《贾人食言》注释译文
注释
1贾(gǔ)人:商人
2于:在
3金:银子
4覆:翻(船)
5号:大叫,呼喊
6以:用
7则:就
8作色:改变神色
9若:你
10几何:多少
11他日:另一天
12或:有人
13浮苴(chá):浮在水面的水草
14而:表转折,但是
15焉:代词,此指这里
16没:沉没
17盍:何不
18舣:停船靠岸
19向:刚才
20足:满足
21勃然:发怒的样子
22黯然:灰溜溜的样子
23骤:一下子
24亡:倾覆
25。予:给
26。薄:碰,撞
译文
济阴有位商人,渡河的时候沉了船,趴在浮在水面的水草上呼救。一位渔夫驾着小舟去救他,不等船划到跟前,商人就急忙大喊:“我是济北的大户,你能救了我,我送给你一百两银子。”渔夫用船把他载到岸上去以后,他却只给了渔夫十两银子。渔夫问他:“我救你的时候你亲口许诺给我一百两银子,可是现在只给十两,这恐怕不合理吧?”商人马上变了脸说:“你是个打渔的,一天能有多少收入?现在一下子得了十两银子,还不满足吗?”渔夫很不高兴地走开了。过了些日子,这位商人坐船沿着吕梁河东下,船撞在礁石上又沉了,而那位渔夫刚好在他沉船的地方。有人见渔夫没动,便问他:“你怎么不去救救他?”渔夫轻蔑地回答说:“这是那位答应给我百两银子却又说不算的人。”于是,渔夫把船停在岸边,看着那位商人在水里挣扎了一阵就沉没于河水之中了。
诚实与守信是做人的基本准则;欺诈与背信是卑劣的行为。当今市场经济活跃,不少人抛弃诚信:假药、假烟、假酒满天飞;虚假的广告、骗人的营销手段、设陷阱的买卖不一而足。这种行为,最终只会自食恶果。
诗人无名氏资料
文言文《贾人食言》的名句翻译赏析
- 贾人勃然作色曰:"若渔者也,一日捕鱼能获几何?而骤得十金犹为不足乎?"渔者黯然而退 - - - 无名氏 - - -《贾人食言》
- 未至,贾人曰:" 我济上之巨室也,能救我,予尔百金!" - - - 无名氏 - - -《贾人食言》
- 人曰:"何以不就?"渔者曰:"是许金而不酬者也!" - - - 无名氏 - - -《贾人食言》
- 他日,贾人浮吕梁而下,舟薄于石又覆,而渔者在焉 - - - 无名氏 - - -《贾人食言》
《贾人食言》相关文言文翻译赏析
- 古诗《溪上作·落日溪边杖白头》- - 注释译文 - - 作者:陆游 2021-07-15
- 古诗《别诗·浩浩长河水》- - 赏析 - - 作者:应玚 2020-09-17
- 古诗《思帝乡·云髻坠》- - 评析 - - 作者:韦庄 2020-07-25
- 古诗《庄子送葬》- - 注释译文 - - 作者:无名氏 2019-12-18
- 古诗《渡江·扬子江头几问津》- - 创作背景 - - 作者:张弼 2019-01-17
- 古诗《看松庵记》- - 创作背景 - - 作者:宋濂 2018-10-23
- 古诗《王潮传》- - 注释译文 - - 作者:欧阳修 2018-09-13
- 古诗《卖身葬父》- - 注释译文 - - 作者:无名氏 2018-08-16
- 古诗《归田赋》- - 注释译文 - - 作者:张衡 2018-08-14
- 古诗《答吴充秀才书》- - 注释译文 - - 作者:欧阳修 2018-08-06
- 古诗《扫花游·九日怀归》- - 注释译文 - - 作者:周密 2018-05-01
- 古诗《鹊桥仙·纤云弄巧》- - 注释译文 - - 作者:秦观 2018-03-05
- 古诗《虞美人·好风微揭帘旌起》- - 作品注释 - - 作者:孙光宪 2018-01-07
- 古诗《望湘人·春思》- - 创作背景 - - 作者:贺铸 2017-12-25
- 古诗《范饶州坐中客语食河豚鱼》- - 注释译文 - - 作者:梅尧臣 2017-11-06
- 古诗《于中好·谁道阴山行路难》- - 创作背景 - - 作者:纳兰性德 2017-06-21
- 古诗《谣俗词》- - 鉴赏 - - 作者:曹操 2017-06-05
- 古诗《四愁诗·我所思兮在桂林》- - 赏析 - - 作者:张衡 2017-06-01
- 古诗《堤上行·春堤缭绕水徘徊》- - 赏析 - - 作者:刘禹锡 2017-04-21
- 古诗《马说》- - 前言 - - 作者:韩愈 2017-03-27