首页 > 二十四史 > 隋书 > 100章 > 周法尚传

隋书

《隋书》100章周法尚传

《隋书》是1997年中华书局出版的图书,作者是魏征。全书共八十五卷,其中帝纪五卷,列传五十卷,志三十卷。《隋书(套装全6册)(繁体竖排版)》由多人共同编撰,分为两阶段成书,从草创到全部修完共历时三十五年。《隋书》的作者都是饱学之士,具有很高的修史水平。《隋书》是现存最早的隋史专著,也是《二十五史》中修史水平较高的史籍之一。《隋书》志包括梁陈齐周隋五朝制度,分段叙述。

《隋书》章节目录: 《50章》 《100章》 《150章

周法尚传

书籍:隋书章节:100章更新时间:2017-04-09
周法尚字德迈,汝南安成人。
祖父周灵起,梁国直阁将军、义陽太守、庐桂二州刺史。
父亲周炅,定州刺史、平北将军。
周法尚小时就果敢勇毅,有气概,好读兵书。
十八岁,任陈国始兴王的中兵参军,不久授为伏波将军。
其父死后,他监管定州事,管他父亲生前的兵。
数有战功,升任使持节、贞毅将军、散骑常侍,兼管齐昌郡事,封为山陰县侯,食邑五千户。
让他兄长武昌县公周法僧代任定州刺史。
周法尚与长沙王陈叔坚关系不好,叔坚说他将要谋反。
陈宣帝抓了周法僧,发兵想抓周法尚。
法尚的部下都劝他到北方去,法尚犹豫不决。
长史殷文则说:“乐毅所以离开燕国,实在因为不得已。
事已如此,请早作决断。”法尚就归顺了北周。
周宣帝很优待他,授他开府、顺州刺史,封为归义县公,食邑千户。
赐他良马五匹,女乐五人,纟采物五百段,加上金带。
陈国将领樊猛渡江讨伐他,他派部曲督韩明假装背叛他投奔陈军,骗樊猛说:“周法尚的部队不想投降北周,人人都在私下议论,都想回来。
如得军来,他们必无战斗力,自然会在阵前倒戈。”樊猛以为然,率兵急进。
周法尚于是假装惧怕,自保于长江。
樊猛陈兵挑战,法尚先埋伏轻舟在浦中,又埋伏精兵于古村之北,自张旗帜,逆流抵抗敌军。
几次交战,法尚假装登岸,投向古村。
樊猛弃船追赶,法尚又猛跑,跑了几里,与村北部队会合,又转而上前进攻樊猛。
樊猛退走往船上去,但浦中的伏兵已把他们的船都搞走了,树上了北周的旗帜。
樊猛于是大败,仅仅自己逃脱了,被俘虏八千人。
隋高祖为北周丞相后,司马消难作难造反,他偷偷地派上开府段王旬率兵假装帮周法尚守城,想就此夺城。
法尚发觉了他们的诈谋,闭门不纳,段王旬于是围城。
当时很仓猝,士兵散在城外,法尚因此率兵士五百人拒守二十天。
外无援兵,他估计力不能支,于是带领余部弃城逃走。
司马消难俘虏了他的母亲和弟弟及家中僮仆三百人投奔陈国去。
高祖受北周禅让后,授法尚巴州刺史,在铁山击破三亚鸟叛蛮,又随柱国王谊打走陈国贼寇。
他升任衡州总管、四州诸军事,改封为谯郡公,食邑二千户。
后来皇上巡幸洛陽,召他,到引见皇上时,皇上赐他金钿酒锺一双,纟采缣五百段,良马十五匹,奴婢三百口,给鼓吹一部。
法尚坚持推辞,皇上说:“你对国家有大功,特别给你一部鼓吹,是想让你的乡亲们知道我很宠爱你。”一定要给他。
过了一年多,转任黄州总管。
皇上降下密诏,让他经略江南,伺候动静。
伐陈战争打响后,他以行军总管身份,隶属于秦孝王,率水军三万出于樊口。
陈国城州刺史熊门超出兵拒战。
法尚打败他们,在阵前活捉了熊门超。
转任鄂州刺史,不久升任永州总管,安抚岭南。
赐他缣纟采五百段,良马五匹,仍给黄州兵三千五百人为其帐内近侍。
陈国的桂州刺史钱季卿、南康内史柳王睿、西衡州刺史邓詗、陽山太守毛爽等,先后到法尚处投降。
陈国的定州刺史吕子廓占据山洞谋反,法尚率兵到岭南,吕子廓的兵众一天天散去,只和一千多人逃走守险,其左右杀了他而投降。
赐他缣纟采五百段,奴婢五十口,和银瓮、宝带,良马十匹。
开皇十年(590),转任桂州总管,仍担任岭南安抚大使。
几年后入朝,以本官身份当宿卫。
赐他缣纟采三百段,米五百石,绢五百匹。
不久,桂州人李光仕举兵作乱,皇上令法尚与上柱国王世积讨敌。
法尚飞奔桂州,调岭南兵;王世积出岳州,调岭北兵,在尹州相会。
李光仕来迎战,法尚、世积打败了他。
王世积所部多遇瘴气,不能前进,驻在衡州,法尚部独自讨敌。
李光仕率劲旅保住白石洞,法尚捕得他弟弟光略、光度,大获家人。
光仕的余党有来投降的,就把妻儿还给他。
过了十天,投降的几千人。
法尚派兵列阵,以挡光仕。
他自己亲率奇兵,在树林中埋伏。
两阵刚交战,法尚冲过去攻击光仕的军营,军营中的人都逃散了,光仕部溃逃,法尚追斩了他。
皇上赐法尚奴婢一百五十口,黄金一百五十两,白银一百五十斤。
仁寿中(601~604),遂州獠反叛,他又以行军总管身份讨平他们。
辒州的乌蛮反叛,攻陷州城,下诏令法尚作主攻击。
法尚军将到,贼人抛弃州城,逃散到山谷之间,法尚无法捕捉。
于是派使者去安慰他们,给他们一些官号,假装班师,一天走二十里。
官军再次扎营时,法尚偷偷派人侦察,知道叛军首领全归军营,聚在一起饮酒庆贺。
法尚挑步兵骑兵几千人,袭击破敌,俘虏其首领、部下几千人,男女人口一万多。
朝廷赐法尚奴婢百口,缣纟采三百段,蜀马二十匹。
部队回来,他检校潞州事。
炀帝继位后,法尚转任云州刺史。
三年后,转任定襄太守,升任金紫光禄大夫。
当时炀帝巡幸榆林,法尚在行宫朝见炀帝。
内史令元寿对炀帝说:“汉武帝出塞,旌旗千里。
现在御营之外,请分为二十四军,每天派一军出发,相距三十里,旗旗相望,战鼓相闻,首尾相连,千里不绝。
这也是出兵的盛大场面啊!”法尚说:“不然,部队连绵上千里,动不动就被山川阻隔,突然有什么不测之事,就会四分五裂。
腹心有事,首尾不知,道路险阻而且漫长,难以互相救援。
虽然这是汉武故事,也是自取失败的办法。”炀帝不高兴,说:“你以为如何?”法尚说:“结为方阵,四面外距。
六宫和百官家属都住在阵里头。
如有变故,自当分头抗敌,内引奇兵,出外奋击,车为壁垒,重设钩陈。
这与据城之理有何不同?如果打了胜仗,可抽出骑兵追击敌人;如果作战不利,也可安营自守。
我说这是牢固万全之策。”炀帝说:“好!”因此授他左武卫将军,赐他良马一匹,绢帛三百匹。
次年,黔安夷向思多造反,杀了将军鹿愿,包围了太守萧造。
法尚与将军李景分路讨敌。
法尚在清江打破向思多军,斩首三千多级。
还京后,随炀帝征讨吐谷浑。
法尚另出松州道,追捕逃亡者,一直追到青海。
赐他奴婢一百人,布帛二百段,良马七十匹。
出京为敦煌太守,不久任会宁太守。
辽东战争爆发后,他率水军直指朝鲜道。
刚好杨玄感造反,法尚与将军宇文述、来护儿等打败叛军。
他因功升任右光禄大夫,赐物九百段。
当时,齐郡人王薄、孟让等举兵为盗,有十几万人,依保长白山。
法尚屡与其战,屡挫其锐。
炀帝赐他奴婢百口。
次年,再临沧海,在军中病重,对长史崔君肃说:“我再临沧海,不能涉海,时不我与,我将辞别人世。
我的大志未能实现,这是我的命,我怎么办啊!”言毕而终,时年五十九岁。
追赠他为武卫大将军,谥号叫“僖”。
有六个儿子。
长子周绍基,灵寿县令;小儿子周绍范,最有名。

周法尚传相关文章

  • 盈虚》原文翻译 - - 《六韬》文韬 - - 文王问太公曰:“天下熙熙,一盈一虚,一治一乱,所以然者,何也?其君贤不肖不等乎?其天时变化自然乎?”   太公曰:“君不肖,则国危而民乱,君贤圣则国安而民治,祸福在君不...
  • 人耶鬼耶》原文翻译 - - 《阅微草堂笔记》卷二滦阳消夏录(二) - - 族叔癐庵言,肃宁有塾师,讲程朱之学。一日有游僧乞食于塾外,木鱼琅琅,自辰逮午不肯息。塾师厌之,自出叱使去,且曰:尔本异端,愚民或受尔惑耳,此地皆圣贤之徒,尔何必作妄想!僧作礼曰:佛之流...
  • 画中景》原文翻译 - - 《阅微草堂笔记》卷一滦阳消夏录(一) - - 事皆前定,岂不信然。戊子春,余为人题蕃骑射猎图,曰:白草粘天野兽肥,弯弧爱尔马如飞,何当快饮黄羊血,一上天山雪打围。是年八月,竟从军于西域。又董文恪公尝为余作秋林觅句图。余至乌...
  • 法王缘起》原文翻译 - - 《徐霞客游记》下卷 - - 吐蕃bō国有法王、人王。  人王即领主主兵革,初有四,今并一。法王喇嘛教首领主佛教,亦有二。人王以土地养法王,而不知有中国;法王代人王化人民,而遵奉朝廷。其教,****王与二法王更...
  • 用间篇译文及注释》原文翻译 - - 《孙子兵法》译文 - - 孙子说:凡兴兵10万,千里征战,百姓的耗费,国家的开支,每天要花费千金,全国上下动荡不安,民众服徭役,疲惫于道路,不能从事耕作的有70万家。战争双方相持数年,是为了胜于一旦,如果吝啬爵禄...
  • 第三回·议温明董卓叱丁原 馈金珠李肃说吕布》原文翻译 - - 《三国演义》前60回 - - 且说曹操当日对何进曰:“宦官之祸,古今皆有;但世主不当假之权宠,使至于此。若欲治罪,当除元恶,但付一狱吏足矣,何必纷纷召外兵乎?欲尽诛之,事必宣露。吾料其必败也。”何进...
  • 陈轸之说疏》原文翻译 - - 《容斋随笔》200章 - - 战国权谋之士,游说从横,皆趋一时之利,殊不顾义理曲直所在。张仪欺楚怀王,使之绝齐而献商於之地。陈轸谏曰:“张仪必负王,商於不可得而齐、秦合,是北绝齐交,西生秦患。”其...
  • 卷六十七 列传第五》原文翻译 - - 《辽史》100章 - - 耶律觌烈弟羽之耶律铎臻弟古突品不王郁耶律图鲁窘耶律觌烈,字兀里轸,六院部蒲古只夷离堇之后。父偶思,亦为夷离堇。   初,太祖为于越时,觌烈以谨愿宽恕见器使。既即位,兄曷鲁...
  • 周常传》原文翻译 - - 《宋史》250章 - - 周仲字仲修,建州人。考中进士。把所著《礼檀弓义》献给王安石、吕惠卿,二人称誉他,补任国子直讲、太常博士。为了养育双亲,求任扬州教授。年纪不到五十就退休。   很久以后,...
  • 陈后主本纪》原文翻译 - - 《南史》50章 - - 后主名叫叔宝,字元秀,小字黄奴,是宣帝的嫡长子。梁朝承圣二年(553)十一月二十日,出生在江 陵。第二年,魏朝平灭了江 陵,宣帝迁都到长安,把后主留在穰城。天嘉三年(562),回到建邺,立为...
  • 帝纪第二文帝下》原文翻译 - - 《周书》50章 - - 魏大统元年春正月己酉,进太祖督中外诸军事、录尚书事、 大行台,改封安定郡王。太祖固让王及录尚书事,魏帝许之, 乃改封安定郡公。东魏遣其将司马子如寇潼关,太祖军霸上, 子如乃回...
  • 萧琛传》原文翻译 - - 《梁书》50章 - - 萧琛,字彦瑜,兰陵人。祖父萧僧珍,是宋代廷尉卿。父亲萧惠训,是太中大夫。萧琛几岁时,堂伯惠开抚摸着他的背说:“(这孩子)必定使我们家族兴旺。” 萧琛小时候,性格开朗...
  • 乐道融传》原文翻译 - - 《晋书》150章 - - 乐道融,丹杨人。年少时怀有远大志向,勤奋学习 从不倦怠,交往朋友言而有信,往往自己节用致力周济他人,具有杰出人物的风度。作大臣王敦的参军。 王敦将要策划背叛朝廷,陰谋陷害朝...
  • 律历下》原文翻译 - - 《后汉书》150章 - - 历法 昔者圣人之作历也,观璇玑之运,三光之行,道之发敛,景之长短,斗纲所建,青龙所躔,参伍以变,错综其数,而制术焉。 天之动也,一昼一夜 而运过周,星从天而西,日违天而东。日之所行与运周,...
  • 九针十二原》原文翻译 - - 《黄帝内经》灵枢篇 - - 九针十二原第一 黄帝问于岐伯曰:余子万民,养百姓而收其租税;余哀其不给而属有疾病。余欲勿使被毒药,无用砭石,欲以微针通其经脉,调其血气,荣其逆顺出入之会。令可传于后世,必明为之...
  • 张泌、冯延巳、徐昌图的诗全集》原文翻译 - - 《全唐诗》900章 - - 卷八百九十八 卷898_1 《浣溪沙。张泌 钿毂香车过柳堤,桦烟分处马频嘶,为他沉醉不成泥。 花满驿亭香露细,杜鹃声断玉蟾低,含情无语倚楼西。 马上凝情忆旧游,照花淹竹小溪流,钿筝罗...
  • 崔江、赵防、唐备的诗全集》原文翻译 - - 《全唐诗》800章 - - 全唐诗卷七百七十五 卷775_1 《宜春郡城闻猿》崔江 怨抱霜枝向月啼,数声清绕郡城低。 那堪日夜有云雨,便似巫山与建溪。 卷775_2 《谪宜阳到荆渚》李伉 汉江江水水连天,被谪宜...
  • 宋务光、李行言、李澄之的古诗全集》原文翻译 - - 《全唐诗》200章 - - 全唐诗卷一百零一   卷101_1 「海上作」宋务光   旷哉潮汐池,大矣乾坤力。浩浩去无际,沄沄深不测。   崩腾翕众流,泱漭环中国。鳞介错殊品,氛霞饶诡色。   ...
  • 通草的功效与作用》原文翻译 - - 《本草纲目》草部 - - 通草 释名 木通、附支、丁翁、万年藤,子名燕覆。 气味 辛、平、无毒。 主治 上能通心清肌、治头痛、利九窍,下能泄湿热、利小便、通大肠,治遍身拘痛。 通草根:可治项下瘿瘤...
  • 葫的功效与作用》原文翻译 - - 《本草纲目》菜部 - - 葫 释名 大蒜、荤菜。 气味 味辛、温、有毒。久食损人目。 主治 1、背疮。用大蒜十个、淡豉半合、乳香一钱,研细。疮上先铺湿纸,纸上铺药一层,厚约二分。艾灸百壮左右,痛灸至...