《代人寄远六言二首》注释译文

朝代:唐代诗人:杜牧古诗:代人寄远六言二首更新时间:2020-05-15
注释
①六言:诗体名,全篇每句六字,有古近体之分。二首:一作“一首”。
②酒旆:酒旗。风软:柔风轻吹。
③候馆:接待宾客的馆舍。《周礼·地官》:“五十里有市,市有侯馆。”
④宛陵:汉县名,隋大业初改称宣城,为唐代宣州治所。
⑤蓬髻:发髻蓬松。取意于《诗经·卫风·伯兮》:“自伯之东,首如飞蓬。岂无膏沐,谁适为容?”
⑥丁香:一名“百结”,落叶灌木名,其子出枝蕊上,如丁子,长三四分。《本草拾遗》:“丁香击之则顺理而解为两向。”闲结:丁香结松散。所谓“丁香结”即丁香初生缄合未分拆者,故常引用为谐合难分的爱情。
⑦剩肯:真肯。
⑧迢迢:本形容遥远,此为邈远无边之意。
白话译文
其一
河桥上的酒旗在柔风中微皱,候馆边的梅花如雪一样娇艳。
登上宛陵的高楼上极目眺望,我的郎君会在什么地方留情?
其二
任凭蓬松的发髻垂到绣花领,丁香花结松散在春条的末梢。
又是一年将尽真的肯归来吗?江南遍地是绵延无尽的绿草。
这是一首表现离人相思的诗。首句言“河桥酒旆风软”,与《赠沈学土张歌人》之“河桥酒旆悬”事相合。“宛陵楼上蹬目”,这位宛陵少妇因为“丁香闲结”,故请人代为写诗寄远,八句之中,爱恨交织。河桥与候馆是当时相送分别之处,风软、雪娇之语是甜蜜的爱情记忆,但她不放心郎君,也许正在何处多情。“绣领任垂蓬髻”一句,掉回笔锋写她对郎君的思念。结句对郎君“剩肯归否”的叩问,表现出少妇如江南绿草般的柔情和期昐。
唐代代言体诗基多,其中有实际代人而作者,亦有虚拟他人口吻抒自我之情者。《全唐诗》杜牧名下有数首代言之作,如《代吴兴妓春初寄薛军事》《闺情代作》《代人作》《为人题赠二首》,皆为情诗,或有实际托代对象。

诗人杜牧资料

注释译文作者杜牧

杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称小杜,以别于杜甫。与李商隐并称小李杜。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称杜樊川,著有《樊川文集》。..... 查看详情>>

诗人杜牧作品: 《张好好诗》 《题桐叶·去年桐落故溪上》 《帘·徒云逢剪削》 《八月十二日得替后移居霅溪馆因题长句四韵》 《秋感·金风万里思何尽》 《屏风绝句·屏风周昉画纤腰》 《安贤寺·谢家池上安贤寺》 《醉题·金镊洗霜鬓》 《池州清溪》 《寄桐江隐者

《代人寄远六言二首》相关古诗翻译赏析