肖之人,无论是认识他的还是不认识他的,都仰慕他的名声,谈论游侠的都标榜郭解以提高自己的名声。
谚语说“:人可以用光荣的名声作容貌,难道会有穷尽的时候吗?”唉,可惜呀!

游侠列传相关文章

  • 水流花谢两无情》原文翻译 - - 《论语别裁》子罕 - - 子在川上曰:逝者如斯夫!不舍昼夜。在这里讲,为了体会得更亲切一点,就借用碧潭这个地方吧!孔子去郊游,他站在碧潭吊桥上,看到下面的流水说:“过去的就像这下面的流水一样,白天晚...
  • 》原文翻译 - - 《诗经》风 - - 俟我于著乎而,充耳以素乎而,尚之以琼华乎而。俟我于庭乎而,充耳以青乎而,尚之以琼莹乎而。俟我于堂乎而,充耳以黄乎而,尚之以琼英乎而。...
  • 第九回·袁守诚妙算无私曲 老龙王拙计犯天条》原文翻译 - - 《西游记》前50回 - - 诗曰:都城大国实堪观,八水周流绕四山。多少帝王兴此处,古来天下说长安。此单表陕西大国长安城,乃历代帝王建都之地。自周、秦、汉以来,三州花似锦,八水绕城流。三十六条花柳巷,七十...
  • 说剑》原文翻译 - - 《庄子》杂篇 - - 昔赵文王喜剑,剑士夹门而客三千余人,日夜相击于前,死伤者岁 百余人。好之不厌。如是三年,国衰。诸侯谋之。太子悝患之,募左 右曰:“孰能说王之意止剑士者,赐之千金。”左...
  • 铺兵》原文翻译 - - 《笑林广记》殊禀部 - - 铺兵 铺司递紧急公文,官恐其迟,拨一马骑之,其人赶马而行。人问其“如此急事,何不乘马?”答曰:“六只脚走,岂不快于四只。” 鹅变鸭 有卖鹅者,因要出恭,置...
  • 知音说与知音听,不是知音莫与弹》原文翻译 - - 《增广贤文》第二卷 - - 知音说与知音听,不是知音莫与弹。 【解释】知心的话只能说给知心人来听,不是知心人就不要和他谈。 点石化为金,人心犹未足。 【解释】就是点石成金,人的欲望还是无法满足。 ...
  • 文章小伎》原文翻译 - - 《容斋随笔》350章 - - “文章一小伎,于道未为尊。”虽杜子美有激而云,然要为失言,不可以训。文章岂小事哉!《易•贲》之彖言:“刚柔交错,天文也;文明以止,人文也。观乎天文,以察时变;观...
  • 有心避祸》原文翻译 - - 《容斋随笔》300章 - - 有心于避祸,不若无心于任运,然有不可一概论者。董卓盗执国柄,筑坞于郿,积谷为三十年储,自云:“事不成,守此足以毕老。”殊不知一败则扫地,岂容老于坞耶?公孙瓒据幽州,筑京于...
  • 德经·第七十六章》原文翻译 - - 《道德经》德经 - - 人之生也柔弱,其死也坚强。草木之生也柔脆,其死也枯槁。故坚强者死之徒,柔弱者生之徒。是以兵强则灭,木强则折。强大处下,柔弱处上。...
  • 唐纪十七唐高宗龙朔二年(壬戌,公元662年)》原文翻译 - - 《资治通鉴》250章 - - [1]八月,壬寅,以许敬宗为太子少师、同东西台三品、知西台事。   [1]八月,壬寅(十六日),唐朝任命许敬宗为太子少师、同东西台三品、知西台事。   [2]九月,戊寅,初令八品、九...
  • 志第五十六·食货四》原文翻译 - - 《明史》100章 - - 煮海之利,历代皆官领之。太祖初起,即立盐法,置局设官,令商人贩鬻,二十取一,以资军饷。既而倍征之,用胡深言,复初制。丙午岁,始置两淮盐官。吴元年置两浙。洪武初,诸产盐地次第设官。都...
  • 本纪第二十三·庄烈帝一》原文翻译 - - 《明史》50章 - - 庄烈愍皇帝,讳由检,光宗第五子也,万历三十八年十二月生。母贤妃刘氏,早薨。天启二年,封信王。六年十一月,出居信邸。   明年八月,熹宗疾大渐,召王入,受遗命。丁巳,即皇帝位。大赦...
  • 志第二十九·食货三》原文翻译 - - 《金史》50章 - - ◎食货三   ○钱币   钱币。金初用辽、宋旧钱,天会末,虽刘豫“阜昌元宝”、“阜昌重宝”亦用之。海陵庶人贞元二年迁都之后,户部尚书蔡松年复钞引...
  • 圣宗四》原文翻译 - - 《辽史》50章 - - 八年春正月辛巳,如台湖。庚寅,诏决滞狱。庚子,如沈子泺。 二月丁未朔,于阗、回鹘各遣使来贡。壬申,女直遣使来贡。 三月丁丑,李继迁遣使来贡。庚辰,太白、荧惑斗,凡十有五次。乙...
  • 钱若水传》原文翻译 - - 《宋史》100章 - - 钱若水字澹成,又字长卿,河南新安人。其父钱文敏,被后汉青州节度刘铢征召为录事参军,历任长水酆都尉、扶风令、相州录事参军。从前,节度常用手书私自取用官府钱,韩重斌贝任节制,沿袭...
  • 王彦章传》原文翻译 - - 《旧五代史》50章 - - 王彦章,字贤明,郓州寿张县人。祖父王秀,父亲王庆宗,都没有做过官,后因为王彦章显贵,追封王秀为左散骑常侍,追封王庆宗为右武卫将军。王彦章少小从军,隶属于太祖手下,因骁勇善战而闻名...
  • 临川献王萧映传》原文翻译 - - 《南齐书》50章 - -   临川献王萧映字宣光,太祖第三个儿子。宋朝元徽四年(476),初仕任著作佐郎,调任抚军行参军,南陽王文学。沈攸之事发,太祖当时管理南徐州,任萧映为宁朔将军,镇兵京口。事平之后,授...
  • 伍子胥列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 伍子胥是楚国人,名员。 伍员的父亲名伍奢。 伍员的哥哥名伍尚。 他的先祖名伍举,侍奉楚庄王以直谏著称,权势显赫,因此,他的后代在楚国很有名气。 楚平王立的太子名建。 楚平王委...
  • 忍冬的功效与作用》原文翻译 - - 《本草纲目》草部 - - 忍冬 释名 金银藤、鸳鸯藤、鹭鸶藤,老翁须、左缠藤、金钗股、通灵草、 蜜桶藤、金银花。 气味 甘、温、无毒。 主治 1、痔瘘。用忍冬全草(或根、茎、花、叶皆可)不拘多少,泡...
  • 乌芋的功效与作用》原文翻译 - - 《本草纲目》果部 - - 乌芋 释名 凫茈、凫茨、荸荠、黑三棱、芍、地栗。 气味 (根)甘、微寒、滑、无毒。 主治 1、大便下血。有荸荠捣汁大半杯,加好酒半杯,空心温服。几天后好见效。 2、赤白痢。...