《枯鱼过河泣·白龙改常服》注释译文
注释
⑴“白龙”二句:据刘向《说苑·正谏》引伍子胥谏吴王语:天上白龙下于清冷之渊化为鱼,为渔人豫且射中其目。豫且,春秋时宋国渔人。
⑵“谁使”二句:按《说苑》引伍子胥谏吴王语:白龙为豫且射中其目后诉诸天帝。天帝曰:“当是之时,若安置而形?”白龙对曰:“吾下清冷之渊化为鱼。”天帝曰:“鱼本为人所射也,既为如此,豫且何罪之有?”
⑶鲸鲵(ní):大鱼。雄曰鲸,雌曰鲵。古时比喻不义之人。
⑷恃:依仗。
⑸翻:反而,副词。蝼蚁:蝼蛄和蚂蚁,比喻力量薄弱地位很低的人。噬(shì):咬。
⑹万乘(shèng):指代君王。乘,四匹马拉的战车。
⑺“柏人”句:用汉高祖典故。《史记·张耳陈余列传》:汉八年,上从东垣还,过赵,贯高等乃壁人柏人(于柏人县馆舍壁中藏人欲行弑),要之置厕。上过欲宿,心动,问曰:“县名为何?”曰:“柏人。”“柏人者,迫于人也!”不宿而去。“识”,一作“诫”。
白话译文
白龙改换常服,化为凡鱼,却被渔人豫且偶然射中。
谁让你变为凡鱼呢?告到天帝那里也是徒然。
同时我也要给鲸鲵写封信,告诉它不要故仗风涛之势兴风作浪。
一旦风息涛落,就可能搁浅泥沙之中,反为蝼蚁所噬。
万乘之尊出入一定要慎重啊,要以汉高祖过“柏人”之事中吸取教训。
⑴“白龙”二句:据刘向《说苑·正谏》引伍子胥谏吴王语:天上白龙下于清冷之渊化为鱼,为渔人豫且射中其目。豫且,春秋时宋国渔人。
⑵“谁使”二句:按《说苑》引伍子胥谏吴王语:白龙为豫且射中其目后诉诸天帝。天帝曰:“当是之时,若安置而形?”白龙对曰:“吾下清冷之渊化为鱼。”天帝曰:“鱼本为人所射也,既为如此,豫且何罪之有?”
⑶鲸鲵(ní):大鱼。雄曰鲸,雌曰鲵。古时比喻不义之人。
⑷恃:依仗。
⑸翻:反而,副词。蝼蚁:蝼蛄和蚂蚁,比喻力量薄弱地位很低的人。噬(shì):咬。
⑹万乘(shèng):指代君王。乘,四匹马拉的战车。
⑺“柏人”句:用汉高祖典故。《史记·张耳陈余列传》:汉八年,上从东垣还,过赵,贯高等乃壁人柏人(于柏人县馆舍壁中藏人欲行弑),要之置厕。上过欲宿,心动,问曰:“县名为何?”曰:“柏人。”“柏人者,迫于人也!”不宿而去。“识”,一作“诫”。
白话译文
白龙改换常服,化为凡鱼,却被渔人豫且偶然射中。
谁让你变为凡鱼呢?告到天帝那里也是徒然。
同时我也要给鲸鲵写封信,告诉它不要故仗风涛之势兴风作浪。
一旦风息涛落,就可能搁浅泥沙之中,反为蝼蚁所噬。
万乘之尊出入一定要慎重啊,要以汉高祖过“柏人”之事中吸取教训。
“枯鱼过河泣”,原为乐府旧题。《乐府诗集》卷七十四列入《杂曲歌辞》。古辞云:“枯鱼过河泣,何时悔复及。作书与鲂鱮,相教慎出入。”萧士赟云:“《乐府遗声》龙鱼六曲有《枯鱼》,却无‘过河泣’字。”
李白此诗言天子微服出行当慎。前四句用“白龙鱼服”典故。据刘向《说苑·正谏》载:春秋时期,吴国大王想要跟老百姓一起饮酒,伍子胥就劝他说:“不行,过去天上的白龙下到清冷之渊里面,变化成了一条鱼时,被一个叫豫且的渔夫射中眼睛。白龙回去就跟天帝告状,天帝就问白龙:“当时你是以怎样的形象出现的啊?”白龙回答说:“我下到清冷之渊里面以后就变成一条鱼了。”天帝就说:“鱼本来就是被人射杀的,既然这样渔夫又有什么罪了?”白龙是天帝的宠物,豫且只是宋国的平民,白龙要是不变成鱼的话,豫且是不敢射杀的。“谁使尔为鱼”一句很有气势。“虎落平阳被犬欺,龙游浅滩遭虾戏”这一妇孺皆知的谚语,加以“谁使” 二字,以戏弄的语气反诘,更强化了这一典故本身的讽喻意味。这一声喝问,若解为天帝所言,则有使原典更形象化的艺术功能;若视为李白所为,则参与了李白的观察视角,使典故与现实交叉对话,诗韵意境也在这种互动中由平面走向立体。正所谓只一问询,神往意长。
后六句示警戒意。“作书报鲸鲵”四句喻人君失去侍卫,即处危境。语本《韩诗外传》:“夫吞舟之鱼,大矣,砀而失水,则为蝼蚁所制,失其辅也。”“万乘慎出入”为此诗主旨所在,言天子当慎出入。结句举汉高祖于柏人警惕免祸为例以告诫君王微服出巡当慎。据《史记·张耳陈余列传》载:汉高祖过赵,得罪了赵王。后高祖又从赵国经过,想住一宿,但心里忽然有一想法,问人:“县名是什么?”回答说是“柏人”。他认为“柏人”,就是迫于人,不宿而去。结果使得赵相贯高等人欲在柏人县谋害高祖的计划落空。这是对皇帝的正面告诫。
李白此诗言天子微服出行当慎。前四句用“白龙鱼服”典故。据刘向《说苑·正谏》载:春秋时期,吴国大王想要跟老百姓一起饮酒,伍子胥就劝他说:“不行,过去天上的白龙下到清冷之渊里面,变化成了一条鱼时,被一个叫豫且的渔夫射中眼睛。白龙回去就跟天帝告状,天帝就问白龙:“当时你是以怎样的形象出现的啊?”白龙回答说:“我下到清冷之渊里面以后就变成一条鱼了。”天帝就说:“鱼本来就是被人射杀的,既然这样渔夫又有什么罪了?”白龙是天帝的宠物,豫且只是宋国的平民,白龙要是不变成鱼的话,豫且是不敢射杀的。“谁使尔为鱼”一句很有气势。“虎落平阳被犬欺,龙游浅滩遭虾戏”这一妇孺皆知的谚语,加以“谁使” 二字,以戏弄的语气反诘,更强化了这一典故本身的讽喻意味。这一声喝问,若解为天帝所言,则有使原典更形象化的艺术功能;若视为李白所为,则参与了李白的观察视角,使典故与现实交叉对话,诗韵意境也在这种互动中由平面走向立体。正所谓只一问询,神往意长。
后六句示警戒意。“作书报鲸鲵”四句喻人君失去侍卫,即处危境。语本《韩诗外传》:“夫吞舟之鱼,大矣,砀而失水,则为蝼蚁所制,失其辅也。”“万乘慎出入”为此诗主旨所在,言天子当慎出入。结句举汉高祖于柏人警惕免祸为例以告诫君王微服出巡当慎。据《史记·张耳陈余列传》载:汉高祖过赵,得罪了赵王。后高祖又从赵国经过,想住一宿,但心里忽然有一想法,问人:“县名是什么?”回答说是“柏人”。他认为“柏人”,就是迫于人,不宿而去。结果使得赵相贯高等人欲在柏人县谋害高祖的计划落空。这是对皇帝的正面告诫。
诗人李白资料
古诗《枯鱼过河泣·白龙改常服》的名句翻译赏析
- 白龙改常服,偶被豫且制。谁使尔为鱼,徒劳诉天帝 - - - 李白 - - -《枯鱼过河泣·白龙改常服》
- 翻遭蝼蚁噬 - - - 李白 - - -《枯鱼过河泣·白龙改常服》
- 柏人以为识 - - - 李白 - - -《枯鱼过河泣·白龙改常服》
- 涛落归泥沙 - - - 李白 - - -《枯鱼过河泣·白龙改常服》
《枯鱼过河泣·白龙改常服》相关古诗翻译赏析
- 古诗《浣溪沙·败叶填溪水已冰》- - 鉴赏 - - 作者:纳兰性德 2020-10-12
- 古诗《利州江潭作》- - 赏析 - - 作者:李商隐 2020-05-26
- 古诗《紫薇花·丝纶阁下文书静》- - 创作背景 - - 作者:白居易 2020-04-17
- 古诗《感春·我恨不如江头人》- - 注释译文 - - 作者:韩愈 2020-03-31
- 古诗《临邑舍弟书至苦雨黄河泛溢堤防之患簿领所忧》- - 注释译文 - - 作者:杜甫 2020-03-06
- 古诗《送普上人还阳羡》- - 鉴赏 - - 作者:皇甫曾 2020-03-04
- 古诗《狱中对月》- - 注释译文 - - 作者:宋琬 2019-01-15
- 古诗《熊与坎中人》- - 注释译文 - - 作者:无名氏 2018-08-06
- 古诗《半山春晚即事》- - 创作背景 - - 作者:王安石 2018-03-30
- 古诗《八归·秋江带雨》- - 注释译文 - - 作者:史达祖 2018-03-09
- 古诗《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄》- - 创作背景 - - 作者:辛弃疾 2018-01-05
- 古诗《过永乐文长老已卒》- - 创作背景 - - 作者:苏轼 2017-11-02
- 古诗《龙潭夜坐》- - 赏析 - - 作者:王守仁 2017-07-20
- 古诗《代赠二首其一》- - 赏析 - - 作者:李商隐 2017-05-08
- 古诗《雨霖铃·雨霖铃夜却归秦》- - 创作背景 - - 作者:张祜 2017-05-03
- 古诗《对雪·战哭多新鬼》- - 创作背景 - - 作者:杜甫 2017-04-01
- 古诗《寒食寄京师诸弟》- - 注释译文 - - 作者:韦应物 2017-03-21
- 古诗《登鹿门山》- - 注释译文 - - 作者:孟浩然 2017-03-13
- 古诗《送孔巢父赴河南军》- - 鉴赏 - - 作者:刘长卿 2017-03-13
- 古诗《守岁·暮景斜芳殿》- - 注释译文 - - 作者:李世民 2017-02-23