《千金求马》注释译文
注释
(1)君:国王;皇帝。君人:人君,国君。
(2)以:用
(3)涓人:指在君主左右担任洒扫的人,也指亲近的侍臣。
(4)请:请让我;请允许我。
(5)反:通"返",返回。
(6)市:买。
(7)遣:派遣。
(8)年:一年。
(9)三:泛指多数。``与千金求千里马者``中的`千`意思相同
(10)或:有时
(11)安事:怎能
(12)且:尚且,姑且
(13)况:况且
(14)以。。。。。。为:把。。。。。。当做
(15)今:现在
(16)捐:买
译文
古代有一位国君,用千金的代价去买一匹千里马。三年的时间过去了,还是买不到千里马。
大王的侍卫对国君说:“您把买马的任务交给我吧!
君主派他出去了三个月,买到了千里马,可马已经是死的,他用五百两金子买了那匹马的头,返回报告君主。君主大怒,说:"要你买活马,为什么用五百两金子买死马?"侍卫回答说:"死马都要用五百两金子买,何况活马呢?天下的人必然知道君主您会真心买马的,千里马现在快要到了。"
此后不到一年的时间,接连有好几个人领着千里马来见国君。
(1)君:国王;皇帝。君人:人君,国君。
(2)以:用
(3)涓人:指在君主左右担任洒扫的人,也指亲近的侍臣。
(4)请:请让我;请允许我。
(5)反:通"返",返回。
(6)市:买。
(7)遣:派遣。
(8)年:一年。
(9)三:泛指多数。``与千金求千里马者``中的`千`意思相同
(10)或:有时
(11)安事:怎能
(12)且:尚且,姑且
(13)况:况且
(14)以。。。。。。为:把。。。。。。当做
(15)今:现在
(16)捐:买
译文
古代有一位国君,用千金的代价去买一匹千里马。三年的时间过去了,还是买不到千里马。
大王的侍卫对国君说:“您把买马的任务交给我吧!
君主派他出去了三个月,买到了千里马,可马已经是死的,他用五百两金子买了那匹马的头,返回报告君主。君主大怒,说:"要你买活马,为什么用五百两金子买死马?"侍卫回答说:"死马都要用五百两金子买,何况活马呢?天下的人必然知道君主您会真心买马的,千里马现在快要到了。"
此后不到一年的时间,接连有好几个人领着千里马来见国君。
注释
1、比:副词,连续地,接连地。(比三旦)
2、莫:没有谁。(人莫知之)
3、知:知道,了解。(人莫知之)
4、臣:先秦时代,普通人之间有时也谦称自己为“臣”。
5、旦:天。
6、立:站立。
7、于:在。
8、言:交谈。
9、愿:希望。
10、子:代词,代指伯乐。(愿子还而视之)
11、还:音义通“环”,围绕,转圈子。
12、顾:回头看。(去而顾之)
13、一朝之贾:一天的价值;贾:通“价”,这里指报酬;朝:早晨,也指一天;之:的。
14、乃:就 ,于是 。(乃还而视之)
15、去:离开。(去而顾之)
16、之:代词,这里指千里马。(伯乐乃还而视之)
17、一旦:这里是“一天”的意思。
白话翻译
有个卖骏马的人,在集市上待了三天,却没有人知道他卖的马是骏马。 他拜见相马的专家伯乐说:"我有匹骏马想要卖掉它,连着三天站在市上,没有人来问过。希望您能围着我的马查看它,离开的时候再回头来看它一眼,请让我奉送给您一天的报酬。"伯乐就走过去围着那匹马查看它,离开的时候又回头看了一眼。一日不到这匹马的价钱成了原来的十倍。
1、比:副词,连续地,接连地。(比三旦)
2、莫:没有谁。(人莫知之)
3、知:知道,了解。(人莫知之)
4、臣:先秦时代,普通人之间有时也谦称自己为“臣”。
5、旦:天。
6、立:站立。
7、于:在。
8、言:交谈。
9、愿:希望。
10、子:代词,代指伯乐。(愿子还而视之)
11、还:音义通“环”,围绕,转圈子。
12、顾:回头看。(去而顾之)
13、一朝之贾:一天的价值;贾:通“价”,这里指报酬;朝:早晨,也指一天;之:的。
14、乃:就 ,于是 。(乃还而视之)
15、去:离开。(去而顾之)
16、之:代词,这里指千里马。(伯乐乃还而视之)
17、一旦:这里是“一天”的意思。
白话翻译
有个卖骏马的人,在集市上待了三天,却没有人知道他卖的马是骏马。 他拜见相马的专家伯乐说:"我有匹骏马想要卖掉它,连着三天站在市上,没有人来问过。希望您能围着我的马查看它,离开的时候再回头来看它一眼,请让我奉送给您一天的报酬。"伯乐就走过去围着那匹马查看它,离开的时候又回头看了一眼。一日不到这匹马的价钱成了原来的十倍。
诗人刘向资料
文言文《千金求马》的名句翻译赏析
- 死马且买之五百金,况生马乎?天下必以王为能市马,马今至矣 - - - 刘向 - - -《千金求马》
- 古之君人,有以千金求千里马者,三年不能得 - - - 刘向 - - -《千金求马》
《千金求马》相关文言文翻译赏析
- 古诗《醉高歌·感怀》- - 创作背景 - - 作者:姚燧 2021-01-26
- 古诗《捉船行》- - 注释译文 - - 作者:吴伟业 2020-10-14
- 古诗《眼儿媚·咏红姑娘》- - 创作背景 - - 作者:纳兰性德 2020-10-12
- 古诗《悲哉行·萋萋春草生》- - 鉴赏 - - 作者:谢灵运 2020-09-29
- 古诗《分得知字韵》- - 赏析 - - 作者:李清照 2020-07-08
- 古诗《狱中对月》- - 创作背景 - - 作者:宋琬 2019-01-15
- 古诗《杨布打狗》- - 注释译文 - - 作者:无名氏 2018-08-09
- 古诗《村行·马穿山径菊初黄》- - 鉴赏 - - 作者:王禹偁 2018-02-01
- 古诗《望江南·石屏老》- - 创作背景 - - 作者:戴复古 2017-12-20
- 古诗《鹧鸪天·懒向青门学种瓜》- - 注释译文 - - 作者:陆游 2017-09-13
- 古诗《酬刘柴桑》- - 创作背景 - - 作者:陶渊明 2017-07-10
- 古诗《答苏州韦应物郎中》- - 作品注释 - - 作者:皎然 2017-05-25
- 古诗《谒山·从来系日乏长绳》- - 注释译文 - - 作者:李商隐 2017-05-08
- 古诗《玉台体》- - 创作背景 - - 作者:权德舆 2017-04-18
- 古诗《关雎》- - 创作背景 - - 作者:诗经 2017-04-04
- 古诗《寄赞上人》- - 注释译文 - - 作者:杜甫 2017-03-31
- 古诗《苦雪·二月犹北风》- - 创作背景 - - 作者:高适 2017-03-30
- 古诗《阿房宫赋》- - 赏析 - - 作者:杜牧 2017-03-29
- 古诗《初出金门寻王侍御不遇咏壁上鹦鹉》- - 注释译文 - - 作者:李白 2017-03-20
- 古诗《庭中有奇树》- - 注释译文 - - 作者:无名氏 2017-03-03