《门有车马客行》注释译文

朝代:唐代诗人:李白古诗:门有车马客行更新时间:2017-03-15
注释
此题属乐府古题。《乐府古题要解》:《门有车马客行》,曹植等皆言问询其客,或得故旧乡里,或驾自京师,备述市朝迁谢,亲戚凋丧之意也。按:李白此诗主旨与该题相符。
注释:
⑴金鞍:谓车马装饰华贵。金鞍,金属作成的马鞍。朱轮,豪华的车子。
⑵谓从:言客人自道从京城来。丹霄指帝都。
⑶坐客:安排客人坐下。“坐”字在这里是使动用法。
⑷飘摇:漂流不定。
⑸空谈:谓空怀满腹韬略,无所施用。帝王略,辅佐帝王的谋略。
⑹紫绶:言未作高官。紫绶,紫色丝带,作印组。《汉书·百官公卿表》:相国、丞相,皆秦官,皆金印紫绶。
⑺雄剑:谓怀才不遇。雄剑,指宝剑干将。春秋时,吴王阖闾使干将造剑两把,雄曰干将,雌曰莫邪。事见《吴越春秋·阖闾内转》。
⑻阴符:意与上句同。阴符,古兵书名。《战国策·秦策一》:(苏秦)乃夜发书,陈箧数十,得《太公阴符》之谋,伏而诵之。这里泛指兵书。
⑼廓落:言自己的学识别人认为虚无无用。廓落,虚无的样子。
⑽流离:流转,离散。
⑾宗党:宗亲及乡人。
⑿北风:谓安禄山乱起。胡沙,指胡人兵乱。安禄山本胡人。
⒀埋翳:谓洛阳、长安沦陷贼手。埋翳,掩埋、掩盖。翳(yì):蔽障。
⒁大运:谓天命,上天的旨意。
⒂苍穹:谓上天岂不仁。匪,同非。
⒃大钧:自然、造化。源自钧造陶器。
作品译文
汉武帝有三十六离宫,高高的楼台与天相通。
阁道飞步明月,美人坐愁室空。
恩宠毕竟有限,不能洒向每个宫人,桃李为之伤春。
淫乐之意没有极限,金舆銮驾驶向回中宫。
皇上万乘出中道,千面旗帜宛如彩虹飘扬。
前军已到细柳营的北面,后卫的骑兵队还在甘泉宫的东边。
此行难道是慰问渭川老人,还是抚恤田野的孤童?
只知道瑶池宴的享受,只知道自己其乐无穷。
诗分两大段。前四句是引子,写“故乡亲”从帝京来,车马华贵。其余部分 是诗的主体,写作与客共“论悲辛”。这部分又分为六个层次。第一层,呼儿二句,总提“论悲辛”。第二层,对酒二句写主客见面恻怆状。第三层,叹我八句论“我”之悲辛。漂泊万里,历年三十,虽然满腹经纶,但未谋得一官半职,内心充满无限不平。第四层,借问四句悲“宗党”,即杜甫之“访旧半为鬼”意,生者苦于战役,死者以鬼为邻,生死皆悲。第五层,悲胡人起兵,两京沦陷。第六层,悲无奈何,托命于天。[2] 
诗歌之中表达英豪不得进用, 中心是错勘贤愚,本质是曲直失度,土壤是时世昏乱。诗人对当时的唐朝表示出了很深的失望,从而,他觉得自己的人生也终归一无所获,这便引发了他的人生虚无主义的态度。原因在于诗人经过再三努力,仍然受了长流夜郎的处罚。这让他更清醒地认识到了肃宗朝政治的冷酷无情,他的仕进热情自然得到一定的降温。况且,诗人年迈体衰,无奈和失望也是生命尾音时常发出的声调。与上一时期相比,这一时期的失望还有明显加深。诗人经常对时代的基本价值尺度表示怀疑,批评和指责时代的价值异化。

诗人李白资料

注释译文作者李白

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为诗仙。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。..... 查看详情>>

诗人李白作品: 《赠常侍御》 《拟古·运速天地闭》 《送通禅师还南陵隐静寺》 《古风·西岳莲花山》 《赠从弟南平太守之遥》 《咏槿·园花笑芳年》 《赠韦侍御黄裳》 《寄上吴王三首》 《赠徐安宜》 《江上秋怀

《门有车马客行》相关古诗翻译赏析