《纪文达智对乾隆》注释译文
注释
戏:戏弄
会:正赶上
衣:穿衣
而:表因果
则:就
于:在
译文
纪昀体态肥胖,特别怕热,每到夏天,常汗流浃背,衣衫都湿透了,每次去南书房(乾清宫西南,又名南斋)值班,总要赤膊纳凉,过了很长时间才出来。高宗(乾隆)从太监口中听说纪昀有这种情况后,就打算设法戏弄他一番。
一天,纪昀与几位同僚,又在书房里赤膊谈笑。忽然间,乾隆走出内宫,直朝书房而来,同僚们远远望见,慌忙披上衣衫,唯独纪昀因为近视,直到乾隆走到他面前时,才发觉,可是却来不及穿衣了,情急之下,便趴躲在乾隆座位后边,喘着气,一动也不敢动。乾隆坐了两个小时,亦不说话。那天暑伏酷热,纪昀直热得急汗淋漓,实在熬不住了,便伸出头来向外窥探,问同僚们:“老头子走了吗?”乾隆听了不觉闷笑,同僚们亦忍俊不禁。乾隆终于发话:“纪昀,你好无礼,怎么能讲出这般轻薄的话!为何叫我‘老头子?如果你解释得体,就饶恕你,否则就砍你的脑袋!”纪昀说:“我没穿衣服。”乾隆就吩咐太监帮他把官服穿好。乾隆再一次用严厉的口气问:“‘老头子’三字,到底怎么解释?!”纪昀不慌不忙地脱下顶戴,磕过头,解释道:“陛下万寿无疆,这就叫做‘老’;您顶天立地,至高无上,这就叫做‘头’;天与地是皇上的父母,故而叫‘子’。”这一番巧妙的恭维答对,说得乾隆哈哈大笑,纪昀就得到了饶恕。
戏:戏弄
会:正赶上
衣:穿衣
而:表因果
则:就
于:在
译文
纪昀体态肥胖,特别怕热,每到夏天,常汗流浃背,衣衫都湿透了,每次去南书房(乾清宫西南,又名南斋)值班,总要赤膊纳凉,过了很长时间才出来。高宗(乾隆)从太监口中听说纪昀有这种情况后,就打算设法戏弄他一番。
一天,纪昀与几位同僚,又在书房里赤膊谈笑。忽然间,乾隆走出内宫,直朝书房而来,同僚们远远望见,慌忙披上衣衫,唯独纪昀因为近视,直到乾隆走到他面前时,才发觉,可是却来不及穿衣了,情急之下,便趴躲在乾隆座位后边,喘着气,一动也不敢动。乾隆坐了两个小时,亦不说话。那天暑伏酷热,纪昀直热得急汗淋漓,实在熬不住了,便伸出头来向外窥探,问同僚们:“老头子走了吗?”乾隆听了不觉闷笑,同僚们亦忍俊不禁。乾隆终于发话:“纪昀,你好无礼,怎么能讲出这般轻薄的话!为何叫我‘老头子?如果你解释得体,就饶恕你,否则就砍你的脑袋!”纪昀说:“我没穿衣服。”乾隆就吩咐太监帮他把官服穿好。乾隆再一次用严厉的口气问:“‘老头子’三字,到底怎么解释?!”纪昀不慌不忙地脱下顶戴,磕过头,解释道:“陛下万寿无疆,这就叫做‘老’;您顶天立地,至高无上,这就叫做‘头’;天与地是皇上的父母,故而叫‘子’。”这一番巧妙的恭维答对,说得乾隆哈哈大笑,纪昀就得到了饶恕。
注释
会稽:今浙江省绍兴市。
喟然:感叹的样子。
系:拘囚。
翟:通“狄”,对居住在北方的部落的泛称。
坐:同“座”,座位。
女:同“汝”,你。
既:已经。
反:同“返”,返回。
仰:抬头看。
衣:衣着。
采:五彩。
折节下贤人:放下架子把自己放在有德才的人的下面。
翻译
救济贫穷的人,慰问死者家属,与百姓一起同甘共苦。
译文
勾践被困在会稽时,曾感叹说:“我将在此了结一生吗?”种说:“商汤被囚禁在夏台,周文王被围困在羑(yǒu,有)里,晋国重耳逃到翟,齐国小白逃到莒,他们都终于称王称霸天下。由此观之,我们今日的处境何尝不可能成为福分呢?”
吴王已经赦免了越王,于是勾践回国后,就自苦其身,苦心思虑,把苦胆挂到座位上,坐着躺着仰头都能看见苦胆,吃饭时也尝尝苦胆。还说:“你忘记会稽的耻辱了吗?”他亲身耕作,夫人亲手织布,吃饭从未有荤菜。从不穿有颜色的衣服,放下架子把自己放在有德才的人的下面,能委曲求全,招待宾客热情诚恳,救济穷人,悼慰死者,与百姓共同劳作。
会稽:今浙江省绍兴市。
喟然:感叹的样子。
系:拘囚。
翟:通“狄”,对居住在北方的部落的泛称。
坐:同“座”,座位。
女:同“汝”,你。
既:已经。
反:同“返”,返回。
仰:抬头看。
衣:衣着。
采:五彩。
折节下贤人:放下架子把自己放在有德才的人的下面。
翻译
救济贫穷的人,慰问死者家属,与百姓一起同甘共苦。
译文
勾践被困在会稽时,曾感叹说:“我将在此了结一生吗?”种说:“商汤被囚禁在夏台,周文王被围困在羑(yǒu,有)里,晋国重耳逃到翟,齐国小白逃到莒,他们都终于称王称霸天下。由此观之,我们今日的处境何尝不可能成为福分呢?”
吴王已经赦免了越王,于是勾践回国后,就自苦其身,苦心思虑,把苦胆挂到座位上,坐着躺着仰头都能看见苦胆,吃饭时也尝尝苦胆。还说:“你忘记会稽的耻辱了吗?”他亲身耕作,夫人亲手织布,吃饭从未有荤菜。从不穿有颜色的衣服,放下架子把自己放在有德才的人的下面,能委曲求全,招待宾客热情诚恳,救济穷人,悼慰死者,与百姓共同劳作。
诗人无名氏资料
文言文《纪文达智对乾隆》的名句翻译赏析
- 纪文达体肥而畏暑,夏日汗流浃背,衣尽湿 - - - 无名氏 - - -《纪文达智对乾隆》
- 万寿无疆之为老,顶天立地之为头,父天母地之为子 - - - 无名氏 - - -《纪文达智对乾隆》
《纪文达智对乾隆》相关文言文翻译赏析
- 古诗《玉山道中·积雨千峰霁》- - 注释译文 - - 作者:萨都剌 2021-01-26
- 古诗《舟中忆邵景说寄张子退》- - 创作背景 - - 作者:夏完淳 2020-12-11
- 古诗《咏芭蕉》- - 作品译文 - - 作者:郑燮 2020-10-13
- 古诗《听角思归》- - 创作背景 - - 作者:顾况 2020-03-14
- 古诗《贺新郎·怀辛幼安用前韵》- - 注释译文 - - 作者:陈亮 2019-06-21
- 古诗《细柳》- - 注释译文 - - 作者:蒲松龄 2018-09-29
- 古诗《六州歌头·长淮望断》- - 注释译文 - - 作者:张孝祥 2018-05-14
- 古诗《虞美人·听雨》- - 注释译文 - - 作者:蒋捷 2018-03-31
- 古诗《姑苏怀古·夜暗归云绕柁牙》- - 鉴赏 - - 作者:姜夔 2018-03-23
- 古诗《踏莎行·小径红稀》- - 赏析 - - 作者:晏殊 2018-03-21
- 古诗《玉楼春·离鸾照罢尘生镜》- - 作品注释 - - 作者:晏几道 2018-03-19
- 古诗《鹧鸪天·欲上高楼去避愁》- - 赏析 - - 作者:辛弃疾 2018-01-08
- 古诗《贺圣朝·留别》- - 创作背景 - - 作者:叶清臣 2017-11-13
- 古诗《宿枫桥·七年不到枫桥寺》- - 注释译文 - - 作者:陆游 2017-09-30
- 古诗《袁家渴记》- - 赏析 - - 作者:柳宗元 2017-06-19
- 古诗《小重山二首其一》- - 创作背景 - - 作者:和凝 2017-05-22
- 古诗《泮水》- - 赏析 - - 作者:诗经 2017-04-06
- 古诗《将赴吴兴登乐游原》- - 赏析 - - 作者:杜牧 2017-04-04
- 古诗《夜宴左氏庄》- - 注释译文 - - 作者:杜甫 2017-04-01
- 古诗《和陆明府赠将军重出塞》- - 注释译文 - - 作者:陈子昂 2017-03-06