《孟津诗·良辰启初节》注释译文

朝代:魏晋诗人:曹丕古诗:孟津诗·良辰启初节更新时间:2020-09-16
注释
〔1〕孟津是黄河古渡口名称,在今河南孟津东北、孟县西南。据张可礼《三曹年谱》,建安二十年(215)曹操西征汉中张鲁,曹丕时在孟津。本年十一月张鲁归降曹操。十二月曹操自南郑还。次年二月曹操归邺。此诗当作于建安二十一年初,立春之日。次日随父归邺。诗情兴奋热烈,当作于曹军凯旋途中。同邺下的游宴诗一样,展示了邺下风流和作者志得意满之情。
〔2〕良辰:好日子,或天气宜人。启:开始。新节:二十四节气中的第一个,即立春。在阴历的每年二月六日或七日。
〔3〕高会:盛大的宴会。构:一作“极”。欢娱:快乐。
〔4〕通天:满天。拂:此指漂浮。景云:祥云:吉祥之气。
〔5〕福临:面对。四达:四通八达。衢:大道。四达衢:指的是孟津。
〔6〕羽爵:酒器。
〔7〕珍膳:美味佳肴。盈:盛满。豆区(ou欧):古代量器名。四升为豆,四豆为区。
〔8〕乐正:乐官名。周官有乐正,为乐官之长。
〔9〕曜灵:日光。西迈:西斜。
〔10〕炎烛:灯火。继:继续。望舒:神话传说中为月亮驾车的仙人。
〔11〕翌日:次日、明天。浮:渡过。孟津在黄河北,归邺则需要渡过黄河。
〔12〕旋:返还。邺都:今河北临漳。
白话译文
星星月亮还有那太阳,
垂下三光照临大海上。
多么明亮啊多么辉煌,
永恒持久同天地一样。
愚昧者所见仅在眼前,
圣明人眼光千万年长。
看明看不明相差太远,
其中道理不必说周详。
良辰启初节,高会构欢娱——立春这一节气开启了新年第一个美好的时光,在高高的楼台上举行宴会,令人感到欢乐。良辰:美好的时光。启:开始。初节:二十四节气的第一个,即立春,在阴历的每年二月六日或七日。高会:在高台上举行宴会。会构:一作构极。欢娱:快乐。
通天拂景云,俯临四达衢——坐在高高的楼台上,向上可以碰触到祥瑞的云彩;向下可以俯视四通八达的孟津。通天:上通于天,形容极高。拂:触到,接近。景:祥瑞。俯临:俯视。四达:四通八达。衢:大道。四达衢,指孟津。
羽爵浮象樽,珍膳盈豆区——羽觞和象樽里飘浮着酒的香气,豆和区中盛满了美味佳肴。羽爵:羽觞,古代的饮酒器。状如雀鸟,左右形如两翼。一说插鸟羽于爵 中,促人速饮。羽,一作明。象樽:象牙制的或形状似象的一种酒杯。珍膳:美味佳肴。盈:盛满。豆:古代食器。亦用作装酒肉的祭器。形似高足盘,大多有盖。 多为陶质,也有用青铜、木、竹制成的。区:量器名。《左传·昭公三年》:“齐旧四量:豆、区、釜、钟。”晋·杜预注:“四豆为区。区,一斗六升。”
清歌发妙曲,乐正奏笙竽——乐人在宴会上演奏笙竽,伴随着美妙的乐曲,美人启齿唱歌,歌声清甜圆润。乐正:乐官名。周官有乐正,为乐官之长。乐师为小乐正,为乐官之副。此指演奏人员。笙、竽:古代管乐器。笙大者十九簧,小者十三簧。竽形似笙,管三十六簧。
曜灵忽西迈,炎烛继望舒——时间过得很快,转眼间,白日西斜,暮色降临。于是点亮烛火,借着月光,继续欢乐。曜灵:太阳。西迈:西斜。炎烛:灯火。望舒:神话传说中为月亮驾车的仙人,后用为月亮的代称。
翊日浮黄河,长驱旋邺都——明天就要渡过黄河,长驱直入,就要凯旋邺都了。翊日:同翌日,明日。浮:渡过。孟津在黄河北,归邺须渡过黄河,故称。旋:返还。邺都:地名。今河北临漳。
据张可礼《三曹年谱》,建安二十年(215)曹操西征张鲁。这年的十一月,张鲁归降曹操。次年二月,曹操归邺。此诗当作于建安二十一年(216)初立春 之日。次日,曹丕即随父归邺,故诗有“翊日浮黄河,长驱旋邺都”句。诗刻意营造了兴奋热烈的氛围,“通天拂景云,俯临四达衢”,从一个侧面展示了诗人宏大 的志向。

诗人曹丕资料

注释译文作者曹丕

魏文帝曹丕(187年冬-226年6月29日),字子桓。豫州沛国谯(今安徽省亳州市)人。三国时期著名的政治家、文学家,曹魏开国皇帝(220年—226年在位)。魏武帝曹操与卞夫人的长子。曹丕文武双全,八岁能提笔为..... 查看详情>>

诗人曹丕作品: 《广陵于马上作诗》 《大墙上蒿行》 《诗·回头四向望》 《诗·酒人献三清》 《善哉行·朝日乐相乐》 《上留田行·居世一何不同》 《至广陵于马上作诗》 《陌上桑·弃故乡》 《秋胡行·尧任舜禹》 《董逃行·晨背大河南辕

古诗《孟津诗·良辰启初节》的名句翻译赏析

《孟津诗·良辰启初节》相关古诗翻译赏析