《求鸭搦兔》注释译文
注释
(1)鹘(hú):鹰隼类鸟名,一种凶猛的鸟,可饲养用以打猎。
(2)去:到、前往。
(3)凫:野鸭。
(4)扬:掷开、丢出。
(5)蹒跚:指腿脚不灵便,走路一歪一扭的样子。
(6)其分:才是你的本分。“分”同“份”
(7)提掷:提起来抛投出去。掷,抛、投。
(8)将猎:准备去打猎。
(9)鹘:隼的旧称,一种凶猛的鸟。
(10)昔人:前人,古人。
(11)原:原野。
(12)掷之使击:掷,投掷,抛掷,扔。把凫投放出让它袭击兔子。击:攻击,攻打。
(13)投:掉落。
(14)以:用法同“而”。
(15)杀而食之乃其分:食:吃。其分:这才是你的本分。其,指代鸭。
(16)奈何加我以掷之苦乎:怎么把乱抛乱扔的痛苦加于我呢?加:增加。
(17)其:那。
(18)谓:以为
(19)尔:你。
(20)搦:捕捉。
(21)为:是。
(22)否:同“不”。
(23)加:加于。
译文
从前有个人要去打猎却不认得鹰隼,买了一只鸭子,就到野外去了。野外窜出一只兔子,(他)扔出鸭子,要它去追捕(兔子)。鸭子不会飞,跌到地上。(他)又扔它出去,(鸭子)还是跌倒地上。这样重复了三四次后,鸭子忽然蹒跚(走着)像人那样说:"我是鸭子,(被)杀了吃肉是我的本分,怎么把乱抛掷的痛苦加于我呢?"那个人说:"我当你是只鹰隼,可以追捕兔子,(没想到)你竟是只鸭子呀!"鸭子举起脚掌给主人看,笑着说,"你看我这样的脚掌,能够抓到兔子吗?"
(1)鹘(hú):鹰隼类鸟名,一种凶猛的鸟,可饲养用以打猎。
(2)去:到、前往。
(3)凫:野鸭。
(4)扬:掷开、丢出。
(5)蹒跚:指腿脚不灵便,走路一歪一扭的样子。
(6)其分:才是你的本分。“分”同“份”
(7)提掷:提起来抛投出去。掷,抛、投。
(8)将猎:准备去打猎。
(9)鹘:隼的旧称,一种凶猛的鸟。
(10)昔人:前人,古人。
(11)原:原野。
(12)掷之使击:掷,投掷,抛掷,扔。把凫投放出让它袭击兔子。击:攻击,攻打。
(13)投:掉落。
(14)以:用法同“而”。
(15)杀而食之乃其分:食:吃。其分:这才是你的本分。其,指代鸭。
(16)奈何加我以掷之苦乎:怎么把乱抛乱扔的痛苦加于我呢?加:增加。
(17)其:那。
(18)谓:以为
(19)尔:你。
(20)搦:捕捉。
(21)为:是。
(22)否:同“不”。
(23)加:加于。
译文
从前有个人要去打猎却不认得鹰隼,买了一只鸭子,就到野外去了。野外窜出一只兔子,(他)扔出鸭子,要它去追捕(兔子)。鸭子不会飞,跌到地上。(他)又扔它出去,(鸭子)还是跌倒地上。这样重复了三四次后,鸭子忽然蹒跚(走着)像人那样说:"我是鸭子,(被)杀了吃肉是我的本分,怎么把乱抛掷的痛苦加于我呢?"那个人说:"我当你是只鹰隼,可以追捕兔子,(没想到)你竟是只鸭子呀!"鸭子举起脚掌给主人看,笑着说,"你看我这样的脚掌,能够抓到兔子吗?"
注释
(1)科:科举考试。
(2)登第:考中。
(3)知贡举:主持考试的人。
(4)韩信:韩信(约公元前231年-公元前196年),汉族,淮阴(原江苏省淮阴县,今淮阴区)人,西汉开国功臣,中国历史上杰出的军事家,与萧何、张良并列为汉初三杰。
(5)时:当时。
(6)岁:年。
(7)为:是。
(8)若:如果。
(9)非:胡说。
翻译
南宋壬戌年的科举考试,秦桧的儿子秦熹,侄子秦昌时、秦昌龄,同榜考中。当时人们愤恨交加,追问那时的主持考试的是谁。一个读书人说:“是韩信”人们互相争辩是非。他笑着说:“如果不是韩信,怎么会只录取三秦呢?”
(1)科:科举考试。
(2)登第:考中。
(3)知贡举:主持考试的人。
(4)韩信:韩信(约公元前231年-公元前196年),汉族,淮阴(原江苏省淮阴县,今淮阴区)人,西汉开国功臣,中国历史上杰出的军事家,与萧何、张良并列为汉初三杰。
(5)时:当时。
(6)岁:年。
(7)为:是。
(8)若:如果。
(9)非:胡说。
翻译
南宋壬戌年的科举考试,秦桧的儿子秦熹,侄子秦昌时、秦昌龄,同榜考中。当时人们愤恨交加,追问那时的主持考试的是谁。一个读书人说:“是韩信”人们互相争辩是非。他笑着说:“如果不是韩信,怎么会只录取三秦呢?”
诗人无名氏资料
文言文《求鸭搦兔》的名句翻译赏析
- 我鸭也,杀而食之,乃其分,奈何加我以掷之苦乎 - - - 无名氏 - - -《求鸭搦兔》
- 昔人将猎而不识鹘,买一凫而去。原上兔起,掷之使击,凫不能飞 - - - 无名氏 - - -《求鸭搦兔》
《求鸭搦兔》相关文言文翻译赏析
- 古诗《白雁行·北风初起易水寒》- - 创作背景 - - 作者:刘因 2021-01-27
- 古诗《横波亭·孤亭突兀插飞流》- - 注释译文 - - 作者:元好问 2021-01-15
- 古诗《新雁过妆楼·闻雁》- - 创作背景 - - 作者:顾太清 2020-08-30
- 古诗《赵简子立储》- - 注释译文 - - 作者:无名氏 2020-01-02
- 古诗《夏本纪》- - 创作背景 - - 作者:司马迁 2018-09-03
- 古诗《陈杞世家》- - 赏析 - - 作者:司马迁 2018-09-03
- 古诗《明妃曲·明妃初出汉宫时》- - 创作背景 - - 作者:王安石 2018-03-30
- 古诗《天香·蜡梅》- - 注释译文 - - 作者:吴文英 2018-03-29
- 古诗《倦寻芳·香泥垒燕》- - 创作背景 - - 作者:卢祖皋 2018-03-11
- 古诗《忆仙姿·莲叶初生南浦》- - 赏析 - - 作者:贺铸 2017-12-25
- 古诗《占春芳·红杏了》- - 注释译文 - - 作者:苏轼 2017-11-01
- 古诗《南宫生传》- - 赏析 - - 作者:高启 2017-06-30
- 古诗《漫感·绝域从军计惘然》- - 赏析 - - 作者:龚自珍 2017-06-20
- 古诗《宿骆氏亭寄怀崔雍崔衮》- - 注释译文 - - 作者:李商隐 2017-05-05
- 古诗《题万道人禅房》- - 鉴赏 - - 作者:张祜 2017-05-03
- 古诗《放言五首·朝真暮伪何人辨》- - 创作背景 - - 作者:白居易 2017-04-26
- 古诗《曲江·朝回日日典春衣》- - 创作背景 - - 作者:杜甫 2017-04-01
- 古诗《韦讽录事宅观曹将军画马图》- - 赏析 - - 作者:杜甫 2017-03-31
- 古诗《陈涉世家》- - 赏析 - - 作者:司马迁 2017-03-27
- 古诗《送李副使赴碛西官军》- - 注释译文 - - 作者:岑参 2017-03-24