《妾薄命·落花去故条》创作背景

朝代:明代诗人:袁宏道古诗:妾薄命·落花去故条更新时间:2020-11-18
《妾薄命》是明代诗人袁宏道创作一首拟古乐府诗。全诗写一个被遗弃女子的哀哀哭泣,她向人们倾吐着满腹的心酸;哀到极点,却又保存着一线企望,希冀丈夫忽然醒悟,重新给她以爱情。诗用乐府体,通过比喻来抒情,感情诚挚动人。
这首诗作于万历二十六年(1598)。明朝由于推行绝对君主专政,理学、八股盛行,却出现了“台阁体”到“复古派”的长期统治,前者空洞典雅,后者模拟聱牙,平易通俗的文风消匿了。不过,时代发展到明朝中叶资本主义萌芽出现,思想解放浪潮涌出,戏曲小说大盛,民间文学被重视,一股文学通俗化的激流以冲决一切的力量奔涌向前。袁宏道顺应这股潮流,提倡以平易通俗的语言,直抒胸臆,不用什么典故,大量釆入俗语,他还向民歌学习,创作表现出鲜明的特色,清晰明快,平俗易懂。《妾薄命》就是这时期创作的。
注释
1.妾薄命:乐府杂曲歌辞,内容多写思妇、弃妇哀怨。
2.故条:落花原来生长的枝条。
3.依:依附。
4.失夫心:失去丈夫的欢心。
5.明:黎明,天亮。
6.宠极:宠爱到极点。
7.回盼:回头顾盼,表示爱怜之深。
8.故:旧。久而生厌,不新鲜了。
9.辟:譬如。
10.百宛顺:百般温柔顺从。
11.回君:使夫君回心转意
12.长夜:谓人死长埋地下。
白话译文
落花离开原来生长的枝条,还有树根可以依靠。
妇女失去了丈夫的欢心,那难言的痛苦向谁诉告?
晚上点燃的灯光不到天明,宠爱至极还会变心。
只有这一双长长的蛾眉,能供得几次回头顾盼怜爱深深。
看得多了就旧而生厌,我的容颜未必真正已经衰老。
譬如那开了数次的花树,不如那刚刚长出来的鲜草。
用头发为你编织衣裳,你心目中还比不上薄纸一张。
割下身上的肉为你准备饭食,你吞咽时还不如清水一汪。
原来的妻子百般婉曲顺从,还不如听取那新人咒骂一场。
如果一死可以使你转意回心,我等待你在死亡的地上。

诗人袁宏道资料

创作背景作者袁宏道

袁宏道(1568年12月23日─1610年10月20日),字中郎,又字无学,号石公,又号六休。湖广公安(今属湖北省公安县)人。万历二十年(1592年)进士,历任吴县知县、礼部主事、吏部验封司主事、稽勋郎中、国子博士等职,世人..... 查看详情>>

诗人袁宏道作品: 《与小修夜话忆伯修》 《外甥毛云花烛诗》 《游惠山作·雪后青山暖复鲜》 《郝公琰邀过禅堂访诸高衲》 《苏潜夫侍御买燕姬为赋合欢诗》 《送罗服卿还夷陵兼柬陶孝若年兄》 《夏日城西月张园看荷花得莲字》 《和朱非二山间之作》 《七夕偶成·儿女纷纷乞巧》 《寒食饮二圣寺

《妾薄命·落花去故条》相关古诗翻译赏析