《及第后寄长安故人》创作背景
《及第后寄长安故人》是唐代诗人杜牧创作的一首七言绝句。这首诗前两句写放榜之后,及第者都骑马向长安进发。后两句“春色”“入关”均一语双关,说自己已到长安并且通过了关试。这首诗豪迈激情,意气风发。
杜牧出身于豪门世家,少时很有才华,以诗文著名。因此当他准备考进士时,朝庭中愿意为他出力帮忙的人据说有20人之多。唐太宗太和二年(828年),杜牧在洛阳参加进士考试。主考官是礼部侍郎崔郾。当崔郾由长安启程赴洛阳时,太学博士吴武陵专门找他说:“侍郎你这次主考,为天子选拔英才,我岂敢不尽些力量,不久前我看见太学生们争读一篇奇文《阿房宫赋》,作者杜牧是个了不起的人才,侍郎你事情忙,恐怕没有看过吧!”说完就取出《阿房宫赋》朗读了一遍。崔郾拿来一看,也非常欣赏。吴武陵就对他说:“请在这次考试中录取他为状元吧。”崔郾说:“状元已经有人了。”吴说:“实在不行,就取他为第五名进士。”崔郾还在犹豫不决。吴有些不高兴,说:“如果不行,请还我这篇赋。”崔郾想了想说:“那就按你说的办。”
崔郾临走时,对为他饯行的官员们说,太学武陵博士曾向他推荐杜牧为第五名进士。有人说:“杜牧这个人不拘小节,录取他恐怕不大好。”崔说:“我已答应了吴博士,杜牧即使是杀猪或卖酒的出身,那也得录取。”果然,杜牧就在这一年中了第五名进士,当时他才26岁。唐代科举制度,及第的进士还要到吏部参加另一次考试——关试,录取后才能得到官职,因此杜牧中进士后立即赴长安准备关试,这时他写了这首七言绝句。
杜牧出身于豪门世家,少时很有才华,以诗文著名。因此当他准备考进士时,朝庭中愿意为他出力帮忙的人据说有20人之多。唐太宗太和二年(828年),杜牧在洛阳参加进士考试。主考官是礼部侍郎崔郾。当崔郾由长安启程赴洛阳时,太学博士吴武陵专门找他说:“侍郎你这次主考,为天子选拔英才,我岂敢不尽些力量,不久前我看见太学生们争读一篇奇文《阿房宫赋》,作者杜牧是个了不起的人才,侍郎你事情忙,恐怕没有看过吧!”说完就取出《阿房宫赋》朗读了一遍。崔郾拿来一看,也非常欣赏。吴武陵就对他说:“请在这次考试中录取他为状元吧。”崔郾说:“状元已经有人了。”吴说:“实在不行,就取他为第五名进士。”崔郾还在犹豫不决。吴有些不高兴,说:“如果不行,请还我这篇赋。”崔郾想了想说:“那就按你说的办。”
崔郾临走时,对为他饯行的官员们说,太学武陵博士曾向他推荐杜牧为第五名进士。有人说:“杜牧这个人不拘小节,录取他恐怕不大好。”崔说:“我已答应了吴博士,杜牧即使是杀猪或卖酒的出身,那也得录取。”果然,杜牧就在这一年中了第五名进士,当时他才26岁。唐代科举制度,及第的进士还要到吏部参加另一次考试——关试,录取后才能得到官职,因此杜牧中进士后立即赴长安准备关试,这时他写了这首七言绝句。
注释
⑴东都:唐代以洛阳为东都。唐文宗大和二年(828年)春的科举考试在此举行。
⑵三十三人:指这一年进士科登第共三十三人。
⑶秦地:指今陕西一带。此代指唐京城长安。
⑷酿酒:一作“办酒”。
⑸春色:既指春光,又指通过吏部关试的喜讯。唐时进士及第后,必须过吏部关试,方取得入仕资格。
⑹关:这里同时指关试和函谷关。
白话译文
放榜的时候,洛阳的花儿还未绽开,榜上三十三位及第者都骑马向长安进发。
关中的少年朋友们,你们多准备美酒吧,我们很快就会把春色带进关内来。
⑴东都:唐代以洛阳为东都。唐文宗大和二年(828年)春的科举考试在此举行。
⑵三十三人:指这一年进士科登第共三十三人。
⑶秦地:指今陕西一带。此代指唐京城长安。
⑷酿酒:一作“办酒”。
⑸春色:既指春光,又指通过吏部关试的喜讯。唐时进士及第后,必须过吏部关试,方取得入仕资格。
⑹关:这里同时指关试和函谷关。
白话译文
放榜的时候,洛阳的花儿还未绽开,榜上三十三位及第者都骑马向长安进发。
关中的少年朋友们,你们多准备美酒吧,我们很快就会把春色带进关内来。
诗人杜牧资料
杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称小杜,以别于杜甫。与李商隐并称小李杜。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称杜樊川,著有《樊川文集》。..... 查看详情>>
诗人杜牧作品: 《张好好诗》 《题桐叶·去年桐落故溪上》 《帘·徒云逢剪削》 《八月十二日得替后移居霅溪馆因题长句四韵》 《秋感·金风万里思何尽》 《屏风绝句·屏风周昉画纤腰》 《安贤寺·谢家池上安贤寺》 《醉题·金镊洗霜鬓》 《池州清溪》 《寄桐江隐者》
古诗《及第后寄长安故人》的名句翻译赏析
《及第后寄长安故人》相关古诗翻译赏析
- 古诗《访隐者不遇成二绝》- - 创作背景 - - 作者:李商隐 2020-05-25
- 古诗《题农父庐舍》- - 创作背景 - - 作者:丘为 2019-01-10
- 古诗《闺怨·去年离别雁初归》- - 简析 - - 作者:张纮 2019-01-09
- 古诗《郭守文传》- - 注释译文 - - 作者:脱脱 2018-09-20
- 古诗《王凌传》- - 注释译文 - - 作者:陈寿 2018-09-12
- 古诗《烛影摇红·赋德清县圃古红梅》- - 鉴赏 - - 作者:吴文英 2018-03-29
- 古诗《谢杜相公书》- - 评析 - - 作者:曾巩 2018-03-12
- 古诗《菩萨蛮·春风吹绿湖边草》- - 创作背景 - - 作者:高观国 2018-03-11
- 古诗《望江南·幽州九日》- - 赏析 - - 作者:汪元量 2018-02-26
- 古诗《水龙吟·赠赵晦之吹笛侍儿》- - 注释译文 - - 作者:苏轼 2017-11-01
- 古诗《送德轮行者》- - 鉴赏 - - 作者:杨万里 2017-10-13
- 古诗《鹧鸪天·家住苍烟落照间》- - 注释译文 - - 作者:陆游 2017-09-13
- 古诗《江月晃重山·初到嵩山时作》- - 注释译文 - - 作者:元好问 2017-08-28
- 古诗《送从兄郜》- - 注释译文 - - 作者:方干 2017-05-15
- 古诗《白菊三首其一》- - 注释译文 - - 作者:司空图 2017-05-12
- 古诗《种仙灵毗》- - 创作背景 - - 作者:柳宗元 2017-04-20
- 古诗《梦寻西山准上人》- - 创作背景 - - 作者:钱起 2017-04-10
- 古诗《无题·闻道阊门萼绿华》- - 赏析 - - 作者:李商隐 2017-04-03
- 古诗《登楼寄王卿》- - 赏析 - - 作者:韦应物 2017-03-21
- 古诗《寄崔侍御》- - 注释译文 - - 作者:李白 2017-03-16