《清江引·老王将军》注释译文

朝代:元代诗人:张可久古诗:清江引·老王将军更新时间:2017-08-31
注释
⑴纶(guān)巾:丝带做的头巾。髯(rán):两腮的胡子,亦泛指胡子。把:束,量词。杜甫《园官送菜》:“清晨送菜把”。
⑵辕门:将帅领兵作战时的营门。
⑶帕:巾,这里指马鞍上的垫子。
白话译文
营门下有一位老将军,他戴着丝带做的头巾,紫色的胡须风一吹满满的一束,宝剑生锈,使得剑匣上的花纹更加清晰明显。他的坐骑也由于长期不用,鞍垫上积满了灰尘。在江畔绿油油的青草地上,一匹战马正在那里悠闲地啃着青草。

全曲写了一位饱经风霜、久战沙场却被闲置无用的老将军。开头两句便写营门下有一位老将军,他戴着丝带做的头巾,紫色的胡须风一吹满满的一束,此言其苍老。第二层“霜明宝剑花,尘暗银鞍帕”两句,对仗工整。霜,此处指铁霜,意思说宝剑生锈,使得剑匣上的花纹更加清晰明显,意谓宝剑已久置不用;而他的坐骑也由于长期不用,鞍垫上积满了灰尘。这两句从将军的装束、坐骑来渲染他被闲置之久。最后结尾一句“江边草青闲战马”尤有力。在江畔绿油油的青草地上,一匹战马正在那里悠闲地啃着青草。战马闲歇,不去驰骋疆场,作者以战马的悠闲暗写战马主人长期被弃置不用,外松内紧,老将军内心之悲尽在言外。曲中正面写人仅前二句,后三句都写战马兵器,色调对比鲜明,烘托人物怅惘心情。曲辞苍劲悲凉,凝炼传神地写出了英雄暮年郁勃难平的情态。

诗人张可久资料

注释译文作者张可久

张可久(约1270-约1350),字小山,号小山;一说名可久,字伯远,号小山,庆元人,元朝著名散曲家、剧作家,与乔吉并称双壁,与张养浩合为二张。现存小令800余首,为元曲作家最多者,数量之冠。他仕途失意,诗酒消磨,徜徉山水..... 查看详情>>

诗人张可久作品: 《钗头凤·感旧和李溉之》 《凤栖梧·惠山寺》 《折桂令·秋思》 《折桂令·写黄庭》 《一半儿·花边娇月静妆楼》 《落梅风·春情》 《木兰花慢·又三高祠下》 《风入松·三月三西郊即事》 《浣溪沙·翠袖清风品玉笙》 《人月圆·一冬不见梅花面

《清江引·老王将军》相关古诗翻译赏析