首页 > 二十四史 > 魏书 > 100章 > 郑羲传

魏书

《魏书》100章郑羲传

《魏书》是1997年中华书局出版的图书,作者是北齐魏收。该书记载了公元4世纪末至6世纪中叶北魏王朝的历史。124卷,其中本纪12卷,列传92卷,志20卷。因有些本纪、列传和志篇幅过长,又分为上、下,或上、中、下3卷,实共131卷。《魏书》有一个非常明显的特点,也是它的重要性之所在,即它是我国封建社会历代“正史”中第一部专记少数民族政权史事的著作。过去有一种说法,认为中国古代的史书是记载汉族的历史。

《魏书》章节目录: 《50章》 《100章》 《150章》 《200章

郑羲传

书籍:魏书章节:100章更新时间:2017-04-09
郑羲,字幼駘,荥陽开封人,曹魏将作大臣郑浑的八世孙。曾祖郑豁,慕容垂政权的太常卿。父郑晔,不做官,娶长乐潘氏为妻,生有六个儿子,都粗有志气,而郑羲排行第六,文学为优。少年时被举为秀才,尚书李孝伯把女儿嫁给他。高宗末年,朝廷拜授他为中书博士。
天安初年(466),刘。。的司州刺史常珍奇举汝陽来降朝廷,显祖下诏让殿中尚书元石为都将前去迎降,并招慰淮、汝,派郑羲参预元石军事。到上蔡之后,常珍奇率领文武官员三百人前来迎接,相见后,大家商议要把军队驻扎在汝水以北,并不马上入城。郑羲对元石说:“军机之事,贵在神速,而今珍奇虽然来了,但意图不明,我不如直入其城,夺其要害,据有府库,虽然这样做并非出自我们的初衷,但我们的目的是要全面控制局势。”元石接受了郑羲的意见,于是策马径自入其城池。城中还有珍奇亲信兵马数百人,驻在常珍奇宅第里面。元石既克城池,意气更加骄横怠惰,只管置酒嬉戏,毫无警戒防备之意。郑羲对元石说:“看常珍奇很有不平之色,应该严兵设防,以备非常之变。”这天夜里,常珍奇果然派人焚烧府邸厢屋,意在救火时发难,因元石有备,只好作罢。第二天,郑羲备白虎幡旗慰喻郭邑,大家心情才安定下来。
第二年春天,他们又领军东讨汝陰。刘。。的汝陰太守张超据守的城池攻克不下,元石率领精锐人马攻打,不克,于是退军至陈、项,商量打算退军长社,到秋天再行攻打。众将都乐于早点回去,全都说这是好计策。郑羲说:“现在张超驱使市民,挑着石头,蚁聚穷困城池,其坚持的最长限度不会超过一个月,我们应该安心地守在这里。张超粮食一完,不投降也会弃城而逃,我们可翘足以待,他自然会成擒拿之物了。而我们如弃围还归长社,长社路途遥远,张超听说必定修城深挖堑壕,多积谷薪,将来恐怕难以攻打了。”元石不听,于是还师长社。到了冬天,又来攻打张超,张超果然有防备,他们只好无功而还。几年以后,张超死了,杨文长代其戍守城池,食尽城溃,才攻下城池,竟如郑羲所预计的相同。淮北平定之后,郑羲迁升中书侍郎。
延兴初年,陽武人田智度,年十五,妖惑动众,扰乱京城。朝廷以郑羲深得河南老百姓的信任,也为州郡长官所信,便派他前去安抚。郑羲到该地以后,宣示祸福,重加悬赏,十天内,聚集的民众纷纷归去散开。智度奔逃颍川,不久就被擒拿斩杀。因功,郑羲被赐予平昌男爵位,加授鹰扬将军。
高祖初年,兼任员外散骑常侍,假宁朔将军、陽武子,出使刘准政权。中山王元睿又,被当世君王宠幸,并置王官,郑羲为其作传。这以后,他便连年不转官职,家产也十分短乏,因此请假归家,便不回去了。等到李冲受宠显贵,与郑羲结成姻亲之好,于是他又被起任为中书令。文明太后为自己父亲燕宣王在长安立庙,初成后,任命郑羲为太常卿,假荥陽侯,具官属,到长安拜庙,破石造碑立于庙门。回来之后,以出使的功劳,仍赐侯爵,加授给事中。出使安东将军、西兖州刺史,假南陽公。郑羲多受贿赂,以贿成政。性情又很吝啬,老百姓有给他送礼的,甚至连杯酒块肉也不赏给别人,西门受人羊酒,东门便把东西卖了。因他是李冲的亲家,执法官员也不纠劾他。酸枣令郑伯孙、鄄城令童腾、别驾贾德、治中申灵度,都为官廉洁贞正,勤恤百姓,郑羲都上表称赞推荐他们,时论也称赞他的行为。文明太后为高祖娶他的女儿为嫔,征拜他为秘书监。
太和十六年(492)去世,朝廷赠帛五百匹。尚书奏谥曰宣,诏书曰:“盖棺定谥,先典成式,为的是激扬清浊,治道明范。以往何曾幼年有孝行,良史不改‘缪丑’之名;贾充受宠于晋,直士犹立‘荒公’之称。郑羲虽然素有文业,而为政缺少廉节清正的风范。查古代先例,其未光耀于朝策;贪财昧货之谈,已经流播民间。谥以善名,殊乖谥名初衷。又前岁之选,他所举人才并不是备有品行然后才被举选,自荷后任,功绩未昭。尚书为什么偏偏不能做到至平至公,愆失违背我朝明典!依据谥法:博闻多见叫‘文’,不勤成名叫‘灵’。可以赠谥于他,加谥文灵。”

郑羲传相关文章

  • 虞姓氏起源》原文翻译 - - 《百家姓》300章 - - 姓氏:虞姓氏祖宗:虞舜姓氏起源:来自舜帝。远古舜帝有一个称号叫有虞氏,所以舜帝又被称为虞舜。虞舜就是虞氏的始祖。大禹治水有功,于是舜帝将帝位禅让给大禹,大禹于是就把舜帝的儿...
  • 禀父母·请敬接诰封轴》原文翻译 - - 《曾国藩家书》为政篇 - - 男国藩跪禀  父母亲大人万福金安。六弟六月初一日,在国子监考到,题视其所以,经题同善以相告也二句,六弟取到一百三名。计五目录科,题齐之以礼,诗题荷珠,得珠字,六弟亦取列百余名,两...
  • 禀父母·述家和万事兴》原文翻译 - - 《曾国藩家书》治家篇 - - 男国藩跪禀  父母亲大人万福金安。正月八日,恭庆祖父母双寿,男去腊作寿屏二架,今年同乡送寿对者五人,拜寿来客四十人,早面四席,晚酒三席。未吃晚酒者,于十六日廿日补请二席。又请...
  • 生吞壁虎》原文翻译 - - 《庸庵笔记》下卷 - - 俗称壁虎在五毒中,亦日蜥蜴,亦曰守官,亦曰旋龙。恒在阴湿墙壁问,大者长二三寸,尾则倍之。平湖县北有豆腐店伙,常食此物,以博好事者之酒食银钱。  一日,有人捕得最长大者,与赌洋蚨四...
  • 大智》原文翻译 - - 《郁离子》卷九 - - 郁离子曰:“人有智而能愚者,天下鲜哉。夫天下鲜不自智之人也,而不知我能,人亦能也。人用智而偶获,遂以为我独,于是乎无所不用。及其久也,虽实以诚行之,人亦以为用智也,能无穷乎?...
  • 离娄章句上·第七节》原文翻译 - - 《孟子》离娄章句 - - 孟子曰:“天下有道,小德役大德,小贤役大贤;天下无道,小役大,弱役强。斯二者天也。顺天者存,逆天者亡。齐景公曰:‘既不能令,又不受命,是绝物也。’涕出而女于吴。今也...
  • 梁惠王章句上·第一节》原文翻译 - - 《孟子》梁惠王章句 - - 孟子见梁惠王。王曰:“叟不远千里而来,亦将有以利吾国乎?”孟子对曰:“王何必曰利?亦有仁义而已矣。王曰‘何以利吾国’?大夫曰‘何以利吾家&rsquo...
  • 第五十八回 杏子阴假凤泣虚凰 茜纱窗真情揆痴理》原文翻译 - - 《红楼梦》前60回 - - 话说他三人因见探春等进来,忙将此话掩住不提。探春等问候过,大家说笑了一回方散。谁知上回所表的那位老太妃已薨,凡诰命等皆入朝,随班按爵守制。敕谕天下:凡有爵之家,一年内不许筵...
  • 容止》原文翻译 - - 《世说新语》二卷 - - 魏武将见匈奴使,自以形陋,不足雄远国,使崔季圭代,帝自捉刀立床头。既毕,令间谍问曰:“魏王何如?”匈奴使答曰:“魏王雅望非常,然床头捉刀人,此乃英雄也。”魏武闻...
  • 元二之灾》原文翻译 - - 《容斋随笔》150章 - - 《后汉•邓骘传》:“拜为大将军,时遭元二之灾,人士饥荒,死者相望,盗贼群起,四夷侵畔。”章杯注云:“元二即元元也,古书字当再读者,即于上字之下为小二字,言此学当...
  • 王去疾、陈恕可的诗词全集》原文翻译 - - 《全宋词》700章 - - 王去疾 菩萨蛮 吴波深波声急。阑干下瞰鱼龙宅。江北与江南。斜阳山外山。 十洲三岛地。梦里身曾至。今日醉危亭。神仙邀我盟。 忆旧游(前题分得论字) 正落花时节,憔悴东风,绿满...
  • 萧某、汪宗臣的诗词全集》原文翻译 - - 《全宋词》700章 - - 萧某 沁园春(讥陈伯大御史) 士籍令行,伯仲分明,逐一排连。问子孙何习,父兄何业,明经词赋,右具如前。最是中间,娶妻某氏,试问于妻何与焉。乡保举,那当著押,开口论钱。 祖宗立法于前。又...
  • 张仲宇、洪迈的诗词全集》原文翻译 - - 《全宋词》400章 - - 张仲宇 如梦令(秋怀) 送过雕梁旧燕。听到妆楼新雁。菊讯一何迟,倒尽清樽谁伴。魂断。魂断。人与暮云俱远。 洪迈 满江红(立夏前一日借坡公韵) 雨涩风慳,双溪閟、几曾洋溢。长长...
  • 韩琦的诗词全集》原文翻译 - - 《全宋词》400章 - - 韩琦 点绛唇 病起恹恹、画堂花谢添憔悴。乱红飘砌。滴尽胭脂泪。 惆怅前春,谁向花前醉。愁无际。武陵回睇。人远波空翠。 安阳好 安阳好,形势魏西州。曼衍山川环故国,升平歌吹...
  • 后唐纪七后唐明宗长兴三年(壬辰,公元932年)》原文翻译 - - 《资治通鉴》350章 - - [1]秋,七月朔,朔方奏夏州党 项入寇,击败之,追至贺兰山。   [1]秋季,七月,辛丑朔(初一),朔方上表奏报:夏州党 项来侵犯,击败了他们,追击到贺兰山。   [2]己丑,加镇海、镇东军节度...
  • 张所传》原文翻译 - - 《宋史》300章 - - 张所,青州人。考中进士,历官至监察御史。高宗即帝位,派张所巡视寝陵,回朝后,上疏说:“河东、河北,是天下的根本。以前误用奸臣之计,开始割去三镇,接着割去两河,造成民怨深入骨髓,...
  • 列传第八十六》原文翻译 - - 《北史》100章 - - 蠕蠕 匈奴宇文莫槐 徒何段就六眷 高车 蠕蠕姓郁久闾氏。始神元之末,掠骑有得一奴,发始齐眉,忘本姓名,其主字之曰木骨闾。"木骨闾"者,首秃也。"木骨闾"与"郁久闾"声相近,故后子孙...
  • 谯国夫人传》原文翻译 - - 《隋书》150章 - - 谯国夫人是高凉冼氏的女儿。 世代都是南越的首领,占据山洞,部属有十余万家。 夫人幼时就很贤明,有很多谋略。 在娘家时,能够约束部下,行军布阵,镇服百越。 常常鼓励亲族多...
  • 尚颜、虚中、栖蟾的诗全集》原文翻译 - - 《全唐诗》900章 - - 卷八百四十八 卷848_1 《言兴》尚颜 矻矻被吟牵,因师贾浪仙。 江山风月处,一十二三年。 雅颂在于此,浮华致那边。 犹惭功未至,谩道近千篇。 卷848_2 《江上秋思(一作尚志诗)》尚颜...
  • 蚕的功效与作用》原文翻译 - - 《本草纲目》虫部 - - 蚕 释名 自死乾名白僵蚕。 气味 咸、辛、平、无毒。 主治 1、小儿惊风。用白僵蚕、蝎梢等分,天雄尖、附子尖各一钱,微泡为末。每服三分至半钱,以姜汤调灌。甚效。 2、风痰...