《古风·倚剑登高台》注释译文

朝代:唐代诗人:李白古诗:古风·倚剑登高台更新时间:2017-03-14
注释
倚剑:佩剑。
苍榛:丛生的杂草,喻指小人。
层丘:重叠的山丘。
琼草:美好的花草,仙草,喻指贤臣。
鸒(yù)斯:鸟鸣,即乌鸦。
蒿:蒿草。
盈万族:指数量极多。
“晋风”二句:谓社会风气日趋浇薄,士大夫深感穷途没落,痛苦不已。《晋书·阮籍传》:“阮籍时率意(随意)独驾(驾车独行),不由径路,车迹所穷,辄恸哭而返。”晋风,借指诗人当时所处的社会环境。
白话译文
古风(其五十四)
身佩宝剑,登高眺望,满目春光,郁郁葱葱。
只看见珍稀的琼草隐藏在深沟壑谷,而荆棘败草却长满了阳光灿烂的山丘。
西海的凤凰回翔鸣叫,想找栖息的地方却没有珍贵的梧桐树。
乌鸦雌雄同居,繁殖后代一窝又一窝。
现在已经类似晋朝世风没落时期,怎能让阮籍日暮途穷而不放声痛哭呢。
抗志青云之上,身处草莽之间。诗人怀抱利器,却托足无门,这种苦闷的情绪郁结于胸中,久久难以排遣。登高远望,本想释放愁绪,极目骋怀,却不料游目所见,物有所触,竟是忧愁之上更添一层忧愁了。一旦物之所触,情感闸门即刻大开。起句看似平淡,实则不平。下文的抒情平台在这里得以构建,下文的情感基调在这里得以奠定。
以下六句写登高游目所见之景。这是眼前所见的实景,更是心中所幻的虚景。“苍榛蔽层丘,琼草隐深谷”,杂草恶木淹没了层层丘台,香草佳木却深深地长在谷底。小人无能,高高居上;君子怀才,却沉沦下僚。“凤鸟鸣西海,欲集无珍木。鸒斯得所居,蒿下盈万族”,凤鸟鸣叫于西海之上,意在采集珍异之木;鸒斯蛰居蒿下,只知呼俦引类。庙堂之上,君子空有用世之心,却身无立锥之地;小人唯求一己之私利,却是呼朋引伴,相与为奸。一言以蔽之,君子道消,小人道长,诗人的登高远望奠基于这种情感。六句全用比体,看似在写登高所见之草木虫鸟,其实是以琼草凤鸟喻君子,苍榛鸒斯比小人,反复申述“世胄蹑高位,英俊沉下僚”(左思《咏史》)之意。如此不公的社会现实与强烈的用世理想相撞击,心头之痛何其大耶。昔日阮籍携酒驾车,信马由缰,不辨路径,车迹所穷,辄恸哭而返。现今唐世亦如当日之晋世,风俗颓靡,君子途穷,当此之时,我亦有阮籍之悲,从而像他一样穷途恸哭了。
全诗以“倚剑登高台,悠悠送春目”作引子,中间景物描写上承登台之所见,又比君子失路、小人得道之现实,这是全诗的主旨所在,也是诗人情感之所在。末句点破诗意,言今风俗浇薄,君子道消,自己亦如阮籍有穷途之悲了。语言古朴,情深意婉,大有《诗》《骚》之遗风。

诗人李白资料

注释译文作者李白

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为诗仙。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。..... 查看详情>>

诗人李白作品: 《赠常侍御》 《拟古·运速天地闭》 《送通禅师还南陵隐静寺》 《古风·西岳莲花山》 《赠从弟南平太守之遥》 《咏槿·园花笑芳年》 《赠韦侍御黄裳》 《寄上吴王三首》 《赠徐安宜》 《江上秋怀

《古风·倚剑登高台》相关古诗翻译赏析