《韩信始为布衣时》注释译文
注解
1。布衣:平民。
2。亭长妻患之:亭长的妻子(对这件事)非常担忧。
3。推择:推举挑选。推:推举,择:挑选。
4。具:准备。
5。无行:没突出的品行。
6。治生商贾:做买卖谋生。
7。下乡亭长:下乡地方的亭长。下乡,淮阴县的属相;亭长,古代十里一亭,设亭长,负责地方治安等。
8。竟绝去:于是决然离开。
9。为德不卒:积德行善之事未能一贯做下去。
10。始:最初。
11。得:能够。
12。为:成为。
13从:相当于“向”。
14为:是。
15治生:谋生。
16患:担心。
17从:向。
18床:房间。
19乞:乞讨。
20厌:讨厌。
21竟:于是。
22食:食物。
译文
韩信是淮阴地区的人。最初是平民百姓的时候,生活贫穷,没突出的品行,不能被人推举担任官吏;也不能做买卖为生,经常向人乞讨食物,人们都非常厌恶。曾经向下乡地方的亭长乞讨食物好几个月,亭长的妻子很担心,于是每天很早就做好了饭,躲在房间里吃。等到了吃饭的时候韩信来了,也不为他准备食物。韩信非常气愤,最终绝交离开。多年之后韩信被封了淮阴侯,见到了下乡的亭长,赏赐百钱,说:“你是一个没有见识的人,积德行善的事情未能一贯做完。”
1。布衣:平民。
2。亭长妻患之:亭长的妻子(对这件事)非常担忧。
3。推择:推举挑选。推:推举,择:挑选。
4。具:准备。
5。无行:没突出的品行。
6。治生商贾:做买卖谋生。
7。下乡亭长:下乡地方的亭长。下乡,淮阴县的属相;亭长,古代十里一亭,设亭长,负责地方治安等。
8。竟绝去:于是决然离开。
9。为德不卒:积德行善之事未能一贯做下去。
10。始:最初。
11。得:能够。
12。为:成为。
13从:相当于“向”。
14为:是。
15治生:谋生。
16患:担心。
17从:向。
18床:房间。
19乞:乞讨。
20厌:讨厌。
21竟:于是。
22食:食物。
译文
韩信是淮阴地区的人。最初是平民百姓的时候,生活贫穷,没突出的品行,不能被人推举担任官吏;也不能做买卖为生,经常向人乞讨食物,人们都非常厌恶。曾经向下乡地方的亭长乞讨食物好几个月,亭长的妻子很担心,于是每天很早就做好了饭,躲在房间里吃。等到了吃饭的时候韩信来了,也不为他准备食物。韩信非常气愤,最终绝交离开。多年之后韩信被封了淮阴侯,见到了下乡的亭长,赏赐百钱,说:“你是一个没有见识的人,积德行善的事情未能一贯做完。”
注释
(1)遇:遇见,遇到,相遇
(2)仆闻之:我听说。仆,谦称。闻,听说。之,语气助词,不翻译。
(3)患:灾祸
(4)子:您
(5)易:改变
(6)容:神色,脸色
(7)敏:聪明
(8)谓:叫做,称作
(9)归:归结
(10)施:布施
(11)益:越
(12)乎:吗
(13)仆:谦称
(14)恶:厌恶,讨厌。
(15)怨归之:怨恨会集中于他。归,归结。
(16)尧`舜其犹病诸:这种事连尧、舜他们都特别担心做不到呢。病,担心。诸,兼词,“之乎”的和音。尧,舜, 传说中的圣君。
(17)蹴然:吃惊不安的样子
(18)博:广泛
(19)然:正确
(20)善:好
(21)蹴:吃惊
译文
孙叔敖遇到狐丘丈人,狐丘丈人说:“我听说,有三利必有三害,你知道吗?”孙叔敖吃惊不安地说:“我不聪明,怎么能够知道。请问什么叫三利,什么叫三害?”狐丘丈人说:“爵位高的人,人们会嫉妒他;官大的人,君主会厌恶他;俸禄多的人,怨恨会集中于他。这就是三利三害。”孙叔敖说:“不是这样的。我爵位越是高,心志越在于下层;我的官越是大,做事越小心谨慎,只想着人民百姓;我的俸禄越是多,(我对贫穷的人)布施越加广泛。可以通过这种办法避免祸患吗?”狐丘丈人说:“说得好啊!这种事连尧、舜他们都特别担心做不到呢。”
(1)遇:遇见,遇到,相遇
(2)仆闻之:我听说。仆,谦称。闻,听说。之,语气助词,不翻译。
(3)患:灾祸
(4)子:您
(5)易:改变
(6)容:神色,脸色
(7)敏:聪明
(8)谓:叫做,称作
(9)归:归结
(10)施:布施
(11)益:越
(12)乎:吗
(13)仆:谦称
(14)恶:厌恶,讨厌。
(15)怨归之:怨恨会集中于他。归,归结。
(16)尧`舜其犹病诸:这种事连尧、舜他们都特别担心做不到呢。病,担心。诸,兼词,“之乎”的和音。尧,舜, 传说中的圣君。
(17)蹴然:吃惊不安的样子
(18)博:广泛
(19)然:正确
(20)善:好
(21)蹴:吃惊
译文
孙叔敖遇到狐丘丈人,狐丘丈人说:“我听说,有三利必有三害,你知道吗?”孙叔敖吃惊不安地说:“我不聪明,怎么能够知道。请问什么叫三利,什么叫三害?”狐丘丈人说:“爵位高的人,人们会嫉妒他;官大的人,君主会厌恶他;俸禄多的人,怨恨会集中于他。这就是三利三害。”孙叔敖说:“不是这样的。我爵位越是高,心志越在于下层;我的官越是大,做事越小心谨慎,只想着人民百姓;我的俸禄越是多,(我对贫穷的人)布施越加广泛。可以通过这种办法避免祸患吗?”狐丘丈人说:“说得好啊!这种事连尧、舜他们都特别担心做不到呢。”
诗人司马迁资料
文言文《韩信始为布衣时》的名句翻译赏析
- 韩信者,淮阴人也。始为布衣时,贫,无行,不得推择为吏 - - - 司马迁 - - -《韩信始为布衣时》
- 尝从下乡亭长乞食,数月,亭长妻患之,乃晨炊床食,食时信往,不为具食 - - - 司马迁 - - -《韩信始为布衣时》
《韩信始为布衣时》相关文言文翻译赏析
- 古诗《七绝·军歌应唱大刀环》- - 赏析 - - 作者:徐锡麟 2019-06-21
- 古诗《鹿城晚眺·古城仙鹿远》- - 鉴赏 - - 作者:林景熙 2019-01-17
- 古诗《玉江引·倒了房宅》- - 创作背景 - - 作者:冯惟健 2019-01-17
- 古诗《贻赵廷臣书》- - 注释译文 - - 作者:张煌言 2018-11-15
- 古诗《郁离子·无畏阶祸》- - 注释译文 - - 作者:刘基 2018-09-28
- 古诗《董行成》- - 注释译文 - - 作者:无名氏 2018-08-14
- 古诗《枭逢鸠》- - 寓意 - - 作者:刘向 2018-08-08
- 古诗《卜算子·千古李将军》- - 创作背景 - - 作者:辛弃疾 2018-01-08
- 古诗《秋思寄子由》- - 鉴赏 - - 作者:黄庭坚 2017-11-10
- 古诗《过扬子江·天将天堑护吴天》- - 作品注释 - - 作者:杨万里 2017-10-13
- 古诗《山居杂咏》- - 注释译文 - - 作者:黄宗羲 2017-06-26
- 古诗《忆齐安郡》- - 点评 - - 作者:杜牧 2017-05-04
- 古诗《池州废林泉寺》- - 注释译文 - - 作者:杜牧 2017-05-04
- 古诗《望夫石·望夫处》- - 注释译文 - - 作者:王建 2017-04-14
- 古诗《摽有梅》- - 创作背景 - - 作者:诗经 2017-04-04
- 古诗《暮秋山行》- - 注释译文 - - 作者:岑参 2017-03-23
- 古诗《代别情人》- - 创作背景 - - 作者:李白 2017-03-20
- 古诗《赠崔秋浦·河阳花作县》- - 注释译文 - - 作者:李白 2017-03-16
- 古诗《江南曲四首其三》- - 创作背景 - - 作者:储光羲 2017-03-10
- 古诗《回乡偶书二首其二》- - 鉴赏 - - 作者:贺知章 2017-03-06