《卜算子·答施》赏析
乐婉此词直抒胸臆,明白如话。上片中,“相思似海深,旧事如天远。”临别之前,却从别后的情况说起,起句便奇。“泪滴千千万万行,更使人、愁肠断。”上一句势若江河,一泻而下,下一句一断一续,正如哽咽。诀别的时刻最终还是来临了。女诗人既道尽别后的痛苦,又诉尽临别的伤心,似乎已无可再言。
而下片更是奇外出奇,奇人之又奇。“要见无因见,拼了终难拼。”表现出诗人内心那种要重见,却无法重见,要死心,却又死不了心的纠结心理。而“若是前生未有缘,待重结、来生愿。”表现的是诗人在绝望之中,发一愿,又生出一线希望。而此一线希望,到底是希望还是绝望,令人难以分辨。唯此一大愿,意长留天地。
上下片两结句(赠词下结除外),较通常句式增加了一个字,化五言为六言句,于第三字顿,遂使这个词调一气流转的声情,增添了顿宕波峭之致。全词犹如长江之水,一流而去永不回头,但其意蕴仍觉有馀。以一位风尘女子,而能够得到此段奇情异彩,历来受到人们的喜爱,其奥秘正在于词中道出了古往今来的爱情真谛:生死不渝。这是词中的最高境界。
全词篇幅虽短,但是,一位感情真挚,思想果断的女性形象,活脱脱的跃然于纸上。以泪滴千千万万行之人,以绝不可能断了之情,直道出作者的真挚情感,为之一拼,转念便直说出终是难舍,如此种种念头,皆在情理之中。但在别人则未必能够直接道出自己的感情,而她却能直言不讳,这正是由于作者的性格豪爽果决。至于思旧事如天远,要重见而无因见,待重结、来生愿,若不是感情真挚的人,那是说不出的。
中国古代的仁人志士,小而对于个人爱情,大而对于民族传统,皆抱有一种忠实的态度,即使当其不幸而处于绝望关头,生死难关之时,也能体现出一种生死不渝的精神。唯其此种精神,小而至于个人爱情,才能够心心相印,肝胆相照;大而至于民族文化,才能够绵延不绝,生生不已。两者表面上有大小之别,实际上则具共通之义。乐婉此词虽为言情小令,但其比喻的宗旨则并非一首言情小令所能代替的。
而下片更是奇外出奇,奇人之又奇。“要见无因见,拼了终难拼。”表现出诗人内心那种要重见,却无法重见,要死心,却又死不了心的纠结心理。而“若是前生未有缘,待重结、来生愿。”表现的是诗人在绝望之中,发一愿,又生出一线希望。而此一线希望,到底是希望还是绝望,令人难以分辨。唯此一大愿,意长留天地。
上下片两结句(赠词下结除外),较通常句式增加了一个字,化五言为六言句,于第三字顿,遂使这个词调一气流转的声情,增添了顿宕波峭之致。全词犹如长江之水,一流而去永不回头,但其意蕴仍觉有馀。以一位风尘女子,而能够得到此段奇情异彩,历来受到人们的喜爱,其奥秘正在于词中道出了古往今来的爱情真谛:生死不渝。这是词中的最高境界。
全词篇幅虽短,但是,一位感情真挚,思想果断的女性形象,活脱脱的跃然于纸上。以泪滴千千万万行之人,以绝不可能断了之情,直道出作者的真挚情感,为之一拼,转念便直说出终是难舍,如此种种念头,皆在情理之中。但在别人则未必能够直接道出自己的感情,而她却能直言不讳,这正是由于作者的性格豪爽果决。至于思旧事如天远,要重见而无因见,待重结、来生愿,若不是感情真挚的人,那是说不出的。
中国古代的仁人志士,小而对于个人爱情,大而对于民族传统,皆抱有一种忠实的态度,即使当其不幸而处于绝望关头,生死难关之时,也能体现出一种生死不渝的精神。唯其此种精神,小而至于个人爱情,才能够心心相印,肝胆相照;大而至于民族文化,才能够绵延不绝,生生不已。两者表面上有大小之别,实际上则具共通之义。乐婉此词虽为言情小令,但其比喻的宗旨则并非一首言情小令所能代替的。
《题古木苍藤图》是明代诗人蓝仁所作的诗。这首题画诗,把古木的坚贞不屈与苍藤的随时俯仰;古木独立不依与苍藤的攀缘依附的特点形成对比,共同构置了一幅古木苍藤图。
诗人以“换青红”与古木的“惨淡”对比,表现两者截然不同的生存状态,表现了诗人对“风云气质”的赞美,对攀附依托行径的鄙薄。一个“争”字写出了藤萝的鲜廉寡耻,为了向上而不顾一切的丑态和扭曲的身姿。含蓄地表达了作者的讽刺之情。
这首题画诗,题的是一幅画有“古木苍藤”的花卉图。这幅图所画的,就藤蔓附着一古松而生长的形象。诗人对着这幅图画,从画面形象触发了联想,于是写下了这首诗。
诗人以“换青红”与古木的“惨淡”对比,表现两者截然不同的生存状态,表现了诗人对“风云气质”的赞美,对攀附依托行径的鄙薄。一个“争”字写出了藤萝的鲜廉寡耻,为了向上而不顾一切的丑态和扭曲的身姿。含蓄地表达了作者的讽刺之情。
这首题画诗,题的是一幅画有“古木苍藤”的花卉图。这幅图所画的,就藤蔓附着一古松而生长的形象。诗人对着这幅图画,从画面形象触发了联想,于是写下了这首诗。
诗人乐婉资料
古诗《卜算子·答施》的名句翻译赏析
《卜算子·答施》相关古诗翻译赏析
- 古诗《燕姬曲·燕京女儿十六七》- - 鉴赏 - - 作者:萨都剌 2021-01-26
- 古诗《长安清明》- - 注释译文 - - 作者:韦庄 2020-07-25
- 古诗《寒硖》- - 鉴赏 - - 作者:杜甫 2020-03-05
- 古诗《送高三十五书记》- - 注释译文 - - 作者:杜甫 2020-03-05
- 古诗《养生主》- - 赏析 - - 作者:庄子 2019-12-24
- 古诗《荷蓧丈人》- - 解析 - - 作者:孔子 2019-12-19
- 古诗《材论》- - 注释译文 - - 作者:王安石 2019-12-17
- 古诗《枯鱼过河泣》- - 赏析 - - 作者:汉乐府 2019-01-15
- 古诗《咏蚕·辛勤得茧不盈筐》- - 创作背景 - - 作者:蒋贻恭 2019-01-14
- 古诗《于江》- - 注释译文 - - 作者:蒲松龄 2018-09-29
- 古诗《太学李月生》- - 注释译文 - - 作者:蒲松龄 2018-09-29
- 古诗《少年游·离多最是》- - 赏析 - - 作者:晏几道 2018-03-19
- 古诗《喜迁莺·晋师胜淝上》- - 词语注释 - - 作者:李纲 2018-01-30
- 古诗《美哉一首送韦城主簿欧阳君》- - 赏析 - - 作者:苏轼 2017-11-02
- 古诗《渡易水》- - 注释译文 - - 作者:陈子龙 2017-08-04
- 古诗《青松·大雪压青松》- - 赏析 - - 作者:陈毅 2017-06-29
- 古诗《阅江楼记》- - 注释译文 - - 作者:宋濂 2017-06-19
- 古诗《夜深·恻恻轻寒翦翦风》- - 注释译文 - - 作者:韩偓 2017-05-17
- 古诗《江夏赠韦南陵冰》- - 注释译文 - - 作者:李白 2017-03-16
- 古诗《登总持寺浮图》- - 注释译文 - - 作者:孟浩然 2017-03-14