《江亭夕望》注释译文

朝代:唐代诗人:白居易古诗:江亭夕望更新时间:2017-04-26
注释
⑴思悠哉:指思绪漫无目的。
⑵没时:指落下的时候,消失的时候。
⑶红浪沸:指晚霞如红浪沸腾。
⑷月初生处:指月亮初上。
⑸白烟:指烟雾。
⑹辞枝:指离开树枝。
⑺雪蕊:指雪花
⑻镊:指古代簪端的垂饰。霜毛:指白发。
⑼争敢:指是否敢做,敢不敢干。
⑽贾生:指贾谊(前200—前168),西汉著名的政论家、文学家,力主改革弊政,提出了许多重要政治主张,但却遭谗被贬,一生抑郁不得志。
白话译文
我站在高处望向远方,思绪却悠然远飘天外,傍晚时分站在江亭上发现天还没彻底黑下来。
太阳将落,晚霞一片,如红浪沸腾;月亮初上,清辉照耀,周围笼罩的烟雾,顿时散去,豁然开朗。
雪花离开了树枝,春天将要到来,而垂饰上满满的白发却在讲我已经老去。
只想问自己是否敢做争取三年之内回到京城的计划,却又知道自己不如贾谊那么有才华。

七律《江亭夕望》作于江州。本诗营造了苍茫壮阔的氛围。“日欲没时红浪沸,月初生处白烟开。” 这两句是说,傍晚时分,站在江亭上望去,太阳将落,晚霞一片,如红浪沸腾;月亮初上,清辉照耀,周围笼罩的烟雾,顿时散去,豁然开朗。前句西望落晖,后句东望月出,两处景色一齐出现,极为贴切、壮观,景象优美,引人入胜。第三句,诗人从冬去春将来,雪花飞落树枝的情景,联想到自己霜发满头,表达了诗人对年华已逝的伤感;“争敢三年作归计”讲出了诗人被贬后内心的不甘,更展现出诗人对回京的渴盼。“心知不及贾生才”,诗人自嘲自己不如贾谊那么有才华,而比自己有才华的贾谊都还被贬出京,困顿地方;承接前半句展现了诗人的对被贬后无法回京的无奈心情。最后一句对应前文写景的诗句,景与情相融,升华了主旨,诗人发现景色有日落月升,也希望自己的仕途像景色一样迎来新的起点。

诗人白居易资料

注释译文作者白居易

白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有诗魔和诗王之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世..... 查看详情>>

诗人白居易作品: 《郭虚舟相访》 《早兴·晨光出照屋梁明》 《思子台有感二首》 《忆庐山旧隐及洛下新居》 《酬思黯相公晚夏雨后感秋见赠》 《哭刘尚书梦得·今日哭君吾道孤》 《醉后题李马二妓》 《答刘戒之早秋别墅见寄》 《和李澧州题韦开州经藏诗》 《宿东亭晓兴

《江亭夕望》相关古诗翻译赏析