首页 > 二十四史 > 隋书 > 50章 > 虞庆则传

隋书

《隋书》50章虞庆则传

《隋书》是1997年中华书局出版的图书,作者是魏征。全书共八十五卷,其中帝纪五卷,列传五十卷,志三十卷。《隋书(套装全6册)(繁体竖排版)》由多人共同编撰,分为两阶段成书,从草创到全部修完共历时三十五年。《隋书》的作者都是饱学之士,具有很高的修史水平。《隋书》是现存最早的隋史专著,也是《二十五史》中修史水平较高的史籍之一。《隋书》志包括梁陈齐周隋五朝制度,分段叙述。

《隋书》章节目录: 《50章》 《100章》 《150章

虞庆则传

书籍:隋书章节:50章更新时间:2017-04-09
虞庆则是京兆栎陽人,本姓鱼,他的祖上曾辅佐赫连氏,于是在灵武安家,世代都是北方的豪杰。
父亲虞祥,曾任北周灵武太守。
庆则小时候就雄健刚毅,性情倜傥,身高八尺,有胆略有气概,擅长讲鲜卑话。
他常常身披沉重的铠甲,腰带两革建,骑马疾驰,左右开弓,非常英武,本州豪侠都敬畏他。
起初他以射猎为业,中途便转变志向而去读书,敬慕傅介子、班仲升的为人。
在北周开始做官时,任中外府行参军,不久提升为外兵参军事,承袭爵位沁源县公。
宣政元年(578),授位仪同大将军,升为并州总管长史。
二年,授为开府。
当时稽胡多次叛乱,越王宇文盛、内史下大夫高赹领兵征讨,平息了叛乱。
班师回京前,高赹和越王宇文盛谋划,要文武双全的主将镇守。
于是上表皇上,推荐虞庆则镇守原稽胡处。
皇上于是即刻拜庆则为石州总管。
虞庆则很有威信,又能施恩于民,所管辖的境内太平无事,秩序井然,稽胡人因敬慕他的仁义而来归顺的,有八千多户。
开皇元年(581),庆则进位为大将军,升为内史监、吏部尚书、京兆尹,封为彭城郡公,任营建新都总监。
二年冬,突厥侵入境内騷扰,庆则以元帅的身份征讨。
部队被分割,离开了营地,很多士兵受寒冷侵袭,手指被冻掉的有一千多人。
偏将达奚长儒率领二千多骑兵,从另外一条道路拦截敌兵,被敌兵围困,情况很危急。
庆则却按兵不动,不予救援,因此达奚长儒孤军奋战,战死的人有十分之八九。
皇上没有追究庆则的责任,不久又升他为尚书右仆射。
后来突厥国主摄图想归附隋朝,请求隋派遣一个重臣充当使者,于是皇上派遣庆则出使突厥。
摄图自恃势力强大,开始想与隋朝分庭抗礼,庆则拿突厥过去的事来责备他们,摄图仍不服。
翻译长孙晟又向摄图陈说利害,摄图和他的弟弟叶护终于跪拜着接受了隋朝的诏书,称臣朝贡,请求永远作为附属国。
当初,庆则出使突厥,高祖告谕他说:“我想保全突厥,如果他们送马给你,只取三、五匹就够了。”摄图见到庆则,赠给他一千匹马,又将女儿嫁给庆则作妻子。
皇上因为庆则功高,就没有追究他什么。
授他上柱国,封为鲁国公,赐邑任城县千户,并且下诏书将彭城公这一爵位回授给他的第二个儿子虞义。
高祖平定陈朝之后,巡幸晋王府,摆酒宴请群臣。
高赹等人手捧酒杯为高祖祝寿。
高祖于是说:“高赹平定长江以南,虞庆则使突厥来降,可以说都立下了大功劳啊!”大将杨素说:“都是因为您威德之光的照耀啊!”庆则说:“杨素以前出兵武牢、硖石,如果没有您的威德,也没有攻克的道理。”于是就与杨素互相揭短。
御史想弹劾他们,高祖说:“今天是论功之日,应该高兴,不应该弹劾。”高祖观看群臣行令饮酒,庆则进言说:“承蒙皇上赐给酒食,今天我应该尽情欢乐,但御史在旁,我怕喝醉了而被弹劾。”高祖赐酒给御史,就此令他出去。
庆则捧着酒杯为高祖祝寿,大家都很高兴。
高祖对群臣说:“喝了这杯酒,愿我与你们及你们的子孙能够常如今日,世世代代与富贵相守。”开皇九年(589),虞庆则转任右卫大将军,不久又改为右武侯大将军。
开皇十七年(597),岭南人李贤占据本州造反,高祖想征讨他。
诸将中有几个人请求前行,皇上都没有答应,却对庆则说:“你位居宰相,爵位为上公,今国家有叛贼作乱,竟没有出征的意思,为什么呢?”庆则下拜谢罪,诚惶诚恐,皇上于是派遣他去征讨,封为桂州道行军总管,任命他的妻弟赵什柱为随府长史。
什柱先前曾与庆则的爱妾私通,害怕此事败露,就扬言说:“庆则不愿意去岭南征讨。”这话被皇上听到了。
在此之前,朝中大臣出征,皇上都设宴饯行,尽礼赐物后再送他出征。
等到庆则讨伐岭南辞别皇上时,皇上满脸不高兴,庆则因此郁郁不得志。
平定了李贤后,庆则到潭州的临桂镇,眺望这里的山川地势,感慨地说:“这里的地势的确险要牢固,再加上有足够的粮食,如果用可靠的将领把守这个地方,就不会被攻破。”于是派什柱骑着快马到京城向皇上奏事,观察皇上的脸色。
什柱到了京城,却禀告庆则谋反。
皇上派人调查验证,庆则因此被杀。
皇上授什柱为柱国。

虞庆则传相关文章

  • 蔺姓氏起源》原文翻译 - - 《百家姓》300章 - - 姓氏:蔺姓氏祖宗:蔺相如姓氏起源:根据《元和姓纂》上记载,春秋时期晋国公卿韩厥的玄孙名字叫康,在赵国做官,食采于蔺这个地方,就以邑命氏,称为蔺氏。康的裔孙蔺相如为赵国上卿,他的子...
  • 石羊先生》原文翻译 - - 《郁离子》卷三 - - 石羊先生谓郁离子曰:“子不知予之忧乎?”郁离子曰:“何为其不知也?”曰:“何以知之?”曰:“周人有好姣服者,有不足于其心,则忸怩而不置,必易而后...
  • 向观察升官哭友 鲍廷玺丧父娶妻》原文翻译 - - 《儒林外史》上卷 - - 话说向知府听见摘印官来,忙将刑名、钱谷相公都请到跟前,说道:“诸位先生将房里各样稿案查点查点,务必要查细些,不可移漏了事。”说罢,开了宅门,勿匆出去了。出去会见那二...
  • 柳生》原文翻译 - - 《聊斋志异》300篇 - - 周生,顺天宦裔也,与柳生善。柳得异人之传,精袁许之术。尝谓周曰:“子功名无分,万锺之资尚可以人谋,然尊阃薄相,恐不能佐君成业。”未几妇果亡,家室萧条,不可聊赖。  因诣...
  • 保住》原文翻译 - - 《聊斋志异》200篇 - - 吴藩未叛时,尝谕将士:有独力能擒一虎者,优以廪禄,号“打虎将”。将中一人名保住,健捷如猱。邸中建高楼,梁木初架。住沿楼角而登,顷刻至颠,立脊檩上疾趋而行,凡三四返;已,乃踊...
  • 澡堂漱口》原文翻译 - - 《笑林广记》殊禀部 - - 澡堂漱口 有人在澡堂洗浴,掬水入口而漱之。众各攒眉相向,恶其不洁。此人贮水于手曰:“诸公不要愁,待我漱完之后,吐出外面去。” 何往 一人禀性呆蠢不通文墨,途遇...
  • 稀胡子》原文翻译 - - 《笑林广记》形体部 - - 稀胡子 一稀胡子要相面,相士云:“尊相虽不大富,亦不至贫。”胡者云:“何以见得?”相士云:“看公之须,比上不足,比下有馀。” 胡答嘲 颜回、子...
  • 巧蓺》原文翻译 - - 《世说新语》二卷 - - 弹棋始自魏宫内,用妆奁戏。文帝于此戏特妙,用手巾角拂之,无不中。有客自云能,帝使为之。客箸葛巾角,低头拂棋,妙踰于帝。   陵云台楼观精巧,先称平众木轻重,然后造构,乃无锱铢相...
  • 卷一百二十八·列传第十六》原文翻译 - - 《明史》150章 - - 刘基,字伯温,青田人。曾祖濠,仕宋为翰林掌书。宋亡,邑子林融倡义旅。事败,元遣使簿录其党,多连染。使道宿濠家,濠醉使者而焚其庐,籍悉毁。使者计无所出,乃为更其籍,连染者皆得免。基幼...
  • 周敦颐传》原文翻译 - - 《宋史》400章 - - 周敦颐,字茂叔,道州营道人。原名敦实,避英宗旧讳改名。因他的舅舅龙图阁学士郑向而任职,担任分宁主簿。有诉讼案很久不能判决,周敦颐到任,审讯一次就辨明。同乡惊奇地说“:过...
  • 宋祁传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 宋祁字子京,安州安陆人。与兄长宋庠同时考中进士,礼部奏宋祁第一名,宋庠第三名。章献太后不想以弟在兄长之前,就提拔宋庠第一名,而置宋祁第十名。人们称呼他们叫“二宋&rdqu...
  • 志第二十一 天文一》原文翻译 - - 《新唐书》50章 - - 昔者,尧命羲、和,出纳日月,考星中以正四时。至舜,则曰“在璿玑玉衡,以齐七政”而已。虽二典质略,存其大法,亦由古者天人之际,推候占测,为术犹简。至于后世,其法渐密者。必积...
  • 列传第一百四十五》原文翻译 - - 《旧唐书》200章 - - 回纥,其先匈奴之裔也,在后魏时,号铁勒部落。其众微小,其俗骁强,依托高车,臣属突厥,近谓之特勒。无君长,居无恒所,随水草流移,人性凶忍,善骑射,贪婪尤甚,以寇抄为生。自突厥有国,东西征讨,皆...
  • 礼仪四》原文翻译 - - 《旧唐书》50章 - - 武德、贞观之制,神祇大享之外,每岁立春之日,祀青帝于东郊,帝宓羲配,勾芒、岁星、三辰、七宿从祀。立夏,祀赤帝于南郊,帝神农氏配,祝融、荧惑、三辰、七宿从祀。季夏土王日,祀黄帝于南...
  • 垣护之传》原文翻译 - - 《宋书》50章 - - 垣护之字彦宗,略陽桓道人。祖父垣敞,在苻坚的先秦作官,当长乐国郎中令。慕荣德进入青州,用垣敞为车骑长史。慕荣德的哥哥的儿子慕荣超继承慕荣德的伪帝位。垣护之的伯父垣遵、父...
  • 赵太后新用事》原文翻译 - - 《战国策》17至24卷 - - 《战国策》卷二十一 赵策四(赵太后新用事) 【提要】“触龙说赵太后”此章已成为千古名篇,古往近来的学生士子们无不从小诵读。就此章的主旨而言,说明真正的关爱孩子...
  • 陆龟蒙古诗词集》原文翻译 - - 《全唐诗》700章 - - 卷六百二十三 卷623_1 《奉和袭美古杉三十韵》陆龟蒙 众木尽相遗,孤芳独任奇。 锸天形硉兀,当殿势俯危。 恐是夸娥怒,教临嶻嶭衰。 节穿开耳目,根瘿坐熊罴。 世只论荣落,人谁问等...
  • 上官仪的古诗全集》原文翻译 - - 《全唐诗》100章 - - 全唐诗卷四十   卷40_1 「奉和过旧宅应制」上官仪   石关清晚夏,璇舆御早秋。神麾飏珠雨,仙吹响飞流。   沛水祥云泛,宛郊瑞气浮。大风迎汉筑,丛烟入舜球。 ...
  • 蜂蜜的功效与作用》原文翻译 - - 《本草纲目》虫部 - - 蜂蜜 释名 蜂糖。生岩石者名石蜜、石饴、岩蜜。 气味 甘、平、无毒。 主治 1、大便不通。用蜜二合,微为煎至饴糖状,乘热做成挺,长一寸们一端尖细。待冷变硬后,寒入肛门中,不久...
  • 驴肉的功效与作用》原文翻译 - - 《本草纲目》兽部 - - 驴 释名 气味 驴肉:甘、凉、无毒。 骨髓:甘、温、无毒。 驴尿:辛、寒、有小毒。气味驴肉:甘、凉、无毒。 主治 驴肉:补血,益气,治远年劳损。煮汁空心饮,疗痔引虫。 驴尿:治反胃...