《曹刿论战》前言
《曹刿论战》出自《左传·庄公十年》。讲述了曹刿在长勺之战中对此次战争的一番评论,并在战时活用“一鼓作气,再而衰,三而竭”的原理击退强大的齐军的史实。
文章说明了在战争中如何正确运用战略防御原则——只有“取信于民”,实行“敌疲我打”的正确方针,选择反攻和追击的有利时机,才能以小敌大,以弱胜强。
齐与鲁是春秋时期的邻国,都在今山东省,齐在东北部,鲁在西南部。公元前697年,齐襄公即位,政令无常,他的弟弟公子小白和公子纠分别逃到莒国和鲁国避难。次年齐襄公为公孙无知所杀。第三年春天,齐人杀死公孙无知,公子小白抢先回到齐国夺得君位。稍后,鲁庄公也亲自领兵护送公子纠回国争夺君位,八月鲁与齐师战于乾时,鲁军大败。齐桓公逼鲁庄公杀死公子纠。鲁庄公十年春天,齐借口鲁国曾帮助公子纠争夺齐国君位,再次兴兵攻鲁,两军战于长勺。这就是文章所记叙的齐鲁长勺之战。
注释
曹刿(guì):春秋时鲁国大夫。著名的军事理论家。
十年:鲁庄公十年(公元前684年)。
齐师:齐国的军队。齐,在今山东省中部。师,军队。
伐:攻打。
我:指鲁国。《左传》根据鲁史而写,故称鲁国为“我”。
公:诸侯的通称,这里指鲁庄公。
肉食者:吃肉的人,指当权者。
谋:谋议。
间(jiàn):参与。
鄙:鄙陋,目光短浅。
乃:于是,就。
何以战:就是“以何战”,凭借什么作战?以,用,凭,靠。
衣食所安,弗敢专也:衣食这类养生的东西,不敢独自享用。安:有“养”的意思。弗:不。专:独自专有,个人专有。
必以分人:省略句,省略了"之",完整的句子是“必以之分人”。一定把它分给别人。以,把。人:指鲁庄公身边的近臣或贵族。
遍:一作“徧”,遍及,普遍。
牺牲玉帛(bó):古代祭祀用的祭品。牺牲,祭祀用的猪、牛、羊等。玉,玉器。帛,丝织品。
加:虚报夸大。
小信未孚(fú):(这只是)小信用,未能让神灵信服。孚,使人信服。
福:名词作动词,赐福,保佑。
狱:(诉讼)案件。
察:明察。
情:实情。
忠之属也:这是尽了职分(的事情)。忠,尽力做好分内的事。属,种类。
可以一战:就是“可以之一战”,可以凭借这个条件打一仗。可,可以。以,凭借。
战则请从:(如果)作战,请允许(我)跟从去。从:随行,跟从。
公与之乘:鲁庄公和他共坐一辆战车。之,指曹刿。
长勺:鲁国地名,今山东莱芜东北。
败绩:军队溃败。
驰:驱车追赶。
辙(zhé):车轮碾出的痕迹。
轼:古代车厢前做扶手的横木。
遂:于是,就。
逐:追赶,这里指追击。
既克:已经战胜。既,已经。
夫战,勇气也:作战,(是靠)敢作敢为毫不畏惧的气概。夫(fú),放在句首,表示将发议论,没有实际意义。
一鼓作气:第一次击鼓能振作士气。作,振作。
再:第二次。
三:第三次。
彼竭我盈:他们的勇气已尽,我们的勇气正盛。彼,代词,指齐军方面。盈,充沛,饱满,这里指士气旺盛。
难测:难以推测。测,推测,估计。
伏:埋伏。
靡(mǐ):倒下。
曹刿论战:题目是(教材编写者)后加的。
白话译文
鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我们鲁国。鲁庄公将要迎战。曹刿请求拜见鲁庄公。他的同乡说:“当权的人自会谋划这件事,你又何必参与呢?”曹刿说:“当权的人目光短浅,不能深谋远虑。”于是入朝去见鲁庄公。曹刿问:“您凭借什么作战?”鲁庄公说:“衣食(这一类)养生的东西,我从来不敢独自专有,一定把它们分给身边的大臣。”曹刿回答说:“这种小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不会顺从您的。”鲁庄公说:“祭祀用的猪牛羊和玉器、丝织品等祭品,我从来不敢虚报夸大数目,一定对上天说实话。”曹刿说:“小小信用,不能取得神灵的信任,神灵是不会保佑您的。”鲁庄公说:“大大小小的诉讼案件,即使不能一一明察,但我一定根据实情(合理裁决)。”曹刿回答说:“这才尽了本职一类的事,可以(凭借这个条件)打一仗。如果作战,请允许我跟随您一同去。”
到了那一天,鲁庄公和曹刿同坐一辆战车,在长勺和齐军作战。鲁庄公将要下令击鼓进军。曹刿说:“现在不行。”等到齐军三次击鼓之后。曹刿说:“可以击鼓进军了。”齐军大败。鲁庄公又要下令驾车马追逐齐军。曹刿说:“还不行。”说完就下了战车,察看齐军车轮碾出的痕迹,又登上战车,扶着车前横木远望齐军的队形,这才说:“可以追击了。”于是追击齐军。
打了胜仗后,鲁庄公问他取胜的原因。曹刿回答说:“作战,靠的是士气。第一次击鼓能够振作士兵们的士气。第二次击鼓士兵们的士气就开始低落了,第三次击鼓士兵们的士气就耗尽了。他们的士气已经消失而我军的士气正旺盛,所以才战胜了他们。像齐国这样的大国,他们的情况是难以推测的,怕他们在那里设有伏兵。后来我看到他们的车轮的痕迹混乱了,望见他们的旗帜倒下了,所以下令追击他们。”
诗人左丘明资料
文言文《曹刿论战》的名句翻译赏析
- 对曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。” - - - 左丘明 - - -《曹刿论战》
- 既克,公问其故。对曰:“夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭 - - - 左丘明 - - -《曹刿论战》
- 十年春,齐师伐我。公将战。曹刿请见 - - - 左丘明 - - -《曹刿论战》
- 刿曰:“可矣。”齐师败绩。公将驰之 - - - 左丘明 - - -《曹刿论战》
《曹刿论战》相关文言文翻译赏析
- 古诗《鹧鸪天·候馆灯昏雨送凉》- - 创作背景 - - 作者:元好问 2021-01-15
- 古诗《过湖北山家》- - 注释译文 - - 作者:施闰章 2020-10-18
- 古诗《和友人戏赠》- - 赏析 - - 作者:李商隐 2020-05-26
- 古诗《答微之·君写我诗盈寺壁》- - 创作背景 - - 作者:白居易 2020-04-15
- 古诗《临高台 ·高台迢递绝浮埃》- - 注释译文 - - 作者:王勃 2020-02-13
- 古诗《富贵曲·美人梳洗时》- - 赏析 - - 作者:郑遨 2019-01-14
- 古诗《秃山·吏役沧海上》- - 鉴赏 - - 作者:王安石 2018-03-30
- 古诗《示张寺丞王校勘》- - 创作背景 - - 作者:晏殊 2018-03-21
- 古诗《蝶恋花·海岱楼玩月作》- - 创作背景 - - 作者:米芾 2017-12-16
- 古诗《浣溪沙·梦中作》- - 创作背景 - - 作者:赵秉文 2017-09-07
- 古诗《赠敬亭清越上人》- - 创作背景 - - 作者:张乔 2017-05-15
- 古诗《暮秋独游曲江》- - 赏析 - - 作者:李商隐 2017-05-08
- 古诗《杨柳枝词·塞北梅花羌笛吹》- - 创作背景 - - 作者:刘禹锡 2017-04-21
- 古诗《杨白花》- - 创作背景 - - 作者:柳宗元 2017-04-20
- 古诗《无题·相见时难别亦难》- - 赏析 - - 作者:李商隐 2017-04-03
- 古诗《梦秦氏赠言》- - 注释 - - 作者:曹雪芹 2017-04-03
- 古诗《北征》- - 赏析 - - 作者:杜甫 2017-03-31
- 古诗《白纻辞·月寒江清夜沉沉》- - 注释译文 - - 作者:李白 2017-03-15
- 古诗《木兰柴》- - 鉴赏 - - 作者:王维 2017-03-08
- 古诗《登襄阳岘山》- - 注释 - - 作者:张九龄 2017-02-27